Home > Yamaha > Outboards > Yamaha F 15 Service Manual

Yamaha F 15 Service Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 511
    							CULASSE ET POMPE A HUILE
    ZYLINDERKOPF UND ÖLPUMPE
    CULATA Y BOMBA DE ACEITEPOWR
    5-19
    CULASSE ET POMPE A HUILE
    VUE ECLATEE
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    72
    4
    1
    1
    3
    6
    1Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.
    M6 ´25 mm
    M8 ´74 mm
    Non réutilisable
    DEPOSE DE LA CULASSE ET DE LA POMPE A
    HUILE
    Bougie
    Boulon
    Couvre-culasse
    Joint d’étanchéité 
    Boulon
    Boulon
    Culasse Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    ZYLINDERKOPF UND ÖLPUMPE
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    72
    4
    1
    1
    3
    6
    1Zum Ausbau linken Schritt ausführen.
    M6 ´25 mm
    M8 ´74 mm
    Nicht wiederverwendbar
    AUSBAU DES ZYLINDERKOPFES UND DER
    ÖLPUMPE
    Zündkerzen
    Schraube 
    Zylinderkopfdeckel
    Gummidichtung 
    Schraube 
    Schraube 
    Zylinderkopf
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    72
    4
    1
    1
    3
    6
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    M6 ´25 mm
    M8 ´74 mm
    No reutilizable
    DESMONTAJE DE LA CULATA Y DE LA BOMBA
    DE ACEITE
    Bujía
    Perno 
    Tapa de la culata
    Junta de caucho
    Perno
    Perno
    Culata
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad
    CULATA Y BOMBA DE ACEITE
    DIAGRAMA DE DESPIECE
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    ES
    D
    F 
    						
    							ECYLINDER HEAD AND OIL PUMPPOWR
    EXPLODED DIAGRAM
    8
    8
    91274
    5 6
    1
    3 13
    11
    102 30 Nm (3.0m•kg, 21.7 ft•lb)
    12 Nm (1.2m•kg, 8.7ft•lb)
    18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
    1
    2
    3
    4 56
    1
    2
    3
    4
    5-20
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    8
    9
    10
    11
    12
    13Q’ty
    2
    1
    3
    1
    1
    1Service points
    M6 x 35mm
    Reverse the removal steps for installation.
    Not reusable
    Not reusable
    Procedure/Part name
    Dowel pin
    Gasket
    Bolt
    Oil pump
    O-ring
    Gasket 
    						
    							CULASSE ET POMPE A HUILE
    ZYLINDERKOPF UND ÖLPUMPE
    CULATA Y BOMBA DE ACEITEPOWR
    5-20
    8
    9
    10
    11
    12
    132
    1
    3
    1
    1
    1M6 ´35 mm
    Pour l’installation, inversez la procédure de
    dépose.
    Non réutilisable
    Non réutilisable
    Ergots de positionnement
    Joint d’étanchéité 
    Boulon 
    Pompe à huile
    Joint torique
    Joint d’étanchéité Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    8
    9
    10
    11
    12
    132
    1
    3
    1
    1
    1M6 ´35 mm
    Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge
    des Ausbau verfahren.
    Nicht wiederverwendbar
    Nicht wiederverwendbar
    Paßstifte
    Dichtung 
    Schraube
    Ölpumpe
    O-Ring
    Dichtung
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    8
    9
    10
    11
    12
    132
    1
    3
    1
    1
    1M6 ´35 mm
    Para el montaje, invierta las operaciones de
    desmontaje.
    No reutilizable
    No reutilizableEspigas
    Junta 
    Perno
    Bomba de aceite
    Junta tórica
    Junta
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    ES
    D
    F 
    						
    							EOIL PUMPPOWR
    OIL PUMP
    EXPLODED DIAGRAM
    1
    2 3
    4
    56
    78
    5-21
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8Q’ty
    2
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1Service points
    Follow the left ”Step” for disassembly.
    M6 x 20mm
    Reverse the disassembly steps for assembly.
    Not reusable
    Procedure/Part name
    OIL PUMP DISASSEMBLY
    Oil pump
    Screw
    Oil pump cover
    Rubber gasket
    Inner rotor
    Outer rotor
    Pin
    Shaft
    Oil pump housing 
    						
