Steinberg Nuendo 4 Operation Manual French Version
Have a look at the manual Steinberg Nuendo 4 Operation Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 523 Steinberg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
501 Vidéo Générer des fichiers cache de vignettes depuis la Bibliothèque Si vous avez des fichiers vidéo sans fichiers cache de vi- gnettes (par ex. si vous n’avez pas créé de fichier cache de vignettes pendant une importation ou si vous travaillez sur un ancien projet), vous aurez toujours la possibilité de générer le fichier cache de vignettes ultérieurement. Cela s’effectuera dans la Bibliothèque. Procédez comme ceci : 1.Ouvrez la fenêtre Bibliothèque et repérez le fichier vidéo pour lequel vous désirez créer un fichier cache de vignettes. 2.Faites un clic droit sur le fichier afin de sélectionner “Générer Fichier Cache des Vignettes” dans le menu con- textuel ou sélectionnez cette même option dans le menu Media. Tout comme pendant la création du fichier au cours de l’importation, la fenêtre de progression s’ouvre (voir ci-dessus). Après la création du fichier, la fenêtre se referme et le fichier cache de vignettes sera utilisé en cas de besoin ; si la charge de calcul devient forte. Adapter la cadence d’image vidéo Lorsque vous utilisez des fichiers vidéo dans Nuendo, il est important de faire correspondre la cadence d’image en vigueur dans le projet à celle de la vidéo importée. De la sorte, vous êtes sûr que le timecode apparaissant dans le champ SMPTE de Nuendo correspond au nombre exact d’images de la vidéo. 1.Déroulez le menu Projet puis sélectionnez “Configura- tion du Projet…” (ou appuyez sur [Maj]+S) afin d’ouvrir le dialogue Configuration du Projet.2.Si un fichier vidéo a été placé sur la piste vidéo dans la fenêtre Projet de Nuendo, un bouton apparaît dans la sec- tion “Images par Seconde” du dialogue Configuration du Projet, appelé “De la Vidéo”. Il lance la détection automa- tique de la cadence d’image du fichier vidéo, puis appli- que ce paramètre au projet. Extraire l’audio d’un fichier vidéo Si le fichier vidéo contient une partie audio, celle-ci peut en être extraite. Quel que soit le format audio de ce fichier, le fichier audio importé aura toujours le format (fréquence d’échantillonnage et format d’enregistrement) spécifié pour le projet dans le dialogue de Configuration du Projet. Il y a trois manières d’extraire l’audio d’un fichier vidéo : En cochant l’option “Extraire l’Audio” dans le dialogue d’Importation de fichiers vidéo. Cela ajoutera l’audio à la piste audio actuellement active. Le nouvel évé- nement audio commencera au même moment que l’événement vidéo, afin d’être synchronisé. En utilisant l’option “Importer L’Audio d’une Vidéo” du menu Fichier. Le principe est le même que précédemment, mais sans création de clip vidéo : seul un événement audio est ajouté (commençant à la position du curseur de projet sur la piste sélectionnée). En activant “Extraire l’Audio du fichier Vidéo Importé” dans le dialogue des Préférences (page Édition–Vidéo) . Ceci extrait automatiquement l’audio correspondant d’un fichier vidéo pendant l’importation. C’est aussi valable si vous importez des fichiers par glisser-déposer. !Veuillez noter que le fichier cache ne sera pas mis à jour automatiquement après l’édition d’un fichier vi- déo. À chaque fois que vous modifiez un fichier vidéo (par ex. dans une application de montage vidéo), vous devez créer un nouveau fichier cache de vignet- tes manuellement, comme décrit ci-dessus. Pour réactualiser les “vraies” vignettes d’une vidéo modi- fiée, redimensionnez la piste vidéo afin qu’elles soient recalculées. !La valeur de cadence d’image en vigueur devient alors celle du fichier vidéo, et la valeur temporelle corres- pondant à l’emplacement de départ du projet sera éventuellement modifiée afin de refléter le change- ment de cadence d’image. Par exemple, si vous faites passer la cadence d’image du projet de 30 à 29,97 images/seconde, le timecode de départ sera modifié de façon à maintenir l’emplacement actuel des événe- ments dans le projet par rapport au temps réel. Si vous désirez que le timecode de début de projet reste le même, il faut le remodifier après coup, manuelle- ment, après avoir cliqué sur le bouton “De la Vidéo”.
