Canon Imagerunner Advance C9280 Pro User Guide
Have a look at the manual Canon Imagerunner Advance C9280 Pro User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Español 15 Prefacio 1 • El rayo láser puede ser perjudicial para las personas. Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confi nada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal. Por su seguridad, lea estas indicaciones e instrucciones. - No abra nunca otras tapas distintas a las indicadas en los manuales de este equipo. - No despegue la siguiente etiqueta de precaución adherida al equipo. Si se ha extraído la etiqueta, llame a su distribuidor local Canon. - Si el rayo láser sale del interior del equipo, puede producir lesiones graves en los ojos en caso de exposición a él. - El control, el ajuste o la utilización del equipo de un modo que no se mencione en los manuales puede provocar la fuga de radiaciones peligrosas del equipo. *.1035/5& Pulse como medida de seguridad cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo por la noche. Asimismo, por seguridad, apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante varios días. Mantenimiento e inspecciones %7&35&/$* • Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. • Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la zona de alrededor de la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad. Si el cable de alimentación permanece enchufado durante mucho tiempo en un lugar húmedo, polvoriento o cargado de humo, es posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se humedezca. Esto puede provocar un cortocircuito y producirse un incendio. • Limpie el equipo con un paño ligeramente humedecido con un limpiador neutro mezclado con agua. No utilice alcohol, aguarrás, disolvente de pintura u otras sustancias infl amables. Antes de usar un producto limpiador, compruebe si es infl amable. Si alguna sustancia infl amable entra en contacto con zonas de alta tensión del interior del equipo, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. • En el interior del equipo existen componentes sometidos a alta tensión. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares, pulseras u otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que puede quemarse o recibir una descarga eléctrica. • No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que los restos de tóner del interior del cartucho pueden arder y provocar un incendio. • Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté correctamente introducida en el enchufe tras limpiar el equipo. No utilice el equipo mientras la conexión esté fl oja, ya que podría provocar un incendio. • Inspeccione la clavija/cable de alimentación con regularidad. Si se cumplen las siguientes condiciones, póngase en contacto con su distribuidor local Canon, ya que dichas condiciones podrían provocar un incendio: - Hay marcas de quemado en la clavija de alimentación. - La hoja de la clavija está deformada o rota. - La alimentación se apaga y enciende si el cable está doblado. - Hay cortes, grietas o muescas en el cable de alimentación. - Se calienta una parte del cable. • Inspeccione el cable y la clavija de alimentación regularmente para que no se manipulen de la siguiente forma, ya que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica: - La parte de la conexión de la clavija de alimentación está fl oja. - Se aplica tensión al cable de alimentación mediante un objeto pesado o mediante su fi jación con grapas. - La clavija de alimentación está fl oja. - El cable de alimentación está atado. - El cable de alimentación tiene un saliente. - El cable de alimentación está delante de un calentador.
