Home > Steinberg > Music Production System > Steinberg Nuendo 4 Operation Manual French Version

Steinberg Nuendo 4 Operation Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Steinberg Nuendo 4 Operation Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 523 Steinberg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 573
    							501
    Vidéo
    Générer des fichiers cache de vignettes depuis la 
    Bibliothèque
    Si vous avez des fichiers vidéo sans fichiers cache de vi-
    gnettes (par ex. si vous n’avez pas créé de fichier cache 
    de vignettes pendant une importation ou si vous travaillez 
    sur un ancien projet), vous aurez toujours la possibilité de 
    générer le fichier cache de vignettes ultérieurement. Cela 
    s’effectuera dans la Bibliothèque. 
    Procédez comme ceci :
    1.Ouvrez la fenêtre Bibliothèque et repérez le fichier vidéo 
    pour lequel vous désirez créer un fichier cache de vignettes.
    2.Faites un clic droit sur le fichier afin de sélectionner 
    “Générer Fichier Cache des Vignettes” dans le menu con-
    textuel ou sélectionnez cette même option dans le menu 
    Media.
    Tout comme pendant la création du fichier au cours de l’importation, la 
    fenêtre de progression s’ouvre (voir ci-dessus).
    Après la création du fichier, la fenêtre se referme et le fichier 
    cache de vignettes sera utilisé en cas de besoin ; si la 
    charge de calcul devient forte.
    Adapter la cadence d’image vidéo
    Lorsque vous utilisez des fichiers vidéo dans Nuendo, il 
    est important de faire correspondre la cadence d’image 
    en vigueur dans le projet à celle de la vidéo importée. De 
    la sorte, vous êtes sûr que le timecode apparaissant dans 
    le champ SMPTE de Nuendo correspond au nombre 
    exact d’images de la vidéo. 
    1.Déroulez le menu Projet puis sélectionnez “Configura-
    tion du Projet…” (ou appuyez sur [Maj]+S) afin d’ouvrir le 
    dialogue Configuration du Projet.2.Si un fichier vidéo a été placé sur la piste vidéo dans la 
    fenêtre Projet de Nuendo, un bouton apparaît dans la sec-
    tion “Images par Seconde” du dialogue Configuration du 
    Projet, appelé “De la Vidéo”. Il lance la détection automa-
    tique de la cadence d’image du fichier vidéo, puis appli-
    que ce paramètre au projet.
    Extraire l’audio d’un fichier vidéo
    Si le fichier vidéo contient une partie audio, celle-ci peut 
    en être extraite. Quel que soit le format audio de ce fichier, 
    le fichier audio importé aura toujours le format (fréquence 
    d’échantillonnage et format d’enregistrement) spécifié 
    pour le projet dans le dialogue de Configuration du Projet.
    Il y a trois manières d’extraire l’audio d’un fichier vidéo :
    En cochant l’option “Extraire l’Audio” dans le dialogue 
    d’Importation de fichiers vidéo.
    Cela ajoutera l’audio à la piste audio actuellement active. Le nouvel évé-
    nement audio commencera au même moment que l’événement vidéo, 
    afin d’être synchronisé.
    En utilisant l’option “Importer L’Audio d’une Vidéo” du 
    menu Fichier.
    Le principe est le même que précédemment, mais sans création de clip 
    vidéo : seul un événement audio est ajouté (commençant à la position du 
    curseur de projet sur la piste sélectionnée).
    En activant “Extraire l’Audio du fichier Vidéo Importé” 
    dans le dialogue des Préférences (page Édition–Vidéo) .
    Ceci extrait automatiquement l’audio correspondant d’un fichier vidéo 
    pendant l’importation. C’est aussi valable si vous importez des fichiers 
    par glisser-déposer.
    !Veuillez noter que le fichier cache ne sera pas mis à 
    jour automatiquement après l’édition d’un fichier vi-
    déo. À chaque fois que vous modifiez un fichier vidéo 
    (par ex. dans une application de montage vidéo), 
    vous devez créer un nouveau fichier cache de vignet-
    tes manuellement, comme décrit ci-dessus. Pour 
    réactualiser les “vraies” vignettes d’une vidéo modi-
    fiée, redimensionnez la piste vidéo afin qu’elles 
    soient recalculées.
    !La valeur de cadence d’image en vigueur devient alors 
    celle du fichier vidéo, et la valeur temporelle corres-
    pondant à l’emplacement de départ du projet sera 
    éventuellement modifiée afin de refléter le change-
    ment de cadence d’image. Par exemple, si vous faites 
    passer la cadence d’image du projet de 30 à 29,97 
    images/seconde, le timecode de départ sera modifié 
    de façon à maintenir l’emplacement actuel des événe-
    ments dans le projet par rapport au temps réel. Si 
    vous désirez que le timecode de début de projet reste 
    le même, il faut le remodifier après coup, manuelle-
    ment, après avoir cliqué sur le bouton “De la Vidéo”. 
    						
    							502
    Vidéo
    En utilisant la commande “Extraire l’Audio de la Vidéo” 
    dans le menu Media.
    Ceci crée un clip audio dans la Bibliothèque, mais n’ajoute aucun événe-
    ment dans la fenêtre Projet.
    Lecture d’un fichier vidéo
    Les fichiers vidéo sont affichés comme des événements/
    clips sur la piste vidéo, avec des vignettes représentant 
    les images du film, si “Montrer les Vignettes de la Vidéo” 
    est activée dans les Préférences (Affichage d’événement–
    Vidéo).
    Un événement vidéo sur une piste Vidéo.