502 Vidéo En utilisant la commande “Extraire l’Audio de la Vidéo” dans le menu Media. Ceci crée un clip audio dans la Bibliothèque, mais n’ajoute aucun événe- ment dans la fenêtre Projet. Lecture d’un fichier vidéo Les fichiers vidéo sont affichés comme des événements/ clips sur la piste vidéo, avec des vignettes représentant les images du film, si “Montrer les Vignettes de la Vidéo” est activée dans les Préférences (Affichage d’événement– Vidéo). Un événement vidéo sur une piste Vidéo. Dans la liste des pistes et dans l’Inspecteur, se trouvent deux options concernant l’affichage des vignettes : Pour regarder la vidéo sur l’écran de l’ordinateur (par op- position à un moniteur externe, voir ci-après), procédez comme ceci : Sous Mac OS X, assurez-vous d’abord que l’option “Onscreen Window” est sélectionnée dans la section Sortie Vidéo du dialogue Configuration des Périphériques (page Lecteur Vidéo). Déroulez le menu Périphériques et sélectionnez Vidéo (ou utilisez le raccourci-clavier, par défaut [F8]). Une fenêtre vidéo apparaît. En mode Stop, cela affiche l’image vidéo si- tuée à la position du curseur de projet. La lecture de la vidéo s’effectue avec tous les autres élé- ments, audio et MIDI, en utilisant la palette Transport. Qualité vidéo dans Quicktime Lorsque vous utilisez Quicktime comme lecteur vidéo, vous pouvez sélectionner “Haute Qualité” dans le menu contextuel de la fenêtre vidéo, ou l’option “Utiliser régla- ges vidéo haute-qualité lorsque disponibles” le dialogue Configuration des Périphériques, page Lecteur Vidéo, dans la section des Propriétés Vidéo pour Quicktime). Lorsque votre vidéo Quicktime a été enregistrée avec les réglages de qualité correspondants, la sélection des options “Utiliser réglages vidéo haute-qualité lorsque dis- ponibles” ou “Haute Qualité” rendra l’affichage de la vidéo plus précis et plus régulier. Notez que cela conduit à une charge du processeur plus importante. Régler la taille de la fenêtre Si vous relisez une vidéo dans une fenêtre de l’écran de l’ordinateur, sans doute souhaiterez-vous ajuster la taille de la fenêtre. Pour les lecteurs Quicktime et DirectX, vous pouvez faire glisser les bords, comme pour les autres fenêtres. Faites un clic droit dans la fenêtre vidéo pour ouvrir le menu contextuel de la fenêtre vidéo et sélectionner une des options de taille. Pour le lecteur vidéo DirectShow (Windows), ouvrez le dialogue Configuration des Périphériques depuis le menu Périphériques, cliquez sur Lecteur Vidéo dans la liste et utilisez les boutons de la section Propriétés Vidéo pour choisir une taille. Relire une vidéo en mode plein-écran Lorsque vous regardez une vidéo sur l’écran de l’ordina- teur, vous pouvez faire en sorte que la vidéo occupe l’écran entier durant la lecture ou en mode Stop : Pour la vidéo DirectShow, faites un clic droit dans la fe- nêtre de la vidéo pour passer en mode plein-écran. Faites un nouveau clic droit pour quitter ce mode. Pour DirectX et Quicktime, faites un clic droit dans la fe- nêtre de la vidéo pour ouvrir le menu contextuel de la fenê- tre vidéo et sélectionner le Mode Plein Écran. Faites un nouveau clic droit ou presser la touche [Esc] du clavier de l’ordinateur pour quitter ce mode. !Ces fonctions ne sont pas disponibles pour les fi- chiers vidéo “mpeg“. Bouton Description Verrou Si cette option est activée, l’événement vidéo sera ver- rouillé, voir “Verrouiller les événements” à la page 52. Afficher numéros d’imagesSi cette option est activée, chaque vignette sera affichée avec le numéro d’image (frame) vidéo correspondant. Caler Vignettes Si cette option est activée, chacune des vignettes sera positionnée exactement à sa position de départ respec- tive. De plus, il n’y aura qu’une seule vignette par image, même si vous essayez de zoomer au maximum. Vidéo muette Si cette option est activée, la lecture vidéo sera arrêtée, mais la lecture des autres événements du projet conti- nuera (permet de réduire la charge du processeur). Vous pouvez utiliser le dialogue des Réglages Contrôles de Piste pour que ce bouton soit visible dans la liste des pistes.