16 Prefacio 1 • La unidad de fi jación y sus alrededores del interior del equipo alcanzan altas temperaturas durante el uso. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, no toque la unidad de fi jación y sus alrededores, ya que puede producirse quemaduras o recibir una descarga eléctrica. • Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, no se exponga al calor emitido por la unidad de fi jación y sus alrededores durante periodo de tiempo prolongado. Si lo hace, pueden producirse quemaduras de baja temperatura, aunque no toque la unidad de fi jación y sus alrededores directamente. • Si se atasca el papel, siga las instrucciones de la pantalla táctil para extraer el papel atascado de dentro del equipo. No introduzca los dedos en las partes que no están indicadas en la pantalla táctil, ya que podría sufrir lesiones o quemaduras. • Al extraer papel atascado o sustituir el cartucho de tóner, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner. Si se mancha, lave inmediatamente la zona con agua fría. El lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fi jen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, sáquelo con cuidado para evitar que se disperse el tóner depositado sobre el papel y le caiga en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y consulte rápidamente a un médico. • Al extraer originales atascados o papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones con los bordes de los originales o el papel. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al retirar los cartuchos de tóner usados, hágalo con cuidado para evitar que se disperse el tóner que queda en el interior y le caiga en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y consulte rápidamente a un médico. • No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner e introducirse en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y consulte rápidamente a un médico. • Si se sale el tóner del cartucho, no lo ingiera ni permita que toque directamente su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si siente irritación en la piel después de lavarse o ha ingerido tóner, consulte inmediatamente a un médico. Consumibles %7&35&/$* • No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que los restos de tóner del interior del cartucho pueden arder y provocar un incendio. • No guarde los cartuchos de tóner o el papel de copia en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder el tóner o el papel y provocar un incendio. • Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite la inhalación. Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas. • Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente a un médico. • No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner e introducirse en los ojos o en la boca. • Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y consulte rápidamente a un médico. • Si se sale el tóner del cartucho, no lo ingiera ni permita que toque directamente su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si siente irritación en la piel después de lavarse o ha ingerido tóner, consulte inmediatamente a un médico. • Para tirar los cartuchos de tóner usados, póngalos en una bolsa con el fi n de evitar que se disperse el tóner que queda en el interior de los cartuchos, y deposítelos en un lugar alejado del fuego. Otras advertencias %7&35&/$* Para usuarios de marcapasos: Este producto emite un fl ujo magnético de bajo nivel. Si utiliza un marcapasos y detecta anomalías, retírese del equipo y consulte a su médico.
Español 17 Prefacio 1 Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo. Precauciones de instalación Ù Evite instalar el equipo en los siguientes lugares • Evite los lugares sometidos a niveles extremos (muy altos o muy bajos) de temperatura y humedad. Por ejemplo, evite instalar el equipo cerca de grifos, calderas, humidifi cadores, acondicionadores de aire, calefactores y estufas. • Donde reciba la luz directa del sol. Si es inevitable, instale cortinas para proteger el equipo. Asegúrese de que las cortinas no bloqueen las ranuras de ventilación del equipo o interfi eran con el cable eléctrico o el enchufe. • Evite los lugares poco ventilados. Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono, etc. durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono, etc. es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono, etc. cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados. En las zonas de funcionamiento del equipo se recomienda ventilar adecuadamente la habitación, lo sufi ciente para mantener un ambiente de trabajo agradable. • Evite los lugares sucios o polvorientos. • Evite los lugares sometidos a vapores de amoniaco. • Evite los lugares próximos a sustancias infl amables como alcohol o disolventes de pintura. • Evite los lugares sometidos a vibraciones. Por ejemplo, sobre superfi cies no niveladas o inestables. • Evite exponer el equipo a cambios bruscos de temperatura. Si la habitación en la que está instalado el equipo se calienta rápidamente cuando está fría, es posible que se formen gotas de agua (condensación) en el interior del equipo. Esto puede producir un deterioro apreciable de la calidad de la imagen copiada, la imposibilidad de leer los originales o que no aparezca ninguna imagen impresa en las copias. • Cerca de ordenadores u otros equipos electrónicos de precisión. Las interferencias eléctricas y las vibraciones generadas por el equipo durante el proceso de impresión pueden afectar negativamente al funcionamiento de los citados equipos. • Evite instalar el equipo cerca de aparatos de televisión, radio u otros equipos electrónicos similares. El equipo puede producir interferencias en la recepción del sonido o de la señal de imagen, etc. Enchufe la clavija de alimentación en una toma eléctrica exclusiva y mantenga la máxima separación posible entre el equipo y cualquier otro dispositivo electrónico.