    Dans la liste des pistes et dans l’Inspecteur, se trouvent 
    deux options concernant l’affichage des vignettes :
    Pour regarder la vidéo sur l’écran de l’ordinateur (par op-
    position à un moniteur externe, voir ci-après), procédez 
    comme ceci : 
    Sous Mac OS X, assurez-vous d’abord que l’option 
    “Onscreen Window” est sélectionnée dans la section 
    Sortie Vidéo du dialogue Configuration des Périphériques 
    (page Lecteur Vidéo).
    Déroulez le menu Périphériques et sélectionnez Vidéo 
    (ou utilisez le raccourci-clavier, par défaut [F8]).
    Une fenêtre vidéo apparaît. En mode Stop, cela affiche l’image vidéo si-
    tuée à la position du curseur de projet.
    La lecture de la vidéo s’effectue avec tous les autres élé-
    ments, audio et MIDI, en utilisant la palette Transport.
    Qualité vidéo dans Quicktime
    Lorsque vous utilisez Quicktime comme lecteur vidéo, 
    vous pouvez sélectionner “Haute Qualité” dans le menu 
    contextuel de la fenêtre vidéo, ou l’option “Utiliser régla-
    ges vidéo haute-qualité lorsque disponibles” le dialogue 
    Configuration des Périphériques, page Lecteur Vidéo, 
    dans la section des Propriétés Vidéo pour Quicktime).
    Lorsque votre vidéo Quicktime a été enregistrée avec 
    les réglages de qualité correspondants, la sélection des 
    options “Utiliser réglages vidéo haute-qualité lorsque dis-
    ponibles” ou “Haute Qualité” rendra l’affichage de la vidéo 
    plus précis et plus régulier. 
    Notez que cela conduit à une charge du processeur plus importante.
    Régler la taille de la fenêtre
    Si vous relisez une vidéo dans une fenêtre de l’écran de 
    l’ordinateur, sans doute souhaiterez-vous ajuster la taille 
    de la fenêtre. 
    Pour les lecteurs Quicktime et DirectX, vous pouvez 
    faire glisser les bords, comme pour les autres fenêtres.
    Faites un clic droit dans la fenêtre vidéo pour ouvrir le menu contextuel 
    de la fenêtre vidéo et sélectionner une des options de taille.
    Pour le lecteur vidéo DirectShow (Windows), ouvrez le 
    dialogue Configuration des Périphériques depuis le menu 
    Périphériques, cliquez sur Lecteur Vidéo dans la liste et 
    utilisez les boutons de la section Propriétés Vidéo pour 
    choisir une taille.
    Relire une vidéo en mode plein-écran
    Lorsque vous regardez une vidéo sur l’écran de l’ordina-
    teur, vous pouvez faire en sorte que la vidéo occupe 
    l’écran entier durant la lecture ou en mode Stop : 
    Pour la vidéo DirectShow, faites un clic droit dans la fe-
    nêtre de la vidéo pour passer en mode plein-écran. Faites 
    un nouveau clic droit pour quitter ce mode.
    Pour DirectX et Quicktime, faites un clic droit dans la fe-
    nêtre de la vidéo pour ouvrir le menu contextuel de la fenê-
    tre vidéo et sélectionner le Mode Plein Écran. Faites un 
    nouveau clic droit ou presser la touche [Esc] du clavier de 
    l’ordinateur pour quitter ce mode.
    !Ces fonctions ne sont pas disponibles pour les fi-
    chiers vidéo “mpeg“.
    Bouton Description
    Verrou Si cette option est activée, l’événement vidéo sera ver-
    rouillé, voir “Verrouiller les événements” à la page 52.
    Afficher numéros 
    d’imagesSi cette option est activée, chaque vignette sera affichée 
    avec le numéro d’image (frame) vidéo correspondant.
    Caler Vignettes Si cette option est activée, chacune des vignettes sera 
    positionnée exactement à sa position de départ respec-
    tive. De plus, il n’y aura qu’une seule vignette par image, 
    même si vous essayez de zoomer au maximum.
    Vidéo muette Si cette option est activée, la lecture vidéo sera arrêtée, 
    mais la lecture des autres événements du projet conti-
    nuera (permet de réduire la charge du processeur). Vous 
    pouvez utiliser le dialogue des Réglages Contrôles de 
    Piste pour que ce bouton soit visible dans la liste des 
    pistes. 
    						
    							503
    Vidéo
    Désactiver la lecture vidéo
    Dans la liste des pistes et l’Inspecteur d’une piste vidéo, 
    vous trouverez un bouton Muet. (Notez que ce bouton 
    peut être caché pour la liste des pistes, voir “Personnali-
    ser les contrôles de piste” à la page 539.) Lorsque vous 
    rendez muette une piste vidéo, la vidéo n’est plus lue ; les 
    ressources processeur qu’elle utilisait sont donc à nou-
    veau utilisables. Lorsque vous effectuez des tâches d’édi-
    tion complexes ne demandant pas une référence visuelle, 
    couper provisoirement la lecture de la piste vidéo peut ac-
    célérer les performances et fluidifier le comportement de 
    Nuendo en réduisant les demandes sur le processeur.
    Relire un fichier vidéo via FireWire (Mac OS X 
    uniquement)
    Avec les ordinateurs Apple équipés d’un port FireWire, 
    vous pouvez facilement connecter des appareils vidéo ex-
    ternes via ces prises, puisque Mac OS X offre un support 
    vidéo intégré pour les formats les plus courants (NTSC/
    PAL/DVCPRO). Le FireWire permet des transferts de 
    données extrêmement rapides et est le standard le plus 
    répandu pour la communication avec les équipements pé-
    riphériques traitant la vidéo.
