Yamaha F 15 Service Manual
Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GUIDE DE DIRECTION (MODÈLE E POUR EUROPE)...............7-22 VUE ECLATEE ......................................7-22 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION....................................7-22 SUPPORT DE BRIDAGE........................7-23 VUE ECLATEE ......................................7-23 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION....................................7-23 SUPPORT PIVOTANT............................7-25 VUE ECLATEE ......................................7-25 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION....................................7-25STEUERUNGS-GLEITFÜHRUNG (E-MODELLE FÜR EUROPA)...................7-22 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN .....................................7-22 AUS- UND EINBAUTABELLE..............7-22 KLAMMERTRÄGER..................................7-23 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN .....................................7-23 AUS- UND EINBAUTABELLE..............7-23 DREHKLEMMENHALTER........................7-25 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN .....................................7-25 AUS- UND EINBAUTABELLE..............7-25GUÍA DEL FUNCIONAMIENTO DE LA DIRECCIÓN (MODELOS E PARA EUROPA).............7-22 DIAGRAMA DE DESPIECE .................7-22 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE ..............................................7-22 SOPORTE DE FIJACION.......................7-23 DIAGRAMA DE DESPIECE .................7-23 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE ..............................................7-23 SUPPORTE DE ARTICULACION.........7-25 DIAGRAMA DE DESPIECE .................7-25 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE ..............................................7-25 ESDF
E STEERING HANDLE ASS’Y (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) BRKT STEERING HANDLE ASS’Y (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) EXPLODED DIAGRAM 7-1 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1Q’ty 2Service points Follow the left ”Step” for removal. NOTE: When adjusting the throttle cables, make sure the throttle control cam stoppe touches the bracket stopper (throttle fully-opened) and then tighten the locknuts. Procedure/Part name STEERING HANDLE ASS’Y REMOVAL Flywheel magneto cover (for EH models) Manual starter (for MH models) Throttle cable
ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) STEUERGRIFF-BAUGRUPPE (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)BRKT 7-1 1 2Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.N.B. : Lors du réglage des câbles d’accélérateur, assurez- vous que la butée de la came de commande d’accé- lérateur est en contact avec la butée du support (accélérateur ouvert à fond) et serrez ensuite les contre-écrous. DEPOSE DE L’ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTIONCouvercle de volant magnétique (pour les modèles EH) Lanceur à rappel (pour les modèles MH) Câble d’accélérateur Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION STEUERGRIFF-BAUGRUPPE (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2Zum Ausbau linken Schritt ausführen.HINWEIS: Bei der Einstellung der Gaszugskabel sicher- stellen, daß der Drosselklappenschaltnocken den Halteranschlag (bei vollständig geöffneter Drosselklappe) berührt. Ans-chließend die Sicherungsmuttern festziehen. AUSBAU DER STEUERGRIFF-BAUGRUPPE Schwungmagnetzünderdeckel (für EH-Modelle) Handstarter (für MH-Modelle) Gaszugkabel SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte 12Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje.NOTA: Cuando ajuste los cables del acelerador, asegúrese de que el tope de la leva de control del acelerador toca al tope del soporte (acelerador totalmente abier- to) y a continuación apriete las tuercas de bloqueo. EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN Tapa de la magneto-volante (para los modelos EH) Motor de arranque manual (para los modelos MH) Cable del acelerador Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE ES D F
E STEERING HANDLE ASS’Y (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) BRKT 7-2 EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 2 3 4 5 6 7 8Q’ty 1 1 1 1 1 1 1Service points NOTE: Tighten the nut to the specified torque. Then while still holding the nut, tighten the locknut to the specified torque. Reverse the removal steps for installation. Procedure/Part name Engine stop switch lead (for MH/EH models) Grommet Locknut Nut Plate Bushing Steering handle ass’y (for MH/EH models)
