Yamaha F 15 Service Manual
Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ES D F FUEL POMPE A CARBURANT KRAFTSTOFFPUMPE BOMBA DE COMBUSTIBLE 4-2 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche. N.B. : Pour déposer la goupille, pousser et tourner le pis- ton pour obtenir l’alignement de la fente a. Pour le montage, inversez la procédure de démon- tage. DEMONTAGE DE LA POMPE A CARBURANT Vis (avec rondelle) Couvercle de la pompe à carburant Diaphragme Corps de la pompe à carburant Soupape à siège Goupille Plongeur Ressort de plongeur Ressort de diaphragme Diaphragme Ecrou Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien POMPE A CARBURANT VUE ECLATEE KRAFTSTOFFPUMPE DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4Zur Zerlegung linken Schritt ausführen. HINWEIS: Um den Stift zu entfernen, den Plungerkolben drücken und drehen, bis der Schlitz aausge- richtet ist. Beim Ausbau in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus verfahren. ZERLEGUNG DER KRAFTSTOFFPUMPE Schraube (mit Beilagscheibe) Kraftstoffpumpendeckel Federplatte Kraftstoffpumpengehäuse Ventilsitz Stift Kolben Kolbenfeder Federplattenfeder Federplatte Mutter SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. NOTA: Para extraer el pasador, empuje y gire el empujador hasta que la ranura aquede alineada. Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje. DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Tornillo (con arandela) Tapa de la bomba de combustible Diafragma Cuerpo de la bomba de combustible Asiento de válvula Pasador Embolo Resorte del émbolo Resorte del diafragma Diafragma Tuerca Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad BOMBA DE COMBUSTIBLE DIAGRAMA DE DESPIECE
FUELFUEL PUMP 4-3 E SERVICE POINTS Fuel pump inspection 1. Inspect: 9Diaphragm Damage ®Replace. Fuel filter inspection 1. Inspect: 9Fuel filter Cracks/leaks/clogs ®Replace.
ES D F FUEL POMPE A CARBURANT KRAFTSTOFFPUMPE BOMBA DE COMBUSTIBLE 4-3 ELEMENTS POUR L’ENTRETIEN Inspection de la pompe à carburant 1. Inspectez : 9Diaphragme Endommagé ®Remplacez. Inspection du filtre-tamis à carbu- rant 1. Inspectez : 9Filtre-tamis à carburant Fissuré/fuites/obstrué ® Remplacez. WARTUNGSPUNKTE Inspektion der Kraftstoffpumpe 1. Prüfen: 9Federplatte Beschädigt ® ersetzen. Inspektion des Kraftstoffilters 1. Prüfen: 9Kraftstoffilter Risse/Leck/Verstopfung ® ersetzen.PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la bomba de combusti- ble 1. nspeccione: 9Diafragma Dañado ®Cambiar. Inspección del filtro de combustible 1. Inspeccione: 9Filtro de combustible Agrietado/fugas/obstruido ® Cambiar.