503 Vidéo Désactiver la lecture vidéo Dans la liste des pistes et l’Inspecteur d’une piste vidéo, vous trouverez un bouton Muet. (Notez que ce bouton peut être caché pour la liste des pistes, voir “Personnali- ser les contrôles de piste” à la page 539.) Lorsque vous rendez muette une piste vidéo, la vidéo n’est plus lue ; les ressources processeur qu’elle utilisait sont donc à nou- veau utilisables. Lorsque vous effectuez des tâches d’édi- tion complexes ne demandant pas une référence visuelle, couper provisoirement la lecture de la piste vidéo peut ac- célérer les performances et fluidifier le comportement de Nuendo en réduisant les demandes sur le processeur. Relire un fichier vidéo via FireWire (Mac OS X uniquement) Avec les ordinateurs Apple équipés d’un port FireWire, vous pouvez facilement connecter des appareils vidéo ex- ternes via ces prises, puisque Mac OS X offre un support vidéo intégré pour les formats les plus courants (NTSC/ PAL/DVCPRO). Le FireWire permet des transferts de données extrêmement rapides et est le standard le plus répandu pour la communication avec les équipements pé- riphériques traitant la vidéo. Pour relire un fichier vidéo via un appareil connecté au port FireWire, sélectionnez “FireWire” dans le menu local Sorties du dialogue Configuration des Périphériques – Vi- déo. Lorsque vous choisissez FireWire en sortie, un certain nombre d’options de format apparaissent dans le menu local Format, vous permettant de choisir parmi différentes résolutions et formats vidéo. Réglez de la valeur du paramètre “Décalage Frame” pour compenser les délais de traitement DV dans l’appa- reil externe. Suite aux traitements nécessaires pour décoder le flux vidéo numérique DV passant par le port FireWire, l’image vidéo peut prendre du retard par rapport à l’audio dans Nuendo. Le paramètre “Décalage Frame” permet de compenser ce désynchronisme. À chaque appareil correspond une valeur différente : il faut donc en essayer quelques-unes avant de trouver la plus appropriée. Le plus souvent, 7 images constituent une bonne base de départ. Toutes les valeurs de ce paramètre sont positives, et in- diquent de combien d’images la lecture des données vidéo se trouve avancée, afin de compenser le temps de décodage/traitement. ÖRemarque : le paramètre “Décalage Frame” ne s’ap- plique qu’en cours de lecture. Il est désactivé en mode Stop et Scrub, ce qui permet de voir la bonne image – les délais de traitement n’étant pas critiques dans ces modes. Le paramètre n’est appliqué qu’en lecture, où le décalage est tout à fait perceptible. Relire un fichier vidéo via des cartes graphiques (Windows uniquement) Les cartes graphiques multi-têtes munies d’une fonction Overlay peuvent être utilisées pour la diffusion vidéo sur un téléviseur externe ou un moniteur d’ordinateur en mode plein-écran. Les fabricants nVIDIA et Matrox proposent des solutions qui fonctionnent. Veuillez consulter la docu- mentation de la carte pour plus d’informations sur sa ges- tion des sorties vidéo et sur la façon de la configurer pour une diffusion sur plusieurs écrans/moniteurs. Relire un fichier vidéo via des cartes graphiques Les cartes vidéo peuvent aussi servir à afficher la vidéo sur un écran de TV ou d’ordinateur externe. À ce jour, la carte “Decklink” (Blackmagic) peut être utilisée. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documenta- tion de la carte vidéo. Lecture d’un fichier vidéo avec carte vidéo On peut aussi utiliser une carte vidéo pour visualiser la vi- déo sur un téléviseur ou un moniteur informatique externe. À l’heure où nous écrivons ces lignes, la carte Decklink (Blackmagic) peut être utilisée. Pour plus de détails, re- portez-vous à la documentation livrée avec la carte vidéo. Préférences de lecture Vidéo Dans les Préférences (page Affichage d’Événements–Vi- déo) se trouvent deux options pour la lecture des fichiers vidéo : Montrer les Vignettes de la Vidéo. Lorsque cette option est activée, les vignettes d’images montrant le con- tenu de la vidéo sont affichées dans la piste. Taille du Cache de la Vidéo. Détermine la quantité de mémoire allouée aux vignettes vidéo. Si vous utilisez de longs clips vidéo et/ou travaillez avec un grand facteur de zoom (ce qui implique un grand nombre d’images dans les vignettes), il peut être utile d’augmenter cette valeur.
504 Vidéo Remplacer l’audio d’un fichier vidéo Nuendo dispose d’une fonction spéciale permettant de remplacer l’audio d’un fichier vidéo. 1.Déroulez le menu Fichier et sélectionnez l’option Rem- placer l’Audio d’une Vidéo. 2.Dans le sélecteur de fichier qui apparaît, repérez et sé- lectionnez le fichier vidéo sur votre disque dur, puis cliquez sur Ouvrir. Un nouveau sélecteur de fichier apparaît. 