Home > Yamaha > Outboards > Yamaha F 15 Service Manual

Yamaha F 15 Service Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 511
    							Federplatte
    Schraube
    Schwimmernadel
    Schwimmer
    Nadelventil
    Hauptdüse
    Hauptdüsenöffnung
    Schraube
    Leerlaufdüse
    Leerlaufschraube (andere Ausführungen als USA)
    ES
    D
    F
    FUEL
    CARBURATEUR
    VERGASER
    CARBURADOR
    4-7
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    e
    r
    t
    y
    u
    i
    o
    p
    a
    s1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    Pour le montage, inversez la procédure de démon-
    tage.Diaphragme
    Vi s
    Axe du flotteur
    Flotteur
    Pointeau
    Gicleur principal
    Tube de giclage
    Bouchon
    Gicleur de ralenti
    Vis de ralenti (excepté les E.-U.) Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE (F15A)
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F15A)
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    e
    r
    t
    y
    u
    i
    o
    p
    a
    s1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    Zum Zusammenbau in umgekehrter
    Reihenfolge der Zerlegung vorgehen.
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    e
    r
    t
    y
    u
    i
    o
    p
    a
    s1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    Para el montaje, invierta las operaciones de
    desmontaje.Diafragma
    Tornillo
    Pasador del flotador
    Flotador
    Válvula de aguja
    Surtidor principal
    Boquilla principal
    Tapón
    Surtidor piloto
    Tornillo piloto (excepto para EE.UU.)
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE (F15A) 
    						
    							FUELCARBURETOR
    4-8
    E
    Step
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8Q’ty
    2
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1Service points
    Follow the left ”Step” for disassembly.
    Refer to the “INTAKE SYSTEM”. Procedure/Part name
    CARBURETOR DISASSEMBLY
    Carburetor
    Screw
    Carburetor top cover
    Gasket
    Screw
    Float chamber
    Rubber gasket
    Screw
    Float
    EXPLODED DIAGRAM (F9.9C/FT9.9D)
    4 w
    e1
    2
    3
    r
    t
    0
    q
    9
    785 6
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    CARBURATEUR
    VERGASER
    CARBURADOR
    4-8
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    82
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche.
    Voir la section “Dépose du système d’échappe-
    ment”.
    DEMONTAGE DU CARBURATEUR
    Carburateur
    Vi s
    Couvercle supérieur du carburateur
    Joint d’étanchéité
    Vi s
    Cuve à niveau constant
    Joint en caoutchouc
    Vi s
    Flotteur Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE (F9.9C/FT9.9D)
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F9.9C/FT9.9D)
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    82
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1Zur Zerlegung linken Schritt ausführen
    Einbaus verfahren.
    Siehe Abschnitt “Ausbau des Ansaugsystems”.
    AUSBAU DES VERGASERS
    Vergasereinheit
    Schraube
    Oberer Vergaserdeckel
    Dichtung
    Schraube
    Schwimmerkammer
    Gummidichtung
    Schraube
    Schwimmer
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    82
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    Consultar la sección “Retirada del sistema de
    admisión”.
    DESMONTAJE DEL CARBURADOR
    Carburador
    Tornillo
    Tapa superior del carburador
    Junta
    Tornillo
    Cámara del flotador
    Empaquetadura de goma
    Tornillo
    Flotador
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE (F9.9C/FT9.9D) 
    						
