Home > Yamaha > Outboards > Yamaha F 15 Service Manual

Yamaha F 15 Service Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 511
    							ES
    D
    FENSEMBLE DE LOGEMENT D’ARBRE D’HELICE ET ENSEMBLE D’ARBRE D’HELICE (FT9.9D)
    PROPELLERWELLENGEHÄUSE-BAUGRUPPE UND PROPELLERWELLEN-BAUGRUPPE (FT9.9D)
    CONJUNTO DE LA CAJA DEL EJE DE LA HÉLICE Y CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (FT9.9D)LOWR
    ELEMENTS POUR
    L’ENTRETIEN
    Dépose du logement de l’arbre
    d’hélice
    1. Déposez :
    9Logement de l’arbre d’héliceWARTUNGSPUNKTE
    Zerlegung des Propellerwellen-
    gehäuses
    1. Ausbau:
    9PropellerwellengehäusePUNTOS DE SERVICIO
    Desmontaje del cárter del eje de la
    hélice
    1. Desmonte:
    9Cárter del eje de la hélice
    6-31
    Extracteur de roulement 1:
    90890-06503
    Plaque de guide de butée 2:
    90890-06501
    Boulon de centrage 3:
    90890-06504
    Abzieher für das
    Lagergehäuse 
    1:
    90890-06503
    Anschlagführungsblech 2:
    90890-06501
    Zentrierschraube 3:
    90890-06504
    Uña de extracción de caja
    de cojinete 1:
    90890-06503
    Placa guía de tope 2:
    90890-06501
    Perno de centrado 3:
    90890-06504 
    						
    							EPROPELLER SHAFT ASS’Y (FT9.9D)LOWR
    PROPELLER SHAFT ASS’Y (FT9.9D)
    EXPLODED DIAGRAM
    6-32
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    1
    2
    3
    4
    5
    6Q’ty
    1
    1
    1
    1
    1
    1Service points
    Follow the left ”Step” for disassembly.
    Reverse the disassembly steps for assembly.
    Procedure/Part name
    PROPELLER SHAFT ASS’Y 
    DISASSEMBLY
    Spring
    Cross pin
    Dog clutch
    Shift plunger
    Spring
    Propeller shaft 
    						
    							ES
    D
    FARBRE D’HELICE (FT9.9D)
    PROPELLERWELLENGRUPPE (FT9.9D)
    EJE DE LA HELICE (FT9.9D)LOWR
    6-32
    ARBRE D’HELICE (FT9.9D)
    VUE ECLATEE
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    1
    2
    3
    4
    5
    61
    1
    1
    1
    1
    1
    Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche.
    Pour le montage, inversez la procédure de démontage.DEMONTAGE DE L’ARBRE D’HELICE
    Ressort
    Clavette de positionnement
    Embrayage à crabot
    Plongeur d’inverseur
    Ressort
    Arbre d’hélice
    Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    PROPELLERWELLENGRUPPE (FT9.9D)
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    61
    1
    1
    1
    1
    1Für die Zerlegung linken Schritt ausführen.
    Zum Zusammenbau in umgekehrter
    Reihenfolge der Zerlegung vorgehen.
    ZERLEGUNG DER PROPELLERWELLENGRUPPE
    Feder
    Kreuzzapfen
    Mitnehmerkupplung
    Schaltkolben
    Feder
    Propellerwelle
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    EJE DE LA HELICE (FT9.9D)
    DIAGRAMA DE DESPIECE
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    1
    2
    3
    4
    5
    61
    1
    1
    1
    1
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    Para el montaje, invierta las operaciones de
    desmontaje.
    DESMONTAJE DEL EJE DE LA HELICE
    Resorte
    Pasador transversal
    Embrague del trinquete
    Embolo de cambio
    Resorte
    Eje de la hélice
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad 
    						
    							EPROPELLER SHAFT ASS’Y (FT9.9D)LOWR
    SERVICE POINTS
    Dog clutch inspection
    1. Inspect:
    9Dog clutch
    Wear/damage ®Replace.
    Propeller shaft inspection
    1. Inspect:
    9Propeller shaft
    Wear/damage ®Replace.
    6-33 
    						