3.Repérez et sélectionnez le fichier audio que vous vou- lez insérer dans le fichier vidéo, puis cliquez sur Ouvrir. L’audio est ajouté au fichier vidéo, remplaçant la piste audio actuelle (si elle existe). En combinant les fonctions Importer L’Audio d’une Vi- déo, Exporter un Mixage Audio et Remplacer l’Audio d’une Vidéo, il vous est possible de créer une piste audio com- plète pour un fichier vidéo. Opérations d’édition dans la fenêtre de Projet et l’Explorateur Les clips vidéo sont lus par les événements exactement comme les clips audio. Vous pouvez utiliser toutes les opé- rations d’édition de base sur les événements vidéo, comme sur les événements audio. Cependant, les opérations sui- vantes ne sont pas réalisables sur les pistes vidéo : Dessiner, Assembler (Tube de Colle), Rendre Muet (Mute) et Scrub. Les pistes vidéo n’ont pas d’éditeur et ne sont pas com- posés de différents conteneurs. Opérations dans la Bibliothèque Pour plus d’informations à propos des clips vidéo dans la Bibliothèque, voir le chapitre “La Bibliothèque” à la page 313. Le mode Édition La lecture vidéo suit la palette Transport de Nuendo, de façon à toujours montrer l’image vidéo correspondant à la position instantanée du curseur, en lecture comme à l’ar- rêt, si vous déplacez le curseur manuellement ou si vous utilisez l’avance/retour rapide. Nuendo dispose d’un mode d’édition spécifique, permettant d’éditer les données audio en conservant la visualisation des images vidéo cor- respondantes. Si vous activez le mode Édition dans le menu Transport, le curseur de projet suivra automatiquement lorsque vous effectuerez des sélections ou des opérations d’édition (dé- placement, redimensionnement, ajustement de poignées, etc.). Comme la vidéo suit automatiquement le curseur de projet, vous voyez instantanément ce qui se passe visuellement à l’endroit édité ; il est ainsi très facile de chercher la correspondance son/image pour placer un évé- nement, par exemple. Pour éviter toute gêne visuelle ou masquage, lorsque le mode Édition est sélectionné, le curseur de projet dispa- raît de l’affichage des événements en mode Stop. Il apparaît toutefois dans la règle. Vous trouverez ci-après trois exemples d’utilisation du mode Édition de Nuendo pour faire correspondre à la vidéo des événements audio et MIDI. Régler la position de l’événement audio 1.Si nécessaire, placez le point de synchro dans l’événe- ment audio de façon à repérer plus facilement un point si- gnificatif dans l’enregistrement audio. Il s’agit, par exemple, d’un certain son, que vous voulez faire correspondre à un certaine image dans la vidéo. Si vous ne définissez pas de point de synchro, c’est le début de l’événement audio qui sera utilisé à la place. 2.Activez le mode Édition dans le menu Transport. 3.Sélectionnez l’événement audio. Le curseur de projet va alors automatiquement se placer à l’endroit du point de synchro. 4.Tout en regardant la vidéo à l’écran, déplacez l’événe- ment audio vers l’emplacement approprié. Comme le curseur de projet suit automatiquement l’emplacement du point de synchro et que la vidéo suit automatiquement le curseur de projet, il suf- fit de déplacer l’événement jusqu’à voir apparaître l’image vidéo désirée !
505 Vidéo Régler la longueur de l’événement audio Si vous disposez d’une part d’une section vidéo et d’autre part d’un événement audio, mais que les deux ne corres- pondent pas, vous pouvez utiliser le traitement de time stretching (modification de durée) pour modifier la durée de l’audio : 1.Utilisez la méthode décrite ci-dessus pour placer le début de l’événement audio à l’emplacement approprié dans la vidéo. 2.En mode Édition, sélectionnez l’outil Sélection d’Inter- valle, puis double-cliquez dans l’événement audio. Vous créez ainsi une région de sélection englobant tout l’événement audio. 3.Cliquez sur l’extrémité gauche de l’intervalle de sélec- tion, puis faites glisser pour la faire passer à la durée dési- rée. À mesure que vous faites glisser, le curseur de projet suit l’extrémité droite de la région, ce qui permet d’affiner l’emplacement de fin désiré dans la vidéo. 4.Utilisez la fonction “Délimiteurs à la Sélection” (dans le menu Transport) pour placer les délimiteurs de part et d’autre de la sélection que vous venez de définir. 5.Avec la Flèche, sélectionnez le clip audio dont vous désirez modifier la durée. 6.Sélectionnez la fonction Modification de la Durée dans le sous-menu Traitement du menu Audio. 7.Cliquez sur le bouton “Fixer à l’Intervalle des Délimi- teurs”. Le facteur de compression/expansion temporelle est alors calculé de fa- çon à ce que l’événement audio corresponde à l’intervalle séparant les délimiteurs. 8.Choisissez l’Algorithme désiré, procédez aux régla- ges, puis cliquez sur Calculer. Les données audio sont alors comprimées ou étirées de façon à corres- pondre à la durée de la région. Créer des fondus Si vous voulez placer un fade in, de façon à ce que le son atteigne son plein volume à un endroit précis de la vidéo, et placer un fade out à un autre emplacement, voici une astuce permettant de gagner en rapidité : 1.En mode Édition, sélectionnez l’outil Sélection d’Inter- valle. 2.Effectuez une sélection dans l’événement audio, cou- vrant grossièrement la partie que vous désirez lire à plein volume. 3.Cliquez sur les extrémités de l’intervalle de sélection, puis faites-les glisser de façon à les faire correspondre exactement à la fin du fondu d’entrée et au début du fondu de sortie, respectivement. Lorsque vous faites glisser, l’emplacement du curseur de projet suit l’ex- trémité de la région sélectionnée, ce qui permet de préciser l’emplace- ment désiré pour les fondu d’entrée et fondu de sortie dans la vidéo. 4.Déroulez le menu Audio et sélectionnez “Ajuster les Fondus à la Sélection”. Les poignées de fondu d’entrée et de fondu de sortie des événements audio sont modifiées automatiquement. ÖLorsque vous utilisez les poignées des fondus d’un événement audio en mode Édition, le curseur suivra éga- lement leur position, ce qui vous permet de conformer des fondus à l’image. !Assurez-vous de ne pas dépasser les valeurs limites 75% et 125% ! !Nous supposons que l’événement audio est déjà placé et dimensionné correctement par rapport à la vidéo.
