Yamaha F 15 Service Manual
Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ENSEMBLE DE CAPOT INFERIEUR (FT9.9D) UNTERE HAUBEN-BAUGRUPPE (FT9.9D) CONJUNTO DEL CARENAJE INFERIOR (FT9.9D)BRKT 7-15 ES D F VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e3 1 2 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche. M6 ´30 mm M6 ´20 mm M6 ´25 mm M6 ´20 mm DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE DE CAPOT INFERIEUR Boulon Plaque de montage Tuyau d’alimentation Raccord à carburant Câble de batterie (pour les modèles EH/E) Boulon Contacteur de point mort (pour les modèles EH) Circlips Boulon Levier de tige d’inverseur Tige d’inverseur Boulon Ressort Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e3 1 2 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen. M6 ´30 mm M6 ´20 mm M6 ´25 mm M6 ´20 mm DEMONTAGE DER UNTEREN HAUBEN-BAUGRUPPE Bolzen Anschlußblech Kraftstoffschlauch Kraftstoffanschluß Batteriekabel (für EH/E-Modelle) Schraube Leerlaufschaltereinheit (für EH-Modelle) Federbügel Schraube Schalthebel Schalthebeleinheit Schraube Feder SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e3 1 2 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CARENAJE INFERIOR Perno Placa de ajuste Manguera de combustible Junta en la línea de combustible Cable de la batería (para los EH/E modelos) Perno Interruptor de punto muerto (para los EH modelos) Clip Perno Tuerca de la varilla de cambio Varilla de cambio Perno ResorteSiga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. M6 ´30 mm M6 ´20 mm M6 ´25 mm M6 ´20 mm Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad
EBOTTOM COWLING ASS’Y (FT9.9D)BRKT 7-16 EXPLODE DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step r t y u i o p a s d f g hQ’ty 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2Service points M6 x 12 mm Reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/Part name Bolt Bracket 1 Bolt Bracket 2 Bolt Plate Collar Cowling lock lever ass’y Washer Collar Bolt Shift cable bracket base (for MH/EH models) Damper
ES D F BRKT 7-16 ENSEMBLE DE CAPOT INFERIEUR (FT9.9D) UNTERE HAUBEN-BAUGRUPPE (FT9.9D) CONJUNTO DEL CARENAJE INFERIOR (FT9.9D) r t y u i o p a s d f g h2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2M6 ´12 mm Pour le montage, inversez la procédure de démon- tage.Boulon Support 1 Boulon Support 2 Boulon Plaquette Collier Levier de verrouillage du capot Rondelle Collier Boulon Base de bride de sélecteur (pour les modèles MH/EH) Coussient Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION r t y u i o p a s d f g h2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2M6 ´12 mm Beim Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren.Schraube Halter 1 Schraube Halter 2 Schraube Platte Manschette Abdeckungsverriegelungshebel Beilagscheibe Manschette Schraube Schalthalterungsbasis (für MH/EH-Modelle) Dämpfer SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE r t y u i o p a s d f g h2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2M6 ´12 mm Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje.Perno Soporte 1 Perno Soporte 2 Perno Placa Collarín Palanca de bloqueo del carenaje Grupilla Collarín Perno Base del soporte de cambios (para los modelos MH/EH) Amortiguador Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
EUPPER CASE ASS’YBRKT 7-17 UPPER CASE ASS’Y EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9Q’ty 2 1 1 4 2 1 2 1 1Service points Follow the left ”Step” for removal. Front: M10 x 70 mm/Rear: M10 x 100 mm Procedure/Part name UPPER CASE ASS’Y REMOVAL Bolt Oil pan ass’y Gasket Bolt Lower mount rubber housing Lower rubber damper (front) Lower rubber damper (side) Grease nipple Screw
ES D FGROUPE SUPERIEUR OBERTEIL CONJUNTO DE CAJA SUPERIORBRKT 7-17 GROUPE SUPERIEUR VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 8 92 1 1 4 2 1 2 1 1Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche. Avant: M10 ´70 mm/Arrière: M10 ´100 mm DEPOSE DU GROUPE SUPERIEUR Boulon Auget à huile Joint d’étanchéité Boulon Support inférieur du logement du coussinet Coussinet en caoutchouc inférieur (avant) Coussinet en caoutchouc inférieur (arrière) Graisseur Vis Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien OBERTEIL DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 92 1 1 4 2 1 2 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen. Vorderseite: M10 ´70 mm/Rückseite: M10 ´100 mm ERLEGUNG DES OBERTEILS Schraube Ölwanne Dichtung Schraube Gummigehäuse des Unterteils Unterer Gummidämpfer (Vorderseite) Unterer Gummidämpfer (Rückseite) Schmiernippel Schraube SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 92 1 1 4 2 1 2 1 1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. Delantero: M10 ´70 mm/Trasero: M10 ´100 mm DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE CAJA SUPERIOR Perno Cárter de aceite Junta Perno Pieza de montaje inferior de caucho, caja Amortiguador inferior de caucho (Delantero) Amortiguador inferior de caucho (Lado) Boquilla de engrase Tornillo Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad CONJUNTO DE CAJA SUPERIOR DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