FUELINTAKE SYSTEM 4-4 E INTAKE SYSTEM EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7Q’ty 1 1 1 1 2 2 1Service points Follow the left ”Step” for removal. NOTE: When removing the snap connector on the carburetor side, pull the choke knob. M6 x 100 mm Procedure/Part name INTAKE SYSTEM REMOVAL Breather hose Choke rod Throttle link rod Fuel hose Bolt Collar Plate
ES D F FUEL SYSTEME D’ADMISSION ANSAUGSYSTEM SISTEMA DE ADMISION 4-4 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 71 1 1 1 2 2 1Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche. N.B. : Pour déposer le connecteur encliquetable du côté du carburateur, tirez le bouton du starter. M6 ´100 mm DEPOSE DU SYSTEME D’ADMISSION Tuyau de reniflard Tige du starter Tringle d’accélérateur Tuyau d’alimentation Boulon Collier Plaquette Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien SYSTEME D’ADMISSION VUE ECLATEE ANSAUGSYSTEM DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 71 1 1 1 2 2 1Zum Ausbau linken Schritt ausführen. HINWEIS: Beim Ausbau der vergaserseitigen Schnappverbindung Starterknopf ziehen. M6 ´100 mm AUSBAU DES ANSAUGSYSTEMS Entlüfterrohr Gasgestänge Gasgestänge Kraftstoffschlauch Schraube Manschette Zwischenblech SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 71 1 1 1 2 2 1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. NOTA: Cuando retire el conector de retención del lado del carburador, extraiga el tirador del estrangulador. M6 ´100 mm DESMONTAJE DEL SISTEMA DE ADMISION Manguera del respiradero Varilla del estrangulador Varilla del acelerador Manguera de combustible Perno Collarín Placa Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad SISTEMA DE ADMISION DIAGRAMA DE DESPIECE
FUELINTAKE SYSTEM 4-5 E EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17Q’ty 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2Service points M6 x 40 mm Reverse the removal steps for installation. Procedure/Part name Air funnel duct O-ring Carburetor Gasket Spacer Gasket Bolt Intake manifold Gasket Dowel pin
ES D F FUEL SYSTEME D’ADMISSION ANSAUGSYSTEM SISTEMA DE ADMISION 4-5 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 8 9 10 11 12 13 14 15 16 171 1 1 1 1 1 4 1 1 2M6 ´40 mm Pour l’installation, inversez la procédure de dépose.Conduit d’air Joint torique Carburateur Joint d’étanchéité Entretoise Joint d’étanchéité Boulon Collecteur d’admission Joint d’étanchéité Ergot de positionnement Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE AUS- UND EINBAUTABELLE 8 9 10 11 12 13 14 15 16 171 1 1 1 1 1 4 1 1 2M6 ´40 mm Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen.Luftansaugrohr O-Ring Vergasereinheit Dichtung Abstandsstück Dichtung Schraube Ansaugkrümmer Dichtung Paßstift SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 8 9 10 11 12 13 14 15 16 171 1 1 1 1 1 4 1 1 2M6 ´40 mm Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje.Conducto de entrada de aire Junta tórica Carburador Junta Espaciador Junta Perno Colector de admisión Junta Espiga Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE
FUELCARBURETOR 4-6 E CARBURETOR EXPLODED DIAGRAM (F15A) 4 w e 1 2 3 o u i y r t 0 q 9 7 8 5 6 s pa REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q wQ’ty 2 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1Service points Follow the left ”Step” for disassembly.Procedure/Part name CARBURETOR DISASSEMBLY Carburetor Screw Carburetor top cover Gasket Screw Float chamber Rubber gasket Plunger rod cap Clip Rubber boot Screw Diaphragm cover Spring
ES D F FUEL CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 4-6 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w2 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche. DEMONTAGE DU CARBURATEUR Carburateur Vi s Couvercle supérieur du carburateur Joint d’étanchéité Vi s Cuve à niveau constant Joint en caoutchouc Capuchon de la tige du plongeur Circlips Soufflet en caoutchouc Vi s Couvercle du diaphragme Ressort CARBURATEUR VUE ECLATEE (F15A) VERGASER DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F15A) AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w2 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1Zur Zerlegung linken Schritt ausführen Einbaus verfahren. AUSBAU DES VERGASERS Vergaser Schraube Oberer Vergaserdeckel Dichtung Schraube Schwimmerkammer Gummidichtung Kolbenstangenstopfen Klemme Gummitülle Schraube Federplattendeckel Feder SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w2 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. DESMONTAJE DEL CARBURADOR Carburador Tornillo Tapa superior del carburador Junta Tornillo Cámara del flotador Empaquetadura de goma Tapón de la varilla del vástago Clip Funda de goma Tornillo Tapa del diafragma Resorte Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad CARBURADOR DIAGRAMA DE DESPIECE (F15A)
FUELCARBURETOR 4-7 E EXPLODED DIAGRAM (F15A) 4 w e 1 2 3 o u i y r t 0 q 9 7 8 5 6 s pa REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step e r t y u i o p a sQ’ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1Service points Reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/Part name Diaphragm Screw Float pin Float Needle valve Main jet Main nozzle Plug Pilot jet Pilot screw (except for USA)