506 Vidéo Travail sur les transferts film Cadences d’image Comme Nuendo a été créé, dès l’origine, en tant que sys- tème complet de production media tous formats, il est ca- pable de fonctionner avec toutes les valeurs de cadence d’image utilisées en vidéo ou en cinéma. Cadences d’image standard Voici les valeurs standard de cadence d’image les plus utilisées aujourd’hui : 23,98 images par seconde (23.98 ips), utilisé pour les trans- ferts de film cinéma en NTSC. 24 images par seconde (24 ips), en vigueur sur les caméras film. 25 images par seconde (25 ips), utilisée par les standards vi- déo PAL et SECAM. 29,97 images par seconde (29.97 ips), utilisée par le stan- dard vidéo NTSC. 30 images par seconde (30 ips), autrefois utilisée pour les si- gnaux NTSC noir et blanc. Cette cadence est utilisée dans les pays anglo-saxons : 1) Pour l’enregistrement musical, comme référence pour la syn- chronisation d’enregistreurs audio et de séquenceurs MIDI. 2) Aux USA, on enregistre souvent avec un timecode SMPTE 30 images par seconde sur les plateaux cinéma à 24 ips, ce qui permet, après un pull-down 2-3 lors du télécinéma, de récupé- rer une cadence d’image de 29,97 images par seconde. Transfert film Lorsqu’ils travaillent sur des films, les monteurs vidéo commencent par effectuer un télécinéma des rushes, pour pouvoir travailler sur des bancs de montage virtuels sur ordinateur. Une fois ce montage terminé, on conforme le montage image (les morceaux de pellicule eux-mêmes), afin de projeter le film en salle, ou on le laisse en vidéo, pour diffusion à la télévision ou commercialisation sur cas- sette ou DVD. Pull-up et Pull-down Lors du transfert des rushes en vidéo, la cadence d’image doit passer de 24 à soit 25 images/seconde (en PAL/ SECAM) ou 29,97 images/seconde (en NTSC). Ce pro- cessus provoque un léger changement de vitesse, qui se déduit du rapport entre les deux valeurs de cadence d’image. La conversion film en NTSC est atteint par un pull-down 2-3 et le film tourne à 23.98 ips afin de maintenir la rela- tion 2-à-3 exacte. (Résultat : Le film tourne ~0.1% plus lent en TV NTSC.) Les données audio enregistrées pendant le tournage (son direct) doivent également se voir appliquer ces modifica- tions de vitesse de lecture, afin de rester synchrones avec l’image après transfert vidéo. Parfois, ce changement s’ef- fectue lors du transfert vidéo lui-même, et le son est enre- gistré directement sur la bande vidéo. Le monteur entend alors le son direct avec la vidéo qu’il monte. Ces modifications de cadence d’image et de vitesse de lecture induisent également des changements de hauteur sonore. D’autres phénomènes parasites peuvent égale- ment apparaître, puisqu’il est impossible de transférer di- rectement les sons issus de l’enregistreur portable (utilisé sur le plateau de tournage) sur la bande vidéo – une con- version de fréquence d’échantillonnage étant indispensa- ble à cause du changement de hauteur, à moins de préférer un transfert en analogique. La plupart des ingénieurs du son préfèrent alors utiliser les sons d’origine (de première génération) lorsqu’ils tra- vaillent sur des données audio destinées à un film. Une fois les données audio d’origine transférées numérique- ment dans Nuendo, il faut compenser le changement de vitesse du son, de façon à préserver le synchronisme image/son. Nuendo possède suffisamment de souplesse pour appliquer ces modifications de vitesse soit à l’audio, soit à la vidéo, de façon indépendante, afin d’assurer la compensation. Une modification de vitesse spécifique appliquée soit à l’audio, soit à la vidéo prend le nom de “pull-down” ou “pull-up”, selon la direction de la modification de vitesse. L’amplitude et la direction de ce changement de vitesse dépendent du type de transfert et du format vidéo. Les