EUPPER CASE ASS’YBRKT EXPLODED DIAGRAM 7-18 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19Q’ty 1 1 2 1 2 1 3 1 1 1Service points NOTE: Disconnect the ground lead at all three points. cC Make sure no grease goes into the water tube. Reverse the disassembly steps for installation. Procedure/Part name Ground lead Upper mount rubber damper (FT9.9D) Nut Plate Washer Water tube Bolt Upper damper Baffle plate Upper case ass’y
GROUPE SUPERIEUR OBERTEIL CONJUNTO DE CAJA SUPERIORBRKT 7-18 VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 10 11 12 13 14 15 16 17 18 191 1 2 1 2 1 3 1 1 1N.B. : Déconnecter le fil de masse des trois points. fF Vérifier que l’huile ne pénètre pas dans le tube à eau. Pour l’installation, inversez la procédure de dépose. Fil de masse Amortisseur en caoutchouc de la monture supérieure (FT9.9D) Ecrou Plaquette Rondelle Tuyau à eau Boulon Coussinet supérieur Plaque de support Groupe supérieur Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 10 11 12 13 14 15 16 17 18 191 1 2 1 2 1 3 1 1 1HINWEIS:Das Erdungskabel an allen drei Punkten abziehen. dD Sicherstellen, daß kein Schmiermittel in den Wasserschlauch gerät. Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen. Massekabel Gummipuffer der oberen Aufhängung (FT9.9D) Mutter Platte Beilagscheibe Wasserrohr Schraube Oberer Dämpfer Ablenkplatte Oberteil SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte 10 11 12 13 14 15 16 17 18 191 1 2 1 2 1 3 1 1 1NOTA: Desconecte el cable de tierra en los tres puntos. bB Asegúrese que no entre grasa dentro del tubo de agua. Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje. Hilo de toma de tierra Amortiguador de goma de montura superior (FT9.9D) Tuerca Placa Arandela Tubo de agua Perno Amortiguador superior Placa deflectora Conjunto de caja superior Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE ES D F
Q’ty 2 1 1 1 1 1 2 1 1 EOIL PANBRKT OIL PAN EXPLODED DIAGRAM 7-19 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9Service points Follow the left ”Step” for disassembly. Reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/Part name OIL PAN DISASSEMBLY Bolt Gasket Exhaust pipe Gasket Drain bolt cap Drain bolt Dowel pin Oil pan Oil seal
ES D FAUGET A HUILE ÖLWANNE COLECTOR DE ACEITEBRKT 7-19 AUGET A HUILE VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 8 92 1 1 1 1 1 2 1 1Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche. Pour le montage, inversez la procédure de démon- tage. DEMONTAGE DE L’AUGET A HUILE Boulon Joint d’étanchéité Tuyau d’échappement Joint d’étanchéité Capuchon du bouchon d vidange Bouchon a vidange Ergots de positionnement Auget à huile Bague d’étanchéité Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien ÖLWANNEDARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 92 1 1 1 1 1 2 1 1Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen. Beim Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren. ZERLEGUNG DER ÖLWANNE Schraube Dichtung Ausströmrohr Dichtung Ölablaßschraubenkappe Ölablaßschraube Paßstifte Ölwanne Öldichtung SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte COLECTOR DE ACEITEDIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 8 92 1 1 1 1 1 2 1 1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje. DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ACEITE Perno Junta Tubo de escape Junta Tapa del perno de drenaje Perno de drenaje Espigas Colector de aceite Sello de aceite Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad
ESWIVEL AND STEERING BRACKETBRKT SWIVEL AND STEERING BRACKET EXPLODED DIAGRAM 7-20 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Q’ty 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1Service points Follow the left ”Step” for removal. NOTE: Loosen the friction bolt. Reverse the removal steps for installation. Procedure/Part name SWIVEL AND STEERING BRACKET REMOVAL Bolt (for EH models) Steering friction ass’y (for MH/EH models) Friction bolt Steering bracket Bushing Key Bushing O-ring Bushing Swivel bracket ass’y