    							FUELCARBURETOR
    4-9
    E
    Step
    9
    0
    q
    w
    e
    r
    tQ’ty
    1
    3
    1
    1
    1
    1
    1Service points
    Reverse the disassembly steps for assembly.
    Procedure/Part name
    Float pin
    Needle valve 
    Plug
    Main nozzle
    Main jet
    Pilot jet
    Pilot screw
    EXPLODED DIAGRAM (F9.9C/FT9.9D)
    4 w
    e1
    2
    3
    r
    t
    0
    q
    9
    785 6
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    CARBURATEUR
    VERGASER
    CARBURADOR
    4-9
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    9
    0
    q
    w
    e
    r
    t1
    3
    1
    1
    1
    1
    1
    Pour le montage, inversez la procédure de démon-
    tage.Axe du flotteur
    Pointeau
    Bouchon
    Tube de giclage
    Gicleur principal
    Gicleur de ralenti
    Vis de ralenti Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE (F9.9C/FT9.9D)
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F9.9C/FT9.9D)
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    9
    0
    q
    w
    e
    r
    t1
    3
    1
    1
    1
    1
    1
    Zum Zusammenbau in umgekehrter
    Reihenfolge der Zerlegung vorgehen.Schwimmernadel
    Nadelventil
    Schraube
    Hauptdüsenöffnung
    Hauptdüse
    Leerlaufdüse
    Leerlaufschraube
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    9
    0
    q
    w
    e
    r
    t1
    3
    1
    1
    1
    1
    1
    Para el montaje, invierta las operaciones de
    desmontaje.Pasador del flotador
    Válvula de aguja
    Tapón
    Boquilla principal
    Surtidor principal
    Surtidor piloto
    Tornillo piloto
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE (F9.9C/FT9.9D) 
    						
    							FUELCARBURETOR
    4-10
    E
    32
    1
    SERVICE POINTS
    cC
    Do not use a steel wire to clean the jets.
    This may enlarge the jet diameters and
    seriously affect performance.
    Carburetor inspection
    1. Inspect:
    9Carburetor body
    Cracks/damage ®Replace.
    Contamination ®Clean.
    2. Inspect:
    9Main jet
    9Pilot jet
    9Main nozzle
    Contamination ®Clean.
    3. Inspect:
    9Needle valve
    9Pilot screw (except for USA)
    Grooved wear ®Replace.
    4. Inspect:
    9Float
    Cracks/damage ®Replace.
    Carburetor
    1. Install:
    9Needle valve
    9Float 1
    9Float pin 2
    9Screw 3
    NOTE:
    9When installing the float into the carbure-
    tor, place the needle valve into the needle
    valve seat.
    9The float pin should fit into the slit in the
    carburetor and be retained with the screw.
    9After installation, make sure that the float
    operates smoothly. 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    CARBURATEUR
    VERGASER
    CARBURADOR
    4-10
    ELEMENTS POUR
    L’ENTRETIEN
    fF
    N’utilisez pas de fil de fer pour net-
    toyer les gicleurs. Vous risquez sinon
    d’élargir l’orifice des gicleurs et de
    gravement altérer les performances
    du moteur.
    Inspection du carburateur
    1. Inspectez :
    9Corps du carburateur
    Fissuré/Endommagé ®
    Remplacez.
    Traces de contamination ®
    Nettoyez.
    2. Inspectez :
    9Gicleur principal
    9Gicleur de ralenti
    9Tube de giclage
    Traces de contamination ®
    Nettoyez.
    3. Inspectez :
    9Pointeau
    9Vis de réglage (excepté pour les
    E.-U.)
    Rainure d’usure ®Remplacez.
    4. Inspectez :
    9Flotteur
    Fissuré/endommagé ®
    Remplacez.
    WARTUNGSPUNKTE
    dD
    Düsen niemals mit einer Stahlbür-
    ste säubern, da dadurch der
    Düsendurchmesser erweitert wer-
    den kann, was der Motorleistung
    äußerst abträglich sein kann.
    Überprüfung des Vergasers
    1. Prüfen:
    9Vergasergehäuse
    Risse/Schäden ®ersetzen.
    Verschmutzung ®säubern.
    2. Prüfen:
    9Hauptdüse
    9Leerlaufdüse
    9Hauptdüsenöffnung
    Verschmutzung ®säubern.
    3. Prüfen:
    9Nadelventil
    9Leerlaufeinstellschraube
    (außer USA)
    Gewinde abgenutzt ®erset-
    zen.
    4. Prüfen:
    9Schwimmer
    Risse/Schäden ®ersetzen.
    PUNTOS DE SERVICIO
    bB
    No use un alambre de acero para
    limpiar los surtidores, porque puede
    ampliarse el diámetro de ellos y afec-
    tar seriamente el rendimiento.
    Inspección del carburador
    1. Inspeccione:
    9Cuerpo del carburador
    Agrietado/dañado ®Sustituya.
    Contaminación ®Limpie.
    2. Inspeccione:
    9Surtidor principal
    9Surtidor piloto
    9Boquilla principal
    Contaminación ® Limpie.
    3. Inspeccione:
    9Válvula de aguja
    9Tornillo de ralentí (excepto para
    EE.UU.)
    Desgaste estriado ®Cambiar.
    4. Inspeccione:
    9Flotador
    Agrietado/dañado® Sustituya.
    Carburateur
    1. Installez :
    9Pointeau
    9Flotteur 1
    9Axe du flotteur 2
    9Vis 3
    N.B. :
    9Pour installer le flotteur dans le car-
    burateur, placez le pointeau dans le
    siège du pointeau.
    9L’axe du flotteur doit s’insérer dans
    l’encoche du carburateur et être
    maintenu au moyen de la vis.
    9Après l’installation, assurez-vous
    que le flotteur fonctionne correcte-
    ment.
    Vergaser
    1. Einbau:
    9Nadelventil
    9Schwimmer 1
    9Schwimmerstift 2
    9Schraube 3
    HINWEIS:
    9Beim Einbau des Schwimmers in
    den Vergaser Nadelventil in den
    Nadelventilsitz einlegen.
    9Der Schwimmerstift sollte in den
    Vergaserschlitz passen und von
    der Schraube gehalten werden.
    9Nach dem Einbau nachprüfen, ob
    der Schwimmer ruckfrei funktio-
    niert.
    Carburador
    1. Instale:
    9Válvula de aguja
    9Flotador1
    9Pasador del flotador 2
    9Tornillo 3
    NOTA:
    9Cuando instale el flotador en el car-
    burador, ponga la válvula de aguja en
    el asiento de ella.
    9El pasador del flotador debe encajar
    en la ranura del carburador y quedar
    retenido con el tornillo.
    9Después de la instalación, asegúrese
    de que el flotador funciona suave-
    mente. 
    						