507 Vidéo transferts vers une vidéo PAL/SECAM ou NTSC deman- dent un changement de vitesse différent pour préserver le synchronisme du son. Ils sont appliqués pendant le pro- cessus de télécinéma. Le processus de télécinéma Un télécinéma sert à transférer un film (support pellicule) en vidéo. Il transfère chaque image du film sur des trames vidéo (une trame = 1/2 image), d’une façon très spécifi- que. Bien comprendre ce qui se passe lors de ce proces- sus permet de lever la confusion pouvant survenir entre les fréquences d’échantillonnage pull-up et pull-down, et donc de préserver le synchronisme entre le son et l’image. Images film et trames vidéo Un des premiers aspects à bien comprendre est la com- position d’un signal vidéo. Chaque image d’un signal vi- déo entrelacé se compose de deux trames vidéo – chacune correspondant à 1/2 image. La première trame contient toutes les lignes impaires, la seconde les lignes paires. Ce processus s’appelle entrelacement : il est né- cessaire pour réduire l’effet de scintillement qui en résul- terait si l’image était recréée d’un seul coup sur l’écran. Comme sur la pellicule, une image est entière (comme une photographie sur une pellicule de 35 mm de largeur), on ne parle pas de trames. Le télécinéma doit donc trans- férer une partie de l’image film sur une trame vidéo, puis la partie restante sur une autre trame vidéo. La formulation théorique semble simple, mais comme nous allons le voir, l’application pratique peut devenir très compliquée. Transfert film vers vidéo PAL/SECAM Les transferts film vers vidéo PAL/SECAM sont relative- ment directs. Le film est projeté à une cadence de 24 ima- ges par seconde, et une vidéo PAL/SECAM comporte 25 images par seconde (soit 50 trames, correspondant aux 50 Hz de la tension secteur). Si vous accélérez le défile- ment du film d’environ 4 % (pour être précis, il s’agit du nombre périodique de 4,16) lors de la projection, vous obtenez 25 images par seconde. Par conséquent, ce “pull-up” de 4 % du télécinéma PAL impose une accélé- ration de la bande son, soit une augmentation de la hau- teur du son, de 4 % – soit environ 1/2 ton – afin de préserver le synchronisme image/son.Si tout se passe bien, la première image du film est trans- férée sur les deux trames de la première image vidéo, et ainsi de suite. Le tout est de respecter l’accélération de 4 %, de façon à conserver la correspondance image à image. Si le projet est exploité au format film, il suffit de ralentir l’audio à la vitesse normale lors du transfert sur le film pour retrouver la fidélité tonale par rapport aux données d’origine. Transfert film vers vidéo NTSC Transférer un film, d’une cadence d’image de 24 images par seconde, vers un support vidéo au format NTSC, d’une cadence d’image de 29,97 images par seconde, présente davantage de difficultés qu’un transfert vidéo au format PAL. Si on se contentait, comme précédemment, d’accélérer le défilement de la pellicule de 24 à 29,97 images/seconde, les éléments image et son deviendraient beaucoup trop rapides et trop aigus pour être utilisables. De plus, il n’existe aucune relation mathématique directe entre les nombres 24 et 29,97. Il a donc fallu imaginer une autre méthode, appelée Pull-down 2-3. Qu’est-ce que le Pull-down 2-3 ? Le Pull-down 2-3 est une combinaison de modification de vitesse et de correspondance image/trame, permettant d’obtenir un transfert sans irrégularité sur une vidéo au for- mat NTSC, sans modification de hauteur sonore indésirable ou audible. Voici les différentes étapes du processus : 1.La vitesse de défilement du film est ralentie (pull-down) de 0,1%. La pellicule défile alors à 23,976 images par seconde, et ce chiffre est en relation mathématique directe avec la cadence NTSC de 29,97 ima- ges par seconde (4/5). !Seul inconvénient lors de ces transferts PAL : aug- menter la vitesse de défilement de 4 % augmente aussi la hauteur de 4 % – ce qui se perçoit sur la voix (donc sur la perception d’un personnage), sur les ef- fets sonores et sur les musiques. Si le projet final doit rester dans un format vidéo, il est alors souhaita- ble de corriger cette anomalie, en agissant sur la hauteur (Correction de Hauteur). !Transférer un film en vidéo PAL/SECAM exige un pull-up de 4%, aussi bien pour les éléments image que pour les éléments son.