    Pour relire un fichier vidéo via un appareil connecté au 
    port FireWire, sélectionnez “FireWire” dans le menu local 
    Sorties du dialogue Configuration des Périphériques – Vi-
    déo.
    Lorsque vous choisissez FireWire en sortie, un certain nombre d’options 
    de format apparaissent dans le menu local Format, vous permettant de 
    choisir parmi différentes résolutions et formats vidéo.
    Réglez de la valeur du paramètre “Décalage Frame” 
    pour compenser les délais de traitement DV dans l’appa-
    reil externe.
    Suite aux traitements nécessaires pour décoder le flux vidéo numérique 
    DV passant par le port FireWire, l’image vidéo peut prendre du retard par 
    rapport à l’audio dans Nuendo. Le paramètre “Décalage Frame” permet 
    de compenser ce désynchronisme. À chaque appareil correspond une 
    valeur différente : il faut donc en essayer quelques-unes avant de trouver 
    la plus appropriée. Le plus souvent, 7 images constituent une bonne 
    base de départ. Toutes les valeurs de ce paramètre sont positives, et in-
    diquent de combien d’images la lecture des données vidéo se trouve 
    avancée, afin de compenser le temps de décodage/traitement.
    ÖRemarque : le paramètre “Décalage Frame” ne s’ap-
    plique qu’en cours de lecture. Il est désactivé en mode 
    Stop et Scrub, ce qui permet de voir la bonne image – les 
    délais de traitement n’étant pas critiques dans ces modes. 
    Le paramètre n’est appliqué qu’en lecture, où le décalage 
    est tout à fait perceptible.
    Relire un fichier vidéo via des cartes graphiques 
    (Windows uniquement)
    Les cartes graphiques multi-têtes munies d’une fonction 
    Overlay peuvent être utilisées pour la diffusion vidéo sur 
    un téléviseur externe ou un moniteur d’ordinateur en mode 
    plein-écran. Les fabricants nVIDIA et Matrox proposent 
    des solutions qui fonctionnent. Veuillez consulter la docu-
    mentation de la carte pour plus d’informations sur sa ges-
    tion des sorties vidéo et sur la façon de la configurer pour 
    une diffusion sur plusieurs écrans/moniteurs.
    Relire un fichier vidéo via des cartes graphiques
    Les cartes vidéo peuvent aussi servir à afficher la vidéo 
    sur un écran de TV ou d’ordinateur externe. À ce jour, la 
    carte “Decklink” (Blackmagic) peut être utilisée. Pour de 
    plus amples informations, reportez-vous à la documenta-
    tion de la carte vidéo.
    Lecture d’un fichier vidéo avec carte vidéo
    On peut aussi utiliser une carte vidéo pour visualiser la vi-
    déo sur un téléviseur ou un moniteur informatique externe. 
    À l’heure où nous écrivons ces lignes, la carte Decklink 
    (Blackmagic) peut être utilisée. Pour plus de détails, re-
    portez-vous à la documentation livrée avec la carte vidéo.
    Préférences de lecture Vidéo
    Dans les Préférences (page Affichage d’Événements–Vi-
    déo) se trouvent deux options pour la lecture des fichiers 
    vidéo :
    Montrer les Vignettes de la Vidéo.
    Lorsque cette option est activée, les vignettes d’images montrant le con-
    tenu de la vidéo sont affichées dans la piste.
    Taille du Cache de la Vidéo.
    Détermine la quantité de mémoire allouée aux vignettes vidéo. Si vous 
    utilisez de longs clips vidéo et/ou travaillez avec un grand facteur de 
    zoom (ce qui implique un grand nombre d’images dans les vignettes), il 
    peut être utile d’augmenter cette valeur. 
    						
    							504
    Vidéo
    Remplacer l’audio d’un fichier vidéo
    Nuendo dispose d’une fonction spéciale permettant de 
    remplacer l’audio d’un fichier vidéo.
    1.Déroulez le menu Fichier et sélectionnez l’option Rem-
    placer l’Audio d’une Vidéo.
    2.Dans le sélecteur de fichier qui apparaît, repérez et sé-
    lectionnez le fichier vidéo sur votre disque dur, puis cliquez 
    sur Ouvrir.
    Un nouveau sélecteur de fichier apparaît.
    3.Repérez et sélectionnez le fichier audio que vous vou-
    lez insérer dans le fichier vidéo, puis cliquez sur Ouvrir.
    L’audio est ajouté au fichier vidéo, remplaçant la piste audio actuelle (si 
    elle existe).
    En combinant les fonctions Importer L’Audio d’une Vi-
    déo, Exporter un Mixage Audio et Remplacer l’Audio d’une 
    Vidéo, il vous est possible de créer une piste audio com-
    plète pour un fichier vidéo.
    Opérations d’édition dans la fenêtre de Projet 
    et l’Explorateur
    Les clips vidéo sont lus par les événements exactement 
    comme les clips audio. Vous pouvez utiliser toutes les opé-
    rations d’édition de base sur les événements vidéo, comme 
    sur les événements audio. Cependant, les opérations sui-
    vantes ne sont pas réalisables sur les pistes vidéo :
    Dessiner, Assembler (Tube de Colle), Rendre Muet 
    (Mute) et Scrub.
    Les pistes vidéo n’ont pas d’éditeur et ne sont pas com-
    posés de différents conteneurs.
    Opérations dans la Bibliothèque
    Pour plus d’informations à propos des clips vidéo dans la 
    Bibliothèque, voir le chapitre “La Bibliothèque” à la page 
    313.