18 Prefacio 1 • Póngase en contacto con un distribuidor Canon autorizado si la comunicación no está disponible. Según el entorno o la conexión de teléfono, es posible que no pueda realizar la comunicación de datos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor de Canon autorizado. • No quite las patas de nivelación del equipo. No quite las patas de nivelación del equipo una vez instalado. Si pone peso en la parte frontal del equipo, al extraer los casetes o unidades del equipo, es posible que éste se caiga hacia adelante. Para evitar que ocurra esto, asegúrese de que estén puestas las patas de nivelación del equipo. Ù Seleccione un enchufe seguro • Conecte imageRUNNER ADVANCE C9280 PRO/ C7280i/C7270i en un enchufe de CA 220 a 240 V, con 15 A o más. Conecte imageRUNNER ADVANCE C7260i en un enchufe de CA 220 a 240 V, con 10 A o más. • Asegúrese de que la alimentación eléctrica del equipo es segura, y tiene una tensión sin fl uctuaciones. • No conecte ningún otro dispositivo eléctrico al enchufe utilizado por este equipo. • No enchufe el cable de alimentación en una regleta de varios enchufes, ya que esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica. • El cable de alimentación puede dañarse si se pisa, se sujeta con grapas o si se colocan objetos pesados encima de él. El uso continuo de un cable de alimentación dañado puede provocar accidentes, como incendios o descargas eléctricas. • No deje el cable de alimentación tensado. Esto puede producir una conexión suelta y sobrecalentamiento, lo que puede derivar en un incendio. • Si se aplica una tensión excesiva a la parte de conexión del cable de alimentación, se puede dañar éste o se pueden desconectar los cables del interior del equipo. Esto puede producir un incendio. Evite las siguientes situaciones: - Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia. - Tropezar con el cable de alimentación. - El cable de alimentación está doblado cerca de la parte de conexión y se está aplicando una tensión continua al enchufe o la parte de conexión. - Aplicar una fuerza excesiva a la clavija de alimentación. Ù Trasladar el equipo • Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta de su edifi cio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. No intente trasladar el equipo usted. Ù Proporcione sufi ciente espacio de instalación Deje sufi ciente espacio a ambos lados del equipo para poder manejarlo sin limitaciones. Las medidas siguientes son para imageRUNNER ADVANCE C9280 PRO. • Cuando la Bandeja de Salida P1 y la Unidad Lectora Color Dúplex F1 estén instaladas: 1.759 mm 1.644 mm 100 mm o más* 1 1.524 mm *1 Cerciórese de dejar un espacio de por lo menos 800 mm si va a instalar una o más de las unidades siguientes: Unidad Plegadora de Papel G1, Taladradora Profesional C1, Unidad de Inserción H1, o Depósito de Papel Multibandeja A1. • Cuando la Unidad de Acabado de Cuadernillos K1, Unidad Plegadora de Papel G1, Unidad Adaptadora para Taladradora Profesional B1, Taladradora Profesional C1, Unidad de Inserción H1, Unidad de Alimentación Intermedia J1, Unidad Lectora Color Dúplex F1, y Depósito de Papel Multibandeja A1 estén instaladas: 800 mm o más* 2 3.977 mm 1.524 mm *2 Cerciórese de dejar un espacio de por lo menos 100 mm si no va a instalar la Unidad Plegadora de Papel G1, Taladradora Profesional C1, Unidad de Inserción J1, ni Depósito de Papel Multibandeja A1.
Español 19 Prefacio 1 Las medidas siguientes son para imageRUNNER ADVANCE C7280i/C7270i/C7260i. • Cuando la Bandeja de Salida P1 y la Unidad Lectora Color Dúplex F1 estén instaladas: 1.644 mm 100 mm o más 1.524 mm • Cuando la Unidad de Acabado de Cuadernillos K1, Taladradora Unidad de Alimentación Intermedia J1, Unidad Lectora Color Dúplex F1, y Depósito POD Sencillo A1 estén instaladas: 2.598 mm 100 mm o más 1.524 mm Precauciones de manejo • No intente desmontar o modifi car la copiadora. • Ciertas piezas del equipo funcionan a alta temperatura o a alta tensión. En consecuencia, tenga cuidado al inspeccionar el interior del equipo. No efectúe ninguna operación no descrita en los manuales de este equipo. • Tenga cuidado de no derramar líquido ni dejar caer ningún objeto (por ejemplo, clips, grapas, etc.) en el interior del equipo. Si cualquiera de estos objetos entra en contacto con piezas eléctricas del interior del equipo, se puede producir un cortocircuito que puede provocar un incendio o descargas eléctricas. • Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y llame a su distribuidor Canon autorizado. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Deje sufi ciente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para desenchufarla fácilmente en caso necesario. ( ) • No apague el interruptor de alimentación principal ni abra las tapas frontales durante el funcionamiento del equipo. Si lo hace, pueden producirse atascos de papel. • No utilice productos infl amables, en aerosol, cerca del equipo. Ello representa un riesgo de incendio.