508 Vidéo 2.La première image de film est transférée sur les deux premières trames de vidéo. 3.La seconde image de film est transférée sur les trois trames vidéo suivantes : les deux de la seconde image vi- déo et la première trame de la troisième image vidéo. C’est de cette répartition que provient le sigle “2-3”. Une image film sur deux occupe donc deux trames vidéo, et une image film sur deux occupe trois trames. 4.La troisième image du film est transférée sur la se- conde trame de la troisième image vidéo et la première trame de la quatrième image vidéo. Voici un schéma du processus de Pull-down 2-3. Notez qu’avec cette technique, 4 images de film correspondent à 5 images de vidéo. 5.Toutes les images du film sont transférées de la sorte, alternativement sur 2 ou 3 trames vidéo, jusqu’à la fin du transfert. Toutes les quatre images du film (chiffre pair), on obtient donc cinq ima- ges vidéo (chiffre impair). En une seconde, 24 images de film sont donc réparties sur 30 images de vidéo. Comme le film est en fait ralenti de 0,1 %, la vidéo possède une cadence de 29,97 images par seconde – soit le standard NTSC. Il est important de bien comprendre le principe du Pull- down 2-3 pour prendre des décisions judicieuses concer- nant le pull-down vidéo et le pull-up audio si vous travaillez sur des transferts NTSC avec Nuendo. La cadence du film est plus rapide que la cadence du format vidéo NTSC. L’intérêt de faire subir un pull-down de 0,1% aux données audio est de rétablir le synchronisme entre les données audio issues d’un tournage cinéma (enregistrées sur DAT ou autre support d’enregistreur portable) et le télécinéma NTSC. Même si la cadence d’image de 29,97 images par seconde (celle de la vidéo) est bien plus rapide que 24 images par seconde (celle du film), la vidéo tourne en fait 0,1% plus lentement que le film original, suite au Pull- down 2-3 – ce qui nécessite de ralentir légèrement les données audio pour maintenir le synchronisme. !De nombreux monteurs vidéo travaillant en NTSC considèrent que 30 images par seconde correspon- dent à la “vitesse du film”, par opposition aux 24 ima- ges par seconde. Car si vous accélérez la vidéo NTSC (d’une cadence d’image de 29,97 images par seconde) de 0,1 %, vous retrouvez la vitesse de pro- jection du film original à 24 images par seconde. Les conversations sur ce sujet ont tendance à semer ra- pidement la confusion : dès que vous devez gérer des télécinémas, des transferts audio et des caden- ces d’image, vérifiez par conséquent que vous avez bien compris d’où proviennent et à quoi sont desti- nées les données sur lesquelles vous travaillez. Vous éviterez ainsi de nombreuses erreurs, et vous gagne- rez beaucoup de temps.
509 Vidéo Compensation pour transferts film sur vidéo Lorsque vous travaillez avec des transferts film vers vidéo, il est nécessaire de compenser les modifications de vitesse consécutives au télécinéma. Avec Nuendo, vous pouvez modifier deux aspects : soit agir sur la vitesse de lecture des données audio de façon à correspondre à celle de la vidéo, soit modifier la vitesse de lecture du fichier vidéo de façon à rattraper la cadence d’image d’origine du film et la vitesse des sons élaborés en post-production. Réglage de la vitesse de lecture des données audio Si vous réglez la vitesse de lecture des données audio pour les conformer à la vidéo, il existe deux scénarios, selon le standard vidéo de destination du film, PAL/SECAM ou NTSC. En effet, le processus de télécinéma fait intervenir des différences de vitesse distinctes : +4,1667 % dans le cas du PAL/SECAM, -0,1 % dans le cas du NTSC. Pull-down audio -0,1 % (NTSC) Si vous travaillez sur un projet de film transféré en vidéo NTSC, mieux vaut utiliser les données directement issues des supports d’origine (utilisés au tournage), afin d’assu- rer un degré de qualité et de fidélité maximal. En effet, les données audio transférées sur vidéo-cassette lors du télé- cinéma ont subi une perte d’une génération et un change- ment de vitesse. Comme la vidéo tourne de 0,1 % plus lentement que le film original, il faut ralentir les données audio dans la même proportion, afin de préserver le synchronisme. Pour ralentir la lecture des données audio dans Nuendo, il faut une source de signal de référence externe, permettant de réduire (pull-down) de 0,1 % la valeur de fréquence d’échantillonnage. Votre carte audio doit être paramétrée sur une référence de synchronisation externe, et connectée à la source d’horloge par l’intermédiaire du Wordclock, du VST Sys- tem Link ou toute autre méthode de référence. Comme les vitesses de lecture vidéo et audio sont indé- pendantes dans Nuendo, la vidéo conserve sa cadence, tandis que les données audio sont ralenties (pull-down). Vous êtes ainsi assuré que l’audio issu de la post-produc- tion et le télécinéma resteront synchrones.Vous pouvez recevoir un fichier au format OMF, AES 31 ou OpenTL contenant des données audio issues des sup- ports sources originaux, conformés au montage vidéo, ou vous devrez enregistrer les sons d’origine dans Nuendo vous-même. Dans les deux cas, les données audio ainsi entrées dans Nuendo auront été modifiées en regard de l’image, mais ne resteront pas synchrones avec la vidéo tant que vous n’effectuerez pas un pull-down sur la fré- quence d’échantillonnage. L’idée est, une fois que vous avez fini le mixage audio de vo- tre film, de faire retrouver à la vidéo la cadence d’image d’origine du film, ce qui permet de relire votre mixage audio à la fréquence d’échantillonnage standard de 48 kHz (sans pull-down) tout en restant synchrone à l’image. Utiliser cette méthode permet de préserver la qualité des enregistrements audio d’origine effectués lors du tour- nage, et permet de transférer le mixage en numérique à la cadence d’image du film, sans aucune perte de généra- tion ni conversion de la fréquence d’échantillonnage. Pull-up audio +4,1667 % (PAL/SECAM) Le pull-up (+4,1667 %) sert, comme expliqué précédem- ment, à compenser la différence de cadence d’image en- tre le film (24 images par seconde) et la vidéo (25 images par seconde). Comme le film est accéléré de +4,1667 % lors du transfert, les données audio dans Nuendo doivent être lues à une vitesse supérieure de 4,1667 % pour maintenir le synchronisme avec l’image tout au long des phases d’édition et de mixage. !Lorsque vous utilisez une fréquence d’échantillon- nage non standard (par exemple, 47,952 kHz, qui correspond à 48 kHz pull-down), les transferts nu- mériques depuis les appareils externes dans Nuendo doivent être effectués en référençant les appareils externes sur la même fréquence d’horloge que votre carte audio. La plupart des appareils supportent sans problème un changement de 0,1 % de leur fré- quence d’échantillonnage, et continueront à fonc- tionner correctement. !Tous les mixages audio exportés de Nuendo lorsque la fréquence d’échantillonnage subit un pull-down seront relus plus vite dans d’autres applications ou appareils, puisque ces derniers utiliseront leur fré- quence d’échantillonnage standard de 48 kHz.