    Le mode Édition
    La lecture vidéo suit la palette Transport de Nuendo, de 
    façon à toujours montrer l’image vidéo correspondant à la 
    position instantanée du curseur, en lecture comme à l’ar-
    rêt, si vous déplacez le curseur manuellement ou si vous 
    utilisez l’avance/retour rapide. Nuendo dispose d’un mode 
    d’édition spécifique, permettant d’éditer les données 
    audio en conservant la visualisation des images vidéo cor-
    respondantes.
    Si vous activez le mode Édition dans le menu Transport, 
    le curseur de projet suivra automatiquement lorsque vous 
    effectuerez des sélections ou des opérations d’édition (dé-
    placement, redimensionnement, ajustement de poignées, 
    etc.).
    Comme la vidéo suit automatiquement le curseur de projet, vous voyez 
    instantanément ce qui se passe visuellement à l’endroit édité ; il est ainsi 
    très facile de chercher la correspondance son/image pour placer un évé-
    nement, par exemple.
    Pour éviter toute gêne visuelle ou masquage, lorsque le 
    mode Édition est sélectionné, le curseur de projet dispa-
    raît de l’affichage des événements en mode Stop.
    Il apparaît toutefois dans la règle.
    Vous trouverez ci-après trois exemples d’utilisation du 
    mode Édition de Nuendo pour faire correspondre à la 
    vidéo des événements audio et MIDI.
    Régler la position de l’événement audio
    1.Si nécessaire, placez le point de synchro dans l’événe-
    ment audio de façon à repérer plus facilement un point si-
    gnificatif dans l’enregistrement audio.
    Il s’agit, par exemple, d’un certain son, que vous voulez faire correspondre 
    à un certaine image dans la vidéo. Si vous ne définissez pas de point de 
    synchro, c’est le début de l’événement audio qui sera utilisé à la place.
    2.Activez le mode Édition dans le menu Transport.
    3.Sélectionnez l’événement audio.
    Le curseur de projet va alors automatiquement se placer à l’endroit du 
    point de synchro.
    4.Tout en regardant la vidéo à l’écran, déplacez l’événe-
    ment audio vers l’emplacement approprié.
    Comme le curseur de projet suit automatiquement l’emplacement du point 
    de synchro et que la vidéo suit automatiquement le curseur de projet, il suf-
    fit de déplacer l’événement jusqu’à voir apparaître l’image vidéo désirée ! 
    						
    							505
    Vidéo
    Régler la longueur de l’événement audio
    Si vous disposez d’une part d’une section vidéo et d’autre 
    part d’un événement audio, mais que les deux ne corres-
    pondent pas, vous pouvez utiliser le traitement de time 
    stretching (modification de durée) pour modifier la durée 
    de l’audio :
    1.Utilisez la méthode décrite ci-dessus pour placer le 
    début de l’événement audio à l’emplacement approprié 
    dans la vidéo.
    2.En mode Édition, sélectionnez l’outil Sélection d’Inter-
    valle, puis double-cliquez dans l’événement audio.
    Vous créez ainsi une région de sélection englobant tout l’événement audio.
    3.Cliquez sur l’extrémité gauche de l’intervalle de sélec-
    tion, puis faites glisser pour la faire passer à la durée dési-
    rée.
    À mesure que vous faites glisser, le curseur de projet suit l’extrémité 
    droite de la région, ce qui permet d’affiner l’emplacement de fin désiré 
    dans la vidéo.
    4.Utilisez la fonction “Délimiteurs à la Sélection” (dans le 
    menu Transport) pour placer les délimiteurs de part et 
    d’autre de la sélection que vous venez de définir.
    5.Avec la Flèche, sélectionnez le clip audio dont vous 
    désirez modifier la durée.
    6.Sélectionnez la fonction Modification de la Durée dans 
    le sous-menu Traitement du menu Audio.
    7.Cliquez sur le bouton “Fixer à l’Intervalle des Délimi-
    teurs”.
    Le facteur de compression/expansion temporelle est alors calculé de fa-
    çon à ce que l’événement audio corresponde à l’intervalle séparant les 
    délimiteurs.
    8.Choisissez l’Algorithme désiré, procédez aux régla-
    ges, puis cliquez sur Calculer.
    Les données audio sont alors comprimées ou étirées de façon à corres-
    pondre à la durée de la région.
    Créer des fondus
    Si vous voulez placer un fade in, de façon à ce que le son 
    atteigne son plein volume à un endroit précis de la vidéo, 
    et placer un fade out à un autre emplacement, voici une 
    astuce permettant de gagner en rapidité :
    1.En mode Édition, sélectionnez l’outil Sélection d’Inter-
    valle.
    2.Effectuez une sélection dans l’événement audio, cou-
    vrant grossièrement la partie que vous désirez lire à plein 
    volume.
    3.Cliquez sur les extrémités de l’intervalle de sélection, 
    puis faites-les glisser de façon à les faire correspondre 
    exactement à la fin du fondu d’entrée et au début du fondu 
    de sortie, respectivement.
    Lorsque vous faites glisser, l’emplacement du curseur de projet suit l’ex-
    trémité de la région sélectionnée, ce qui permet de préciser l’emplace-
    ment désiré pour les fondu d’entrée et fondu de sortie dans la vidéo.
    4.Déroulez le menu Audio et sélectionnez “Ajuster les 
    Fondus à la Sélection”.
    Les poignées de fondu d’entrée et de fondu de sortie des événements 
    audio sont modifiées automatiquement.