20 Prefacio 1 • Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono, etc. durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono, etc. es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono, etc. cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados. En las zonas de funcionamiento del equipo se recomienda ventilar adecuadamente la habitación, lo sufi ciente para mantener un ambiente de trabajo agradable. • Como medida de seguridad, pulse el cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo, por la noche. Asimismo, como medida de seguridad adicional, apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante varios días. • Utilice un cable modular de longitud inferior a 3 metros. • Utilice un cable USB de longitud inferior a 3 metros. • El papel que acaba de salir del equipo puede estar caliente. Tenga cuidado cuando retire o alinee el papel de la bandeja de salida. Si toca el papel en cuanto se ha depositado, puede producirse quemaduras.
Español 21 Prefacio 1 Inspección periódica del interruptor diferencial Este equipo dispone de un interruptor diferencial que detecta el exceso de corriente o corriente de fuga. Asegúrese de probar el interruptor diferencial una o dos veces alo mes utilizando el procedimiento siguiente. *.1035/5& • Asegúrese de que el interruptor principal esté en OFF, antes de inspeccionar el interruptor diferencial. • Si se produce un mal funcionamiento después de una inspección, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. Comprobación del interruptor diferencial 1 Pulse el botón de prueba de la parte posterior del equipo con la punta de un bolígrafo u otro objeto similar. *.1035/5& Pulse brevemente el botón de prueba. /05 • El interruptor diferencial se encuentra en la parte posterior del equipo. • Para más información acerca de la ubicación del interruptor diferencial, consulte “Vista exterior”, en la pág. 34. 2 Confi rme que la palanca del interruptor diferencial cambie a la posición OFF (lado “ ”). *.1035/5& • No utilice el botón de prueba para conectar ni desconectar la alimentación. • Si la palanca del interruptor diferencial no cambia a la posición OFF (lado “ ”), repita el paso 1. • Si la palanca del interruptor diferencial no cambia a la posición OFF (lado “ ”), a pesar de realizar el procedimiento de arriba dos o tres veces, consulte a su distribuidor local Canon. 3 Cambie la palanca del interruptor diferencial a ON (lado “I”). 4 Encienda la alimentación principal. 3 1 2 1. Abra la tapa del interruptor de alimentación principal. 2. Pulse el interruptor principal a la posición del lado “I”. 3. Cierre la tapa del interruptor de alimentación principal. 5 Rellene la hoja de comprobación, situada en la página siguiente, para documentar sus inspecciones periódicas del interruptor diferencial.