    							ES
    D
    FARBRE D’HELICE (FT9.9D)
    PROPELLERWELLENGRUPPE (FT9.9D)
    EJE DE LA HELICE (FT9.9D)LOWR
    ELEMENTS POUR
    L’ENTRETIEN
    Inspection de l’embrayage à crabot
    1. Inspectez :
    9Embrayage à crabot
    Usé/endommagé ®
    Remplacez.
    Inspection de l’arbre d’hélice
    1. Inspectez :
    9Arbre d’hélice
    Usé/endommagé ®
    Remplacez.WARTUNGSPUNKTE
    Inspektion der Mitnehmerkup-
    plung
    1. Prüfen:
    9Mitnehmerkupplung
    Abnutzung/Schaden ®aus-
    wechseln.
    Inspektion der Propellerwelle
    1. Prüfen:
    9Propellerwelle
    Abnutzung/Schaden ®aus-
    wechseln.PUNTOS DE SERVICIO
    Inspección del embrague de trin-
    quete
    1. Inspeccione:
    9Embrague de trinquete
    Desgastado/dañado ®
    Sustituya.
    Inspección del eje de la hélice
    1. Inspeccione:
    9Eje de la hélice
    Desgastado/dañado®
    Sustituya.
    6-33 
    						
    							EPROPELLER SHAFT HOUSING ASS’Y (FT9.9D)LOWR
    PROPELLER SHAFT HOUSING ASS’Y (FT9.9D)
    EXPLODED DIAGRAM
    6-34
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8Q’ty
    1
    *
    1
    1
    1
    2
    1
    1Service points
    Follow the left ”Step” for disassembly.
    Reverse the disassembly steps for assembly.
    Not reusable
    Not reusable
    Not reusable Procedure/Part name
    PROPELLER SHAFT HOUSING 
    ASS’Y DISASSEMBLY
    Propeller shaft housing ass’y
    Reverse gear
    Reverse gear shim
    O-ring
    O-ring
    Ball bearing
    Oil seal
    Needle bearing
    Propeller shaft housing
    *: as required 
    						
    							ES
    D
    FLOGEMENT D’ARBRE D’HELICE (FT9.9D)
    PROPELLERWELLENGEHÄUSE (FT9.9D)
    CARTER DEL EJE DE LA HELICE (FT9.9D)LOWR
    6-34
    LOGEMENT D’ARBRE D’HELICE (FT9.9D)
    VUE ECLATEE
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    81
    *
    1
    1
    1
    2
    1
    1
    Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche.
    Pour le montage, inversez la procédure de démontage.
    Non réutilisable
    Non réutilisable
    Non réutilisable
    DEMONTAGE DU LOGEMENT DE L’ARBRE
    D’HELICE
    Logement de l’arbre d’hélice
    Pignon de marche arrière
    Cale du pignon de marche arrière
    Joint torique
    Joint torique
    Roulement à billes
    Bague d’étanchéité
    Roulement à aiguilles
    Logement de l’arbre d’hélice
    Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    PROPELLERWELLENGEHÄUSE (FT9.9D)
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    81
    *
    1
    1
    1
    2
    1
    1Zur Zerlegung linken Schritt ausführen.
    Zum Zusammenbau in der umgekehrten
    Reihenfolge der Zerlegung vorgehen.
    Nicht wiederverwendbar
    Nicht wiederverwendbar
    Nicht wiederverwendbar
    ZERLEGUNG DES PROPELLERWELLENGEHÄUSES
    Propellerwellengehäuse
    Umkehrgetriebezahäuseeinheit
    Beilage zum Umkerhrgetriebezahnrad
    O-Ring
    O-Ring
    Kugellager
    Öldichtung
    Nadellager
    Propellerwellengehäuse
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    CARTER DEL EJE DE LA HELICE (FT9.9D)
    DIAGRAMA DE DESPIECE
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    81
    *
    1
    1
    1
    2
    1
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    Para el montaje, invierta las operaciones de
    desmontaje.
    No reutilizable
    No reutilizable
    No reutilizable
    DESMONTAJE DEL CARTER DEL EJE DE LA
    HELICE
    Cárter del eje de la hélice
    Engranaje de marcha atrás
    Suplemento del engranaje de marcha atrás
    Junta tórica
    Junta tórica
    Cojinete de bolas
    Sello de aceite
    Cojinete de agujas
    Cárter del eje de la hélice
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad
    *: comme nécessaire
    *: tal y como se requiere *: nach Bedarf 
    						
    							2. Remove:
    9Oil seals
    9Needle bearing  Propeller shaft housing ass’y disassembly
    1. Remove:
    9Reverse gear
    9Reverse gear shim (s)
    9Ball bearing
    EPROPELLER SHAFT HOUSING ASS’Y (FT9.9D)LOWR
    6-35
    Bearing separator 1:
    90890-06534
    Stopper guide plate 2:
    90890-06501
    Bearing puller 3:
    90890-06535
    Stopper guide stand 4:
    90890-06538
    Driver rod 1:
    90890-06604
    Needle bearing attachment 2:
    90890-06616
    SERVICE POINTS
    Gears inspection
    1. Inspect:
    9Teeth
    9Dog clutch
    Wear/damage ®Replace.
    Bearings inspection
    1. Inspect:
    9Bearing
    Pitting/rumbling ®Replace.
    NOTE:
    Rotate the bearing and check if it turns
    smoothly. 
    						