    ÖLorsque vous utilisez les poignées des fondus d’un 
    événement audio en mode Édition, le curseur suivra éga-
    lement leur position, ce qui vous permet de conformer des 
    fondus à l’image.
    !Assurez-vous de ne pas dépasser les valeurs limites 
    75% et 125% !
    !Nous supposons que l’événement audio est déjà 
    placé et dimensionné correctement par rapport à la 
    vidéo. 
    						
    							506
    Vidéo
    Travail sur les transferts film
    Cadences d’image
    Comme Nuendo a été créé, dès l’origine, en tant que sys-
    tème complet de production media tous formats, il est ca-
    pable de fonctionner avec toutes les valeurs de cadence 
    d’image utilisées en vidéo ou en cinéma.
    Cadences d’image standard
    Voici les valeurs standard de cadence d’image les plus 
    utilisées aujourd’hui :
     23,98 images par seconde (23.98 ips), utilisé pour les trans-
    ferts de film cinéma en NTSC.
     24 images par seconde (24 ips), en vigueur sur les caméras 
    film.
     25 images par seconde (25 ips), utilisée par les standards vi-
    déo PAL et SECAM.
     29,97 images par seconde (29.97 ips), utilisée par le stan-
    dard vidéo NTSC.
     30 images par seconde (30 ips), autrefois utilisée pour les si-
    gnaux NTSC noir et blanc. Cette cadence est utilisée dans les 
    pays anglo-saxons :
    1) Pour l’enregistrement musical, comme référence pour la syn-
    chronisation d’enregistreurs audio et de séquenceurs MIDI. 
    2) Aux USA, on enregistre souvent avec un timecode SMPTE 
    30 images par seconde sur les plateaux cinéma à 24 ips, ce qui 
    permet, après un pull-down 2-3 lors du télécinéma, de récupé-
    rer une cadence d’image de 29,97 images par seconde.
    Transfert film
    Lorsqu’ils travaillent sur des films, les monteurs vidéo 
    commencent par effectuer un télécinéma des rushes, pour 
    pouvoir travailler sur des bancs de montage virtuels sur 
    ordinateur. Une fois ce montage terminé, on conforme le 
    montage image (les morceaux de pellicule eux-mêmes), 
    afin de projeter le film en salle, ou on le laisse en vidéo, 
    pour diffusion à la télévision ou commercialisation sur cas-
    sette ou DVD.
    Pull-up et Pull-down
    Lors du transfert des rushes en vidéo, la cadence d’image 
    doit passer de 24 à soit 25 images/seconde (en PAL/
    SECAM) ou 29,97 images/seconde (en NTSC). Ce pro-
    cessus provoque un léger changement de vitesse, qui se 
    déduit du rapport entre les deux valeurs de cadence 
    d’image.
    La conversion film en NTSC est atteint par un pull-down 
    2-3 et le film tourne à 23.98 ips afin de maintenir la rela-
    tion 2-à-3 exacte. (Résultat : Le film tourne ~0.1% plus 
    lent en TV NTSC.)
    Les données audio enregistrées pendant le tournage (son 
    direct) doivent également se voir appliquer ces modifica-
    tions de vitesse de lecture, afin de rester synchrones avec 
    l’image après transfert vidéo. Parfois, ce changement s’ef-
    fectue lors du transfert vidéo lui-même, et le son est enre-
    gistré directement sur la bande vidéo. Le monteur entend 
    alors le son direct avec la vidéo qu’il monte.
    Ces modifications de cadence d’image et de vitesse de 
    lecture induisent également des changements de hauteur 
    sonore. D’autres phénomènes parasites peuvent égale-
    ment apparaître, puisqu’il est impossible de transférer di-
    rectement les sons issus de l’enregistreur portable (utilisé 
    sur le plateau de tournage) sur la bande vidéo – une con-
    version de fréquence d’échantillonnage étant indispensa-
    ble à cause du changement de hauteur, à moins de 
    préférer un transfert en analogique.
    La plupart des ingénieurs du son préfèrent alors utiliser 
    les sons d’origine (de première génération) lorsqu’ils tra-
    vaillent sur des données audio destinées à un film. Une 
    fois les données audio d’origine transférées numérique-
    ment dans Nuendo, il faut compenser le changement de 
    vitesse du son, de façon à préserver le synchronisme 
    image/son. Nuendo possède suffisamment de souplesse 
    pour appliquer ces modifications de vitesse soit à l’audio, 
    soit à la vidéo, de façon indépendante, afin d’assurer la 
    compensation. 
    Une modification de vitesse spécifique appliquée soit à 
    l’audio, soit à la vidéo prend le nom de “pull-down” ou 
    “pull-up”, selon la direction de la modification de vitesse. 
    L’amplitude et la direction de ce changement de vitesse 
    dépendent du type de transfert et du format vidéo. Les  
    						
    							507
    Vidéo
    transferts vers une vidéo PAL/SECAM ou NTSC deman-
    dent un changement de vitesse différent pour préserver le 
    synchronisme du son. Ils sont appliqués pendant le pro-
    cessus de télécinéma.
    Le processus de télécinéma
    Un télécinéma sert à transférer un film (support pellicule) 
    en vidéo. Il transfère chaque image du film sur des trames 
    vidéo (une trame = 1/2 image), d’une façon très spécifi-
    que. Bien comprendre ce qui se passe lors de ce proces-
    sus permet de lever la confusion pouvant survenir entre 
    les fréquences d’échantillonnage pull-up et pull-down, et 
    donc de préserver le synchronisme entre le son et l’image.