ES D FENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) STEUERGRIFF-BAUGRUPPE (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)BRKT 7-2 2 3 4 5 6 7 81 1 1 1 1 1 1 N.B. : Serrer l’écrou au couple spécifié. Serrer ensuite le contre-écrou au couple spécifié, tout en veillant à tenir l’écrou en place. Pour l’installation, inversez la procédure de dépose. Fil du coupe-circuit de sécurité (pour les modèles MH/EH) Passe-cloison Contre-écrou Ecrou Plaquette Douille Barre franche (pour les modèles MH/EH) Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 2 3 4 5 6 7 81 1 1 1 1 1 1 HINWEIS: Zuerst die Mutter vorschriftsmäßig festzien, dann die Kontermutter, und dabei die Mutter festhalte Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus verfahren. Motorabstellschalterkabel (für Modelle-MH/EH) Gummitülle Sicherungsmutter Mutter Zwischenplatte Muffe Steuergriffeinheit (für Modelle-MH/EH) SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte 2 3 4 5 6 7 81 1 1 1 1 1 1 NOTA: Apriete la tuerca a la torsión especificada. Luego aún asiendo la tuerca, apriete la contratuerca a la tor- sión especificada. Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje. Hilo del interruptor de parada del motor (para los modelos MH/EH)Anillo protector Contratuerca Tuerca Placa Casquillo Conjunto de la caña del timón (para los modelos MH/EH) Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
E STEERING HANDLE ASS’Y (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) BRKT EXPLODED DIAGRAM 7-3 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8Q’ty 1 1 2 2 1 1 1 1Service points Follow the left ”Step” for disassembly. Procedure/Part name STEERING HANDLE ASS’Y DISASSEMBLY Steering handle ass’y Plastic washer Metal washer Wave washer Metal washer Bushing Steering handle bracket Friction adjusting screw Screw
ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) STEUERGRIFF-BAUGRUPPE (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)BRKT 7-3 VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 81 1 2 2 1 1 1 1Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche. DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION Ensemble de poignee de direction Rondelle en plastique Rondelle métallique Rondelle ondulée Rondelle métallique Douille Support de la barre franche Vis de réglage de la friction Vis Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 81 1 2 2 1 1 1 1Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen. DEMONTAGE DER STEUERGRIFF-BAUGRUPPE Steuergriff-baugruppe Kunststoffbeilagscheibe Metallbeilagscheibe Wellenscheibe Metallbeilagscheibe Muffe Steuergriffträgerarm Einstellschraube Schraube SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 81 1 2 2 1 1 1 1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN Conjunto de la caña del timón Arandela de plástico Arandela metálica Arandela ondulada Arandela metálica Casquillo Soporte de la palanca de la dirección Tornillo de ajuste de la fricción Tornillo Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE ES D F
E STEERING HANDLE ASS’Y (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) BRKT EXPLODED DIAGRAM 7-4 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 9 0 q w e r t y u iQ’ty 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1Service points Self tapping bolt: M6 Reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/Part name Steering grip Washer Spring Bushing Bolt Plate Throttle shaft Friction piece Throttle cable Engine stop switch
ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) STEUERGRIFF-BAUGRUPPE (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH) CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)BRKT 7-4 VUE ECLATEE TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 9 0 q w e r t y u i1 1 1 1 2 1 1 1 2 1Boulon taraudant M6 Pour le montage, inversez la procédure de démon- tage.Poignée de barre franche Rondelle Ressort Douille Boulon Plaquette Axe d’accélérateur Pièce de friction Câble d’accélérateur Coupe-circuit de sécurité Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 9 0 q w e r t y u i1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 Schneidschraube: M6 Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen. Steuergriff Beilagscheibe Feder Muffe Bolzen Platte Drosselklappenwelle Schiebeteil Gaszugseil Motorabstellschalter SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte 9 0 q w e r t y u i1 1 1 1 2 1 1 1 2 1Perno autorroscante : M6 Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje.Empuñadura Arandela Resorte Casquillo Perno Placa Eje del acelerador Pieza de fricción Cable del acelerador Interruptor de parada del motor Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE ES D F
ESTEERING HANDLE ASS’Y (FT9.9DMH, FT9.9DEH)BRKT 7-5 STEERING HANDLE ASS’Y (FT9.9DMH, FT9.9DEH) EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9Q’ty 2 1 1 1 2 1 1 1 1Service points Follow the left ”Step” for removal. NOTE: When adjusting the throttle cables, make sure the throttle control cam stoppe touches the bracket stopper (throttle fully-opened) and then tighten the locknuts. Procedure/Part name STEERING HANDLE ASS’Y REMOVAL Flywheel magneto cover (for EH models) Manual starter (for MH models) Throttle cable Engine stop switch lead (for MH/EH models) Grommet Bolt Screw Shift cable bracket (for MH/EH models) Nut Shift cable (for MH/EH models) Locknut