510 Vidéo Dans ce cas, l’horloge externe doit être réglée aussi sur un Varispeed de +4 %. Une fois le projet achevé, n’oubliez pas de rétablir la fré- quence d’horloge de Nuendo sur sa valeur normale (soit 48 kHz) pour le mixage final, à la vitesse de défilement du film. Là encore, vous obtenez ainsi un transfert final à la vi- tesse correcte, pour une projection en salle. Pulls audio non standard Vous pouvez également utiliser des fréquences d’échan- tillonnage modifiées (vers le bas ou vers le haut) ne corres- pondant à aucun des scénarios décrits précédemment. Ces pulls audio non standard peuvent être utilisés dans des cas exceptionnels, pour compenser une erreur apparue à un autre stade du processus de post-production du film. Vous pourriez par ex. utiliser ces réglages pour corriger des erreurs de synchronisation commises par un autre studio, ou consécutives à un problème survenu sur les bancs de montage vidéo, etc. Tout est possible, ou presque. Pull-down -4 % Si vous avez transféré un projet destiné au cinéma en vidéo PAL/ SECAM, et que le montage et le mixage audio ont été effectués à la vi- tesse de la vidéo (soit une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz) sans passer par un pull-up audio, alors votre mixage final tourne à la vitesse de la vidéo, et non à la vitesse du film. Il faut alors ralentir le son (pull-down, -4 %) pour corriger le problème, et faire tourner le son à la vitesse de l’image. Inconvénient de ce procédé : le transfert final sur le film doit s’ef- fectuer en analogique ou par l’intermédiaire d’un convertisseur de fré- quence d’échantillonnage. Pull-up +0.1 % Ce type de pull-up n’est normalement pas utilisé, sauf dans des situations similaires à celle décrite précédemment, mais pour une vidéo NTSC. Il peut servir à corriger la vitesse de défilement d’un projet finalisé à la vitesse de la vidéo (sans pull-down) avant de le transférer sur le film. Comme le film défile plus rapidement de 0,1 % par rapport à la vidéo NTSC, il suffit d’accélérer votre mixage audio de +0,1 % pour le transfert. Autres options de pull-up/pull-down Il existe d’autres situations où vous pouvez être amené à utiliser des pull- up ou pull-down non standard afin de corriger des erreurs. Nuendo vous offre d’autres options de pull-up/pull-down dans le dialogue “Configura- tion du Projet” (voir ci-dessous).. Réglage de la Timeline lors de l’utilisation de pull-ups ou de pull-downs Si vous accélérez ou ralentissez la fréquence de référence de votre carte audio depuis une source externe, Nuendo n’a aucun moyen de savoir qu’il tourne plus vite ou plus lentement que la normale. Par conséquent, les affichages temporels (minutes:secondes, timecode) deviennent erro- nés, puisqu’ils sont basés sur le décompte des échan- tillons, et non sur la source externe de signal d’horloge. Nuendo dispose d’une fonction pour compenser ces mo- difications. Le réglage correspondant se trouve dans le dialogue Configuration du Projet : Le menu local Pull-up/Pull-down dans le dialogue Configuration du Projet. Dès que vous appliquez un pull audio à Nuendo depuis une horloge externe, il faut également régler ce menu sur la valeur appropriée. Nuendo est alors en mesure de trai- ter le décompte des échantillons en tenant compte de la nouvelle valeur de la fréquence d’échantillonnage, afin d’obtenir des indications temporelles exactes. !Des appareils tels que le Rosendahl Nanosync of- frent cette fonction de Varispeed et disposent des préréglages nécessaires, soit +4,1667 % pour les transferts en PAL ou -0,1 % pour le NTSC. !Tous les exemples que nous avons donnés utilisent une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, valeur standard dans le monde du cinéma et de la vidéo. Toutefois, vous pouvez effectuer les mêmes tâches à 44.1 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz (valeur double de la fré- quence d’échantillonnage standard, souvent utilisée pour obtenir une meilleure fidélité), 176.4 kHz ou 192 kHz, à condition que votre horloge numérique externe puisse appliquer les pulls à ces valeurs éle- vées de fréquences d’échantillonnage.