    Images film et trames vidéo
    Un des premiers aspects à bien comprendre est la com-
    position d’un signal vidéo. Chaque image d’un signal vi-
    déo entrelacé se compose de deux trames vidéo – 
    chacune correspondant à 1/2 image. La première trame 
    contient toutes les lignes impaires, la seconde les lignes 
    paires. Ce processus s’appelle entrelacement : il est né-
    cessaire pour réduire l’effet de scintillement qui en résul-
    terait si l’image était recréée d’un seul coup sur l’écran.
    Comme sur la pellicule, une image est entière (comme 
    une photographie sur une pellicule de 35 mm de largeur), 
    on ne parle pas de trames. Le télécinéma doit donc trans-
    férer une partie de l’image film sur une trame vidéo, puis la 
    partie restante sur une autre trame vidéo. La formulation 
    théorique semble simple, mais comme nous allons le voir, 
    l’application pratique peut devenir très compliquée.
    Transfert film vers vidéo PAL/SECAM
    Les transferts film vers vidéo PAL/SECAM sont relative-
    ment directs. Le film est projeté à une cadence de 24 ima-
    ges par seconde, et une vidéo PAL/SECAM comporte 25 
    images par seconde (soit 50 trames, correspondant aux 
    50 Hz de la tension secteur). Si vous accélérez le défile-
    ment du film d’environ 4 % (pour être précis, il s’agit du 
    nombre périodique de 4,16) lors de la projection, vous 
    obtenez 25 images par seconde. Par conséquent, ce 
    “pull-up” de 4 % du télécinéma PAL impose une accélé-
    ration de la bande son, soit une augmentation de la hau-
    teur du son, de 4 % – soit environ 1/2 ton – afin de 
    préserver le synchronisme image/son.Si tout se passe bien, la première image du film est trans-
    férée sur les deux trames de la première image vidéo, et 
    ainsi de suite. Le tout est de respecter l’accélération de 
    4 %, de façon à conserver la correspondance image à 
    image.
    Si le projet est exploité au format film, il suffit de ralentir 
    l’audio à la vitesse normale lors du transfert sur le film 
    pour retrouver la fidélité tonale par rapport aux données 
    d’origine.
    Transfert film vers vidéo NTSC
    Transférer un film, d’une cadence d’image de 24 images 
    par seconde, vers un support vidéo au format NTSC, 
    d’une cadence d’image de 29,97 images par seconde, 
    présente davantage de difficultés qu’un transfert vidéo au 
    format PAL. Si on se contentait, comme précédemment, 
    d’accélérer le défilement de la pellicule de 24 à 29,97 
    images/seconde, les éléments image et son deviendraient 
    beaucoup trop rapides et trop aigus pour être utilisables. 
    De plus, il n’existe aucune relation mathématique directe 
    entre les nombres 24 et 29,97. Il a donc fallu imaginer une 
    autre méthode, appelée Pull-down 2-3.
    Qu’est-ce que le Pull-down 2-3 ?
    Le Pull-down 2-3 est une combinaison de modification de 
    vitesse et de correspondance image/trame, permettant 
    d’obtenir un transfert sans irrégularité sur une vidéo au for-
    mat NTSC, sans modification de hauteur sonore indésirable 
    ou audible. Voici les différentes étapes du processus :
    1.La vitesse de défilement du film est ralentie (pull-down) 
    de 0,1%.
    La pellicule défile alors à 23,976 images par seconde, et ce chiffre est 
    en relation mathématique directe avec la cadence NTSC de 29,97 ima-
    ges par seconde (4/5).
    !Seul inconvénient lors de ces transferts PAL : aug-
    menter la vitesse de défilement de 4 % augmente 
    aussi la hauteur de 4 % – ce qui se perçoit sur la voix 
    (donc sur la perception d’un personnage), sur les ef-
    fets sonores et sur les musiques. Si le projet final 
    doit rester dans un format vidéo, il est alors souhaita-
    ble de corriger cette anomalie, en agissant sur la 
    hauteur (Correction de Hauteur).
    !Transférer un film en vidéo PAL/SECAM exige un 
    pull-up de 4%, aussi bien pour les éléments image 
    que pour les éléments son. 
    						
    							508
    Vidéo
    2.La première image de film est transférée sur les deux 
    premières trames de vidéo.
    3.La seconde image de film est transférée sur les trois 
    trames vidéo suivantes : les deux de la seconde image vi-
    déo et la première trame de la troisième image vidéo.
    C’est de cette répartition que provient le sigle “2-3”. Une image film sur 
    deux occupe donc deux trames vidéo, et une image film sur deux occupe 
    trois trames.
    4.La troisième image du film est transférée sur la se-
    conde trame de la troisième image vidéo et la première 
    trame de la quatrième image vidéo.
    Voici un schéma du processus de Pull-down 2-3. Notez qu’avec cette 
    technique, 4 images de film correspondent à 5 images de vidéo.
    5.Toutes les images du film sont transférées de la sorte, 
    alternativement sur 2 ou 3 trames vidéo, jusqu’à la fin du 
    transfert.
    Toutes les quatre images du film (chiffre pair), on obtient donc cinq ima-
    ges vidéo (chiffre impair). En une seconde, 24 images de film sont donc 
    réparties sur 30 images de vidéo. Comme le film est en fait ralenti de 
    0,1 %, la vidéo possède une cadence de 29,97 images par seconde – 
    soit le standard NTSC.
    Il est important de bien comprendre le principe du Pull-
    down 2-3 pour prendre des décisions judicieuses concer-
    nant le pull-down vidéo et le pull-up audio si vous travaillez 
    sur des transferts NTSC avec Nuendo. La cadence du film 
    est plus rapide que la cadence du format vidéo NTSC. 