    							ES
    D
    FLOGEMENT D’ARBRE D’HELICE (FT9.9D)
    PROPELLERWELLENGEHÄUSE (FT9.9D)
    CARTER DEL EJE DE LA HELICE (FT9.9D)LOWR
    6-35
    ELEMENTS POUR
    L’ENTRETIEN
    Démontage du logement de l’arbre
    d’hélice
    1. Déposez :
    9Pignon de marche arrière
    9Cale du pignon de marche
    arrière
    9Roulement à billes
    2. Déposez :
    9Bagues d’étanchéité
    9Roulement à aiguillesWARTUNGSPUNKTE
    Zerlegung des Propellerwellenge-
    häuses
    1. Ausbau:
    9Umkehrgetriebezahäuse-
    einheit
    9Beilage zum Umkerhrge-
    triebezahnrad
    9Kugellager
    2. Ausbau
    9Öldichtung
    9NadellagerPUNTOS DE SERVICIO
    Desmontaje del cárter del eje de la
    hélice
    1. Desmonte:
    9Engranaja de marcha atrás
    9Suplemento del engranaja de
    marcha atrás
    9Cojinete de bolas
    2. Desmonte:
    9Retenes de aceite
    9Cojinete de agujas
    Séparateur de roulements 1:
    90890-06534
    Plaque de guide de butée 2:
    90890-06501
    Extracteur de roulement 3:
    90890-06535
    Support de guide de butée 4:
    90890-06538
    Tige d’entraînement 1:
    90890-06604
    Fixation de roulement à
    aiguilles 2:
    90890-06616
    Inspection du pignon de marche
    arrière
    1. Inspectez :
    9Dents
    9Embrayage à crabots
    Usés/endommagés ®
    Remplacez.
    Lagertrenner 1:
    90890-06534
    Anschlagsführungsblech 2:
    90890-06501
    Lagerabzieher 3:
    90890-06535
    Anschlagsführungs-
    gestell 4:
    90890-06538
    Treibstange 1:
    90890-06604
    Nadellagerbefestigung 2:
    90890-06616
    Inspektion des Umkehrgetriebes
    1. Prüfen:
    9Zähne
    9Klauenkupplung
    Abnutzung/Schaden ®aus-
    wechseln.
    Separador de cojinetes 1:
    90890-06534
    Placa guía de tope 2:
    90890-06501
    Extractor de cojinete 3:
    90890-06535
    Soporte guía de tope 4:
    90890-06538
    Inspección del engranaje de marcha
    atrás
    1. Inspeccione:
    9Dientes
    9Retén
    Agrietado/dañado ®
    Sustituya.Varilla impulsora 1:
    90890-06604
    Pieza de sujeción de coji-
    nete de agujas 2:
    90890-06616
    Inspection des roulements
    1. Inspectez :
    9Roulement
    Piqués/a-coups ®Remplacez.
    N.B. :
    Faire tourner le roulement et vérifier
    qu’il tourne régulièrement.
    Prüfung der Lager
    1. Prüfen:
    9Lager
    Pitting/Rattern ®ersetzen.
    HINWEIS:
    Das Lager drehen und prüfen ob es
    sich leicht dreht. 
    Inspección de los cojinetes
    1. Inspeccione:
    9Cojinete
    Picado/ruidoso ®Cambiar.
    NOTA:
    Gire el cojinete y compruebe que gira
    suavemente. 
    						
    							EPROPELLER SHAFT HOUSING ASS’Y (FT9.9D)LOWR
    1
    2
    ab
    6-36
    Propeller shaft housing ass’y assembly
    1. Install:
    9Needle bearing 
    NOTE:
    Install the needle bearing with its manufac-
    turer’s marks bfacing up.
    Driver rod 1:
    90890-06604
    Needle bearing attachment 2:
    90890-06616
    Needle bearing depth a:
    0 mm (0 in)
    Propeller shaft housing inspection
    1. Clean:
    9Propeller shaft housing
    (with a soft brush and solvent)
    2. Inspect:
    9Propeller shaft housing
    Cracks/damage ®Replace.
    1
    
     2
    a
    2. Install:
    9Oil seals
    NOTE:
    First, fully install the lower oil seal and
    then the upper.
    Oil seal installer 1:
    (Needle bearing attachment)
    90980-06614
    Driver rod 2:
    90890-06604
    Oil seal depth a:
    4.5 ~ 5.0 mm (0.18 ~ 0.20 in) 
    						
    All Yamaha manuals Comments (0)

    Related Manuals for Yamaha F 15 Service Manual