    							FUELCARBURETOR
    4-11
    3. Adjust:
    9Pilot screw (except for USA)
    E
    a
    2. Measure:
    9Float height a
    Out of specification ®Replace.
    NOTE:
    9The float should be resting on the needle
    valve, but not compressing it.
    9Take the measurement at the middle of
    the float, opposite the side it pivots on.
    Float height:
    9.5 ~ 10.5 mm (0.37 ~ 0.41 in)
    Adjustment steps:
    8Turn the pilot screw until is lightly
    seated.
    8Turn the pilot screw out by the speci-
    fied number of turns.
    Pilot screw:
    F15A: 
    1-1/4 ± 1/2 turns out
    F9.9C/FT9.9D: 
    1-1/2 ± 1/2 turns out 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    CARBURATEUR
    VERGASER
    CARBURADOR
    4-11
    2. Mesurez :
    9Hauteur du flotteur a
    Hors spécifications ®
    Remplacez.
    N.B. :
    9Le flotteur doit reposer sur le poin-
    teau, mais ne pas le comprimer.
    9Prenez la mesure au centre du flot-
    teur, à l’opposé du côté sur lequel il
    pivote.
    3. Réglez :
    9Vis de réglage (excepté pour
    les E.-U.)
    2. Messen:
    9Schwimmerhöhe a
    Bei Abweichung ®ersetzen.
    HINWEIS:
    9Der Schwimmer sollte auf dem
    Nadelventil ruhen, es jedoch
    nicht zusammendrücken.
    9Messung in der Schwimmer-
    mitte gegenüber dem Schwi-
    mmerangelpunkt vornehmen.
    3. Einstellung:
    9Leerlaufeinstellschraube
    (außer USA)
    2. Mida
    9Altura del flotador a
    Fuera de especificación ® 
    Sustituya.
    NOTA:
    9El flotador debe descansar sobre la
    válvula de aguja, pero sin compri-
    mirla.
    9Tome la medida en el centro del flo-
    tador, frente al lado sobre el que
    pivota.
    3. Ajuste:
    9Tornillo de ralentí (excepto
    para EE.UU.) Hauteur du flotteur :
    9,5 ~ 10,5 mm
    Altura del flotador:
    9,5 ~ 10,5 mm
    Schwimmerhöhe:
    9,5 ~ 10,5 mm
    Procédure :
    9Tournez la vis de réglage jus-
    qu’en butée.
    9Dévissez ensuite la vis de réglage
    du nombre de tours spécifié.
    Procedimiento de ajuste:
    9Apriete el tornillo de ralentí hasta
    que quede ligeramente asentado.
    9Afloje el tornillo el número espe-
    cificado de vueltas.
    Einstellschritte:
    9Leerlaufeinstellschraube dre-
    hen, bis sie leicht auf ihrem
    Sitz anliegt.
    9Leerlaufeinstellschraube um
    die angegebene Zahl Drehun-
    gen ausdrehen.
    Vis de réglage :
    F15A: 
    Dévissez de 1-1/4
    ± 1/2 tours
    F9.9C/FT9.9D:
    Dévissez de 1-1/2 
    ± 1/2 tours
    Leerlaufeinstellschraube:
    F15A:
    1-1/4 ± 1/2 
    Drehungen heraus
    F9.9C/FT9.9D:
    1-1/2 ± 1/2 
    Drehungen heraus
    Tornillo de ralentí:
    F15A:
    1-1/4 ± 1/2 
    vueltas hacia fuera
    F9.9C/FT9.9D:
    1-1/2 ± 1/2 
    vueltas hacia fuera 
    						