    L’intérêt de faire subir un pull-down de 0,1% aux données 
    audio est de rétablir le synchronisme entre les données 
    audio issues d’un tournage cinéma (enregistrées sur DAT 
    ou autre support d’enregistreur portable) et le télécinéma 
    NTSC. Même si la cadence d’image de 29,97 images par 
    seconde (celle de la vidéo) est bien plus rapide que 24 
    images par seconde (celle du film), la vidéo tourne en fait 
    0,1% plus lentement que le film original, suite au Pull-
    down 2-3 – ce qui nécessite de ralentir légèrement les 
    données audio pour maintenir le synchronisme.
    !De nombreux monteurs vidéo travaillant en NTSC 
    considèrent que 30 images par seconde correspon-
    dent à la “vitesse du film”, par opposition aux 24 ima-
    ges par seconde. Car si vous accélérez la vidéo 
    NTSC (d’une cadence d’image de 29,97 images par 
    seconde) de 0,1 %, vous retrouvez la vitesse de pro-
    jection du film original à 24 images par seconde. Les 
    conversations sur ce sujet ont tendance à semer ra-
    pidement la confusion : dès que vous devez gérer 
    des télécinémas, des transferts audio et des caden-
    ces d’image, vérifiez par conséquent que vous avez 
    bien compris d’où proviennent et à quoi sont desti-
    nées les données sur lesquelles vous travaillez. Vous 
    éviterez ainsi de nombreuses erreurs, et vous gagne-
    rez beaucoup de temps. 
    						
    							509
    Vidéo
    Compensation pour transferts film 
    sur vidéo
    Lorsque vous travaillez avec des transferts film vers vidéo, il 
    est nécessaire de compenser les modifications de vitesse 
    consécutives au télécinéma. Avec Nuendo, vous pouvez 
    modifier deux aspects : soit agir sur la vitesse de lecture 
    des données audio de façon à correspondre à celle de la 
    vidéo, soit modifier la vitesse de lecture du fichier vidéo de 
    façon à rattraper la cadence d’image d’origine du film et la 
    vitesse des sons élaborés en post-production.
    Réglage de la vitesse de lecture des données 
    audio
    Si vous réglez la vitesse de lecture des données audio pour 
    les conformer à la vidéo, il existe deux scénarios, selon le 
    standard vidéo de destination du film, PAL/SECAM ou 
    NTSC. En effet, le processus de télécinéma fait intervenir 
    des différences de vitesse distinctes : +4,1667 % dans le 
    cas du PAL/SECAM, -0,1 % dans le cas du NTSC.
    Pull-down audio -0,1 % (NTSC)
    Si vous travaillez sur un projet de film transféré en vidéo 
    NTSC, mieux vaut utiliser les données directement issues 
    des supports d’origine (utilisés au tournage), afin d’assu-
    rer un degré de qualité et de fidélité maximal. En effet, les 
    données audio transférées sur vidéo-cassette lors du télé-
    cinéma ont subi une perte d’une génération et un change-
    ment de vitesse.
    Comme la vidéo tourne de 0,1 % plus lentement que le 
    film original, il faut ralentir les données audio dans la 
    même proportion, afin de préserver le synchronisme.
    Pour ralentir la lecture des données audio dans Nuendo, il 
    faut une source de signal de référence externe, permettant 
    de réduire (pull-down) de 0,1 % la valeur de fréquence 
    d’échantillonnage. 
    Votre carte audio doit être paramétrée sur une référence 
    de synchronisation externe, et connectée à la source 
    d’horloge par l’intermédiaire du Wordclock, du VST Sys-
    tem Link ou toute autre méthode de référence.
    Comme les vitesses de lecture vidéo et audio sont indé-
    pendantes dans Nuendo, la vidéo conserve sa cadence, 
    tandis que les données audio sont ralenties (pull-down). 
    Vous êtes ainsi assuré que l’audio issu de la post-produc-
    tion et le télécinéma resteront synchrones.Vous pouvez recevoir un fichier au format OMF, AES 31 
    ou OpenTL contenant des données audio issues des sup-
    ports sources originaux, conformés au montage vidéo, ou 
    vous devrez enregistrer les sons d’origine dans Nuendo 
    vous-même. Dans les deux cas, les données audio ainsi 
    entrées dans Nuendo auront été modifiées en regard de 
    l’image, mais ne resteront pas synchrones avec la vidéo 
    tant que vous n’effectuerez pas un pull-down sur la fré-
    quence d’échantillonnage. 
    L’idée est, une fois que vous avez fini le mixage audio de vo-
    tre film, de faire retrouver à la vidéo la cadence d’image 
    d’origine du film, ce qui permet de relire votre mixage audio 
    à la fréquence d’échantillonnage standard de 48 kHz (sans 
    pull-down) tout en restant synchrone à l’image.
    Utiliser cette méthode permet de préserver la qualité des 
    enregistrements audio d’origine effectués lors du tour-
    nage, et permet de transférer le mixage en numérique à la 
    cadence d’image du film, sans aucune perte de généra-
    tion ni conversion de la fréquence d’échantillonnage.
    Pull-up audio +4,1667 % (PAL/SECAM)
    Le pull-up (+4,1667 %) sert, comme expliqué précédem-
    ment, à compenser la différence de cadence d’image en-
    tre le film (24 images par seconde) et la vidéo (25 images 
    par seconde). Comme le film est accéléré de +4,1667 % 
    lors du transfert, les données audio dans Nuendo doivent 
    être lues à une vitesse supérieure de 4,1667 % pour 
    maintenir le synchronisme avec l’image tout au long des 
    phases d’édition et de mixage.