    							POMPE A HUILE
    ÖLPUMPE
    CULATA Y BOMBA DE ACEITEPOWRES
    D
    F
    5-21
    POMPE A HUILE
    VUE ECLATEE
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    82
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.
    M6 ´20 mm
    Pour le montage, inversez la procédure de dépose.
    Non réutilisable
    DEMONTAGE DE LA POMPE A HUILE
    Pompe à huile
    Vis
    Couvercle de pompe à huile
    Joint en caoutchouc 
    Rotor intérieur
    Rotor extérieur
    Goupille
    Axe
    Corps de la pompe à huile Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    CULATA Y BOMBA DE ACEITE
    DIAGRAMA DE DESPIECE
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    82
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    M6 ´20 mm
    Para el montaje, invierta las operaciones de
    desmontaje.
    No reutilizable
    DESMONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
    Bomba de aceite
    Tornillo
    Tapa de la bomba de aceite
    Junta de caucho
    Rotor interior
    Rotor exterior
    Pasador
    Eje
    Caja de la bomba de aceite
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad
    ÖLPUMPE
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    82
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1Bei der Zerlegung den linken Schritt aus-
    führen.
    M6´20 mm
    Zum Zusammenbau in umgekehrter
    Reihenfolge der Zerlegung verfahren.
    Nicht wiederverwendbar
    ZERLEGUNG DER ÖLPUMPE
    Ölpumpeneinheit
    Schraube
    Ölpumpendeckel
    Gummidichtung
    Innenrotor
    Außenrotor
    Stift
    Welle
    Ölpumpengehäuse
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte 
    						
    							EOIL PUMPPOWR
    c
    a
    b
    1
    SERVICE POINTS
    Cylinder head inspection
    1. Measure:
    9Cylinder head warpage
    Out of specification ®Resurface or
    replace the cylinder head.
    5-22
    Warpage limit:
    0.1 mm (0.004 in)
    Resurfacing steps:
    8Place a 400 ~ 600 grit wet sandpaper
    on the surface plate.
    8Resurface the cylinder head using a
    figure-eight sanding pattern.
    To ensure an even surface, rotate the
    cylinder head several times.
    NOTE:
    To ensure an even surface, rotate the
    cylinder head several times.
    Oil pump inspection
    1. Measure:
    9Clearances a, b, and c
    Out of specification ®Replace the oil
    pump.
    Oil pump assembly
    1. Assemble:
    9Outer rotor
    NOTE:
    Be sure to assemble the oil pump so the
    “8” mark 1on the outer rotor faces
    towards the oil pump cover side.
    Clearance:
    a a
    : 0.10 ~ 0.15 mm
    (0.004 ~ 0.006 in)
    b b
    :0.04 ~ 0.14 mm 
    (0.002 ~ 0.006 in)
    c c
    :0.03 ~ 0.09 mm 
    (0.001 ~ 0.004 in) 
    						
    							POMPE A HUILE
    ÖLPUMPE
    CULATA Y BOMBA DE ACEITEPOWRES
    D
    F
    5-22
    ELEMENTS POUR
    L’ENTRETIEN
    Inspection de la culasse
    1. Mesurez :
    9Planéité de la culasse
    Hors spécifications ® Recti-
    fiez ou remplacez la culasse.WARTUNGSPUNKTE
    Zylinderkopfinspektion
    1. Messung:
    9Zylinderkopfverwölbung
    Bei Abweichung von der
    Norm ®Zylinderkopf erneu-
    ern oder ersetzen.PUNTOS DE SERVICIO
    Inspección de la culata
    1. Mida:
    9Alabeo de la culata
    Fuera de especificación ®
    Rectifique o sustituya la cula-
    ta.
    Tolérance de planéité :
    0,1 mm
    Procédure :
    9Placez du papier émeri n° 400 ~
    600 sur un marbre de contrôle.
    9Rectifiez la culasse en lui impri-
    mant des mouvements en “huit”.
    N.B. :
    Pour garantir une rectification uni-
    forme, faites pivoter la culasse plu-
    sieurs fois.
    Inspection de la pompe à huile
    1. Mesurez :
    9Jeu a, bet c
    Hors spécifications ® Rem-
    placez la pompe à huile.
    Jeu :
    a: 0,10 ~ 0,15 mm
    b: 0,04 ~ 0,14 mm
    c: 0,03 ~ 0,09 mm
    Límite del alabeo:
    0,1 mm
    Operaciones de rectificado:
    9Coloque un papel de lija húmedo
    de grano 400 ~ 600 sobre la placa
    de la superficie.
    9Rectifique la culata moviéndola
    en figura de ocho.
    Para conseguir una superficie
    uniforme, gire varias veces la cu-
    lata.
    NOTA:
    Para conseguir una superficie uni-
    forme, gire varias veces la culata.
    Inspección de la bomba de aceite
    1. Mida:
    9Holguras a, by c
    Fuera de especificación ®
    Sustituya la bomba de aceite.
    Holgura:
    a: 0,10 ~ 0,15 mm
    b: 0,04 ~ 0,14 mm
    c: 0,03 ~ 0,09 mm
    Verwölbungsgrenze:
    0,1 mm
    Erneuerungsschritte:
    9Benetztes Schmirgelpapier mit
    Körnung 400 bis 600 auf der
    Zylinderkopffläche anbringen.
    9Zylinderkopffläche mit kreis-
    förmigen Bewegungen in
    Form einer Acht schmirgeln.
    Um eine gleichmäßige Fläche
    zu erreichen, Zylinderkopf
    mehrere Male drehen.
    HINWEIS:
    Um eine gleichmäßige Fläche zu
    erreichen, Zylinderkopf mehrere
    Male drehen.
    Inspektion der Ölpumpe
    1. Messung
    9Spiel a, bund c
    Bei Abweichung von der
    Norm ®Ölpumpe ersetzen.
    Spiel:
    a: 0,10 ~ 0,15 mm
    b: 0,04 ~ 0,14 mm
    c: 0,03 ~ 0,09 mm
    Montage de la pompe à huile
    1. Assemblez :
    9Rotor extérieur
    N.B. :
    S’assurer de remonter la pompe à
    huile de sorte que le repère “8” 1sur
    le rotor extérieur soit tourné vers le
    côté du couvercle de la pompe à huile.
    Montage der Ölpump
    1. Montieren:
    9Außenrotor
    HINWEIS:
    Sicherstellen, daß die Ölpumpe so
    zusammengebaut wird, daß die
    “8” Markierung 1auf dem
    äußeren Rotor zur Ölpumpen-
    deckelseite zeigt.
    Montaje de la bomba de aceite
    1. Instale:
    9Rotor exterior
    NOTA:
    Asegúrese de montar la bomba de
    aceite de forma que la marca “8” 1
    del rotor exterior quede orientada
    hacia el lado de la tapa de la bomba
    de aceite.  
    						