    							EPOWR
    CHAPTER 5
    POWER UNIT
    MANUAL STARTER (MH MODELS)............................................................5-1
    EXPLODED DIAGRAM ............................................................................5-1
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART................................................5-1
    SERVICE POINTS.....................................................................................5-4
    Sheave drum removal.......................................................................5-4
    Spiral spring removal........................................................................5-4
    Start-in-gear protection lever inspection.........................................5-5
    Drive pawl and spring inspection ....................................................5-5
    Bushing inspection ............................................................................5-5
    Sheave drum inspection ...................................................................5-5
    Spiral spring inspection ....................................................................5-5
    Starter rope inspection .....................................................................5-5
    Spiral spring installation ...................................................................5-6
    Recoil starter checking ......................................................................5-6
    FLYWHEEL MAGNETO (MH MODELS).......................................................5-7
    EXPLODED DIAGRAM ............................................................................5-7
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART ...............................................5-7
    FLYWHEEL MAGNETO (EH/E MODELS).....................................................5-8
    EXPLODED DIAGRAM ............................................................................5-8
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART................................................5-8
    SERVICE POINTS.....................................................................................5-9
    Flywheel magneto removal ..............................................................5-9
    POWER UNIT...............................................................................................5-10
    EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-10
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-10
    COILS AND TIMING BELT..........................................................................5-12
    EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-12
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-12
    SERVICE POINTS...................................................................................5-14
    Drive sprocket removal ...................................................................5-14
    Driven sprocket removal .................................................................5-14
    Timing belt installation ...................................................................5-14
    Driven sprocket installation ............................................................5-15
    Timing belt slack inspection ...........................................................5-15
    ELECTRICAL UNIT......................................................................................5-16
    EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-16
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-16
    CONTROL UNIT..........................................................................................5-18
    EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-18
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-18 
    						
    All Yamaha manuals Comments (0)