    !Lorsque vous utilisez une fréquence d’échantillon-
    nage non standard (par exemple, 47,952 kHz, qui 
    correspond à 48 kHz pull-down), les transferts nu-
    mériques depuis les appareils externes dans Nuendo 
    doivent être effectués en référençant les appareils 
    externes sur la même fréquence d’horloge que votre 
    carte audio. La plupart des appareils supportent 
    sans problème un changement de 0,1 % de leur fré-
    quence d’échantillonnage, et continueront à fonc-
    tionner correctement. 
    !Tous les mixages audio exportés de Nuendo lorsque 
    la fréquence d’échantillonnage subit un pull-down 
    seront relus plus vite dans d’autres applications ou 
    appareils, puisque ces derniers utiliseront leur fré-
    quence d’échantillonnage standard de 48 kHz. 
    						
    							510
    Vidéo
    Dans ce cas, l’horloge externe doit être réglée aussi sur 
    un Varispeed de +4 %. 
    Une fois le projet achevé, n’oubliez pas de rétablir la fré-
    quence d’horloge de Nuendo sur sa valeur normale (soit 
    48 kHz) pour le mixage final, à la vitesse de défilement du 
    film. Là encore, vous obtenez ainsi un transfert final à la vi-
    tesse correcte, pour une projection en salle.
    Pulls audio non standard
    Vous pouvez également utiliser des fréquences d’échan-
    tillonnage modifiées (vers le bas ou vers le haut) ne corres-
    pondant à aucun des scénarios décrits précédemment. 
    Ces pulls audio non standard peuvent être utilisés dans 
    des cas exceptionnels, pour compenser une erreur apparue 
    à un autre stade du processus de post-production du film. 
    Vous pourriez par ex. utiliser ces réglages pour corriger des 
    erreurs de synchronisation commises par un autre studio, 
    ou consécutives à un problème survenu sur les bancs de 
    montage vidéo, etc. Tout est possible, ou presque.
    Pull-down -4 %
    Si vous avez transféré un projet destiné au cinéma en vidéo PAL/
    SECAM, et que le montage et le mixage audio ont été effectués à la vi-
    tesse de la vidéo (soit une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz) sans 
    passer par un pull-up audio, alors votre mixage final tourne à la vitesse de 
    la vidéo, et non à la vitesse du film. Il faut alors ralentir le son (pull-down, 
    -4 %) pour corriger le problème, et faire tourner le son à la vitesse de 
    l’image. Inconvénient de ce procédé : le transfert final sur le film doit s’ef-
    fectuer en analogique ou par l’intermédiaire d’un convertisseur de fré-
    quence d’échantillonnage.
    Pull-up +0.1 %
    Ce type de pull-up n’est normalement pas utilisé, sauf dans des situations 
    similaires à celle décrite précédemment, mais pour une vidéo NTSC. Il 
    peut servir à corriger la vitesse de défilement d’un projet finalisé à la vitesse 
    de la vidéo (sans pull-down) avant de le transférer sur le film. Comme le 
    film défile plus rapidement de 0,1 % par rapport à la vidéo NTSC, il suffit 
    d’accélérer votre mixage audio de +0,1 % pour le transfert.
    Autres options de pull-up/pull-down
    Il existe d’autres situations où vous pouvez être amené à utiliser des pull-
    up ou pull-down non standard afin de corriger des erreurs. Nuendo vous 
    offre d’autres options de pull-up/pull-down dans le dialogue “Configura-
    tion du Projet” (voir ci-dessous)..
    Réglage de la Timeline lors de l’utilisation de pull-ups ou 
    de pull-downs
    Si vous accélérez ou ralentissez la fréquence de référence 
    de votre carte audio depuis une source externe, Nuendo 
    n’a aucun moyen de savoir qu’il tourne plus vite ou plus 
    lentement que la normale. Par conséquent, les affichages 
    temporels (minutes:secondes, timecode) deviennent erro-
    nés, puisqu’ils sont basés sur le décompte des échan-
    tillons, et non sur la source externe de signal d’horloge. 
    Nuendo dispose d’une fonction pour compenser ces mo-
    difications. Le réglage correspondant se trouve dans le 
    dialogue Configuration du Projet :
    Le menu local Pull-up/Pull-down dans le dialogue Configuration du 
    Projet.
    Dès que vous appliquez un pull audio à Nuendo depuis 
    une horloge externe, il faut également régler ce menu sur 
    la valeur appropriée. Nuendo est alors en mesure de trai-
    ter le décompte des échantillons en tenant compte de la 
    nouvelle valeur de la fréquence d’échantillonnage, afin 
    d’obtenir des indications temporelles exactes.
    !Des appareils tels que le Rosendahl Nanosync of-
    frent cette fonction de Varispeed et disposent des 
    préréglages nécessaires, soit +4,1667 % pour les 
    transferts en PAL ou -0,1 % pour le NTSC.
    !Tous les exemples que nous avons donnés utilisent 
    une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, valeur 
    standard dans le monde du cinéma et de la vidéo. 
    Toutefois, vous pouvez effectuer les mêmes tâches à 
    44.1 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz (valeur double de la fré-
    quence d’échantillonnage standard, souvent utilisée 
    pour obtenir une meilleure fidélité), 176.4 kHz ou 
    192 kHz, à condition que votre horloge numérique 
    externe puisse appliquer les pulls à ces valeurs éle-
    vées de fréquences d’échantillonnage. 
    						
    All Steinberg manuals Comments (0)

    Related Manuals for Steinberg Nuendo 4 Operation Manual French Version