    							ECAMSHAFT AND VALVESPOWR
    CAMSHAFT AND VALVES
    EXPLODED DIAGRAM
    8 1434 7 5 6
    131516121110712
    914 Nm (1.4m•kg, 10.0 ft•lb)
    5-23
    Step
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9Q’ty
    4
    4
    2
    1
    3
    3
    4
    1
    1Service points
    Follow the left ”Step” for removal. Procedure/Part name
    CAMSHAFT AND VALVE REMOVAL
    Locknut
    Valve adjusting screw
    Rocker arm shaft
    Spring 1
    Collar
    Spring 2
    Rocker arm
    Camshaft
    Oil seal
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART 
    						
    							ARBRE A CAMES ET SOUPAPES
    NOCKENWELLE UND VENTILE
    ARBOL DE LEVAS Y VALVULASPOWR
    5-23
    ARBRE A CAMES ET SOUPAPES
    VUE ECLATEE
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    94
    4
    2
    1
    3
    3
    4
    1
    1Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.
    DEPOSE DE L’ARBRE A CAMES ET DES
    SOUPAPES
    Contre-écrou
    Vis de réglage de soupape
    Axe de culbuteur
    Ressort 1
    Collier
    Ressort 2
    Culbuteur
    Arbre à cames
    Bague d’étanchéité Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    NOCKENWELLE UND VENTILE
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    94
    4
    2
    1
    3
    3
    4
    1
    1Zum Ausbau linken Schritt ausführen.
    AUSBAU DER NOCKENWELLE UND DER VENTILE
    Gegenmutter
    Ventileinstellschraube
    Kipphebelachse
    Feder 1
    Manschette
    Feder 2
    Kipphebel
    Nockenwelle
    Öldichtung
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    94
    4
    2
    1
    3
    3
    4
    1
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS Y DE LAS
    VALVULAS
    Contratuerca
    Tornillo de ajuste de la válvula
    Eje de balancines
    Resorte 1
    Collarín
    Resorte 2
    Balancín
    Arbol de levas
    Retén de aceite
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad
    ARBOL DE LEVAS Y VALVULAS
    DIAGRAMA DE DESPIECE
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    ES
    D
    F 
    						
    							ECAMSHAFT AND VALVESPOWR
    EXPLODED DIAGRAM
    8 1434 7 5 6
    131516121110712
    914 Nm (1.4m•kg, 10.0 ft•lb)
    5-24
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16Q’ty
    8
    4
    4
    2
    2
    4
    4Service points
    Reverse the removal steps for installation.
    Not reusable
    Procedure/Part name
    Valve cotter
    Valve spring seat (upper)
    Valve spring
    Intake valve
    Exhaust valve
    Valve spring seat (lower)
    Valve seal 
    						
    All Yamaha manuals Comments (0)

    Related Manuals for Yamaha F 15 Service Manual