22 Prefacio 1 Hoja de comprobación para inspección periódica del interruptor diferencial Copie esta página para uso futuro, y guárdela en un lugar seguro cerca del equipo para documentar sus inspecciones periódicas del interruptor diferencial. Ô Cómo inspeccionar periódicamente el interruptor diferencial Siga el procedimiento descrito en “Inspección periódica del interruptor diferencial”, en la pág. 21, una o dos veces al mes. Ô Cómo rellenar esta hoja de comprobación Rellene la fecha de inspección y el nombre del inspector. Cuando la inspección se complete con éxito, escriba una marca de verifi cación bajo “”. Si no, póngase en contacto con su distribuidor local Canon. (Además, escriba una marca de verifi cación bajo “X”.) XX Inspeccionado por Inspeccionado por Resultado Resultado Fecha de inspección Fecha de inspección
Español 23 Prefacio 1 Hacer copias de seguridad de datos/exportar datos Los diferentes datos, como los datos recibidos, los datos guardados, la libreta de direcciones y las opciones de confi guración, se guardan en el disco duro del equipo. Una avería del disco duro puede causar la pérdida de estos datos. Haga copias de seguridad o exporte con regularidad los datos importantes. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos. Puede hacer copia de seguridad/exportar datos de las formas siguientes: • Copia de seguridad/Restauración • Importar/Exportar todo • Importar/Exportar individualmente Puede hacer copia de seguridad o exportar los siguientes datos: Ô Datos de los que se puede hacer copia de seguridad/Restauración Puede hacer una copia de seguridad de los datos del equipo y restaurar los datos al equipo. Los datos de la copia de seguridad sólo se podrán restaurar a este equipo. Datos Referencias Opciones de buzón e-Manual > IU remota Opciones de buzón de fax Opciones de buzón de RX en memoria Información de atributos para documentos del espacio avanzado Archivos de Buzón/Buzón de fax/Buzón de RX en memoria *1 Archivos del espacio avanzado*2 Figura para superponer imagen * 1 También puede hacer una copia de seguridad/restaurar datos en otro equipo del mismo modelo. * 2 También puede hacer una copia de seguridad/restaurar datos en otro equipo de la serie imageRUNNER ADVANCE. Ô Datos con los que se puede importar/exportar todo Puede guardar/cargar varios elementos a la vez. Además, puede intercambiar datos con este equipo y otros equipos que admitan la función Importar/Exportar todo. *.1035/5& Dependiendo del modelo del equipo del destinatario, no podrá utilizar la función Importar todo. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor de Canon autorizado. Datos Referencias Información básica de confi guración e-Manual > IU remota Opciones de gestión de tipos de papel Opciones de reenvío Opciones de buzón Opciones de gestión de ID de departamentos Opciones del menú principal Opciones de acceso a Internet Opciones favoritas Libreta de direcciones Control de acceso de usuarios a espacio avanzado Opciones de menú rápido Información de opciones de la aplicación MEAP Información de opciones de usuario
24 Prefacio 1 Ô Datos con los que se puede importar/exportar individualmente Puede guardar/cargar datos individualmente. Además, puede intercambiar datos con este equipo y otros equipos que admitan la función Importar/Exportar todo. Datos Referencias Listas de direcciones e-Manual > IU remota Opciones del dispositivo (Opciones de reenvío, Libreta de direcciones, Opciones favoritas de la función de envío) Confi guración Opciones de impresora Información de papel Favoritos de acceso a Internet e-Manual > Acceso a Internet Ô Otros datos que se pueden importar/exportar Puede intercambiar datos con este equipo y otros equipos que no admitan la función Importar/Exportar todo. Datos Referencias Información de menú rápido e-Manual > Menú rápido Información de usuario del espacio avanzado e-Manual > Seguridad Datos relativos a MEAP Archivos de licencia para aplicaciones MEAP e-Manual > MEAP Datos guardados de aplicaciones MEAP *1Manuales de instrucciones de cada aplicación MEAP Información de autenticación de usuarios registrada para el sistema ‘Autenticación de dispositivo local’ de SSO-H (Single Sign-On H) e-Manual > MEAP * 1 Dependiendo de la aplicación, podrá hacer copias de seguridad de los datos guardados por las aplicaciones MEAP. /05 • Si se utiliza el Kit de Cifrado de Datos del Disco Duro y RAID, es posible guardar los mismos datos en dos discos duros conectados al equipo y sincronizarlos. Incluso en ese caso, recomendamos exportar o hacer copias de seguridad de los datos importantes con regularidad, ya que una avería del disco duro puede causar la pérdida de estos datos. • Al mismo tiempo se hace copia de seguridad de las contraseñas y PIN. No obstante, y según el tipo de contraseña, es posible que no se pueda hacer copia de seguridad de alguna contraseña. • Si el equipo no está conectado a una red, se recomienda imprimir y guardar información importante como la Libreta de direcciones. (Consulte el e-Manual > Funciones básicas.)