Home > Yamaha > Outboards > Yamaha F 15 Service Manual

Yamaha F 15 Service Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 511
    							ES
    D
    F
    FUEL
    POMPE A CARBURANT
    KRAFTSTOFFPUMPE
    BOMBA DE COMBUSTIBLE
    4-2
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    0
    q4
    1
    1
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    1
    4Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche.
    N.B. :
    Pour déposer la goupille, pousser et tourner le pis-
    ton pour obtenir l’alignement de la fente a.
    Pour le montage, inversez la procédure de démon-
    tage.
    DEMONTAGE DE LA POMPE A CARBURANT
    Vis (avec rondelle)
    Couvercle de la pompe à carburant
    Diaphragme
    Corps de la pompe à carburant
    Soupape à siège
    Goupille
    Plongeur
    Ressort de plongeur
    Ressort de diaphragme
    Diaphragme
    Ecrou Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    POMPE A CARBURANT
    VUE ECLATEE
    KRAFTSTOFFPUMPE
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    0
    q4
    1
    1
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    1
    4Zur Zerlegung linken Schritt ausführen.
    HINWEIS:
    Um den Stift zu entfernen, den Plungerkolben
    drücken und drehen, bis der Schlitz aausge-
    richtet ist.
    Beim Ausbau in umgekehrter Reihenfolge des
    Einbaus verfahren.
    ZERLEGUNG DER KRAFTSTOFFPUMPE
    Schraube (mit Beilagscheibe)
    Kraftstoffpumpendeckel
    Federplatte
    Kraftstoffpumpengehäuse
    Ventilsitz
    Stift
    Kolben
    Kolbenfeder
    Federplattenfeder
    Federplatte
    Mutter
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    0
    q4
    1
    1
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    1
    4Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    NOTA:
    Para extraer el pasador, empuje y gire el empujador
    hasta que la ranura aquede alineada.
    Para el montaje, invierta las operaciones de 
    desmontaje.
    DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
    Tornillo (con arandela)
    Tapa de la bomba de combustible
    Diafragma
    Cuerpo de la bomba de combustible
    Asiento de válvula
    Pasador
    Embolo
    Resorte del émbolo
    Resorte del diafragma
    Diafragma
    Tuerca
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad
    BOMBA DE COMBUSTIBLE
    DIAGRAMA DE DESPIECE 
    						
    							FUELFUEL PUMP
    4-3
    E
    SERVICE POINTS
    Fuel pump inspection
    1. Inspect:
    9Diaphragm
    Damage ®Replace.
    Fuel filter inspection
    1. Inspect:
    9Fuel filter
    Cracks/leaks/clogs ®Replace. 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    POMPE A CARBURANT
    KRAFTSTOFFPUMPE
    BOMBA DE COMBUSTIBLE
    4-3
    ELEMENTS POUR
    L’ENTRETIEN
    Inspection de la pompe à carburant
    1. Inspectez :
    9Diaphragme
    Endommagé ®Remplacez.
    Inspection du filtre-tamis à carbu-
    rant
    1. Inspectez :
    9Filtre-tamis à carburant
    Fissuré/fuites/obstrué ®
    Remplacez.
    WARTUNGSPUNKTE
    Inspektion der Kraftstoffpumpe
    1. Prüfen:
    9Federplatte
    Beschädigt ® ersetzen.
    Inspektion des Kraftstoffilters
    1. Prüfen:
    9Kraftstoffilter
    Risse/Leck/Verstopfung ®
    ersetzen.PUNTOS DE SERVICIO
    Inspección de la bomba de combusti-
    ble
    1. nspeccione:
    9Diafragma
    Dañado ®Cambiar.
    Inspección del filtro de combustible
    1. Inspeccione:
    9Filtro de combustible
    Agrietado/fugas/obstruido ®
    Cambiar. 
    						
    							FUELINTAKE SYSTEM
    4-4
    E
    INTAKE SYSTEM
    EXPLODED DIAGRAM
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7Q’ty
    1
    1
    1
    1
    2
    2
    1Service points
    Follow the left ”Step” for removal.
    NOTE:
    When removing the snap connector on
    the carburetor side, pull the choke knob.
    M6 x 100 mm
    Procedure/Part name
    INTAKE SYSTEM REMOVAL
    Breather hose
    Choke rod
    Throttle link rod
    Fuel hose
    Bolt
    Collar
    Plate 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    SYSTEME D’ADMISSION
    ANSAUGSYSTEM
    SISTEMA DE ADMISION
    4-4
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    71
    1
    1
    1
    2
    2
    1Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.
    N.B. :
    Pour déposer le connecteur encliquetable du côté
    du carburateur, tirez le bouton du starter.
    M6 ´100 mm
    DEPOSE DU SYSTEME D’ADMISSION
    Tuyau de reniflard
    Tige du starter
    Tringle d’accélérateur
    Tuyau d’alimentation
    Boulon
    Collier
    Plaquette Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    SYSTEME D’ADMISSION
    VUE ECLATEE
    ANSAUGSYSTEM
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    71
    1
    1
    1
    2
    2
    1Zum Ausbau linken Schritt ausführen.
    HINWEIS:
    Beim Ausbau der vergaserseitigen
    Schnappverbindung Starterknopf ziehen.
    M6 ´100 mm
    AUSBAU DES ANSAUGSYSTEMS
    Entlüfterrohr
    Gasgestänge
    Gasgestänge
    Kraftstoffschlauch
    Schraube
    Manschette
    Zwischenblech
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    71
    1
    1
    1
    2
    2
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    NOTA:
    Cuando retire el conector de retención del lado del
    carburador, extraiga el tirador del estrangulador.
    M6 ´100 mm
    DESMONTAJE DEL SISTEMA DE ADMISION
    Manguera del respiradero
    Varilla del estrangulador
    Varilla del acelerador
    Manguera de combustible
    Perno
    Collarín
    Placa
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad
    SISTEMA DE ADMISION
    DIAGRAMA DE DESPIECE 
    						
    							FUELINTAKE SYSTEM
    4-5
    E
    EXPLODED DIAGRAM
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17Q’ty
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    4
    1
    1
    2Service points
    M6 x 40 mm
    Reverse the removal steps for installation.
    Procedure/Part name
    Air funnel duct
    O-ring
    Carburetor
    Gasket
    Spacer
    Gasket
    Bolt
    Intake manifold
    Gasket
    Dowel pin 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    SYSTEME D’ADMISSION
    ANSAUGSYSTEM
    SISTEMA DE ADMISION
    4-5
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    171
    1
    1
    1
    1
    1
    4
    1
    1
    2M6 ´40 mm
    Pour l’installation, inversez la procédure de
    dépose.Conduit d’air
    Joint torique
    Carburateur
    Joint d’étanchéité
    Entretoise
    Joint d’étanchéité
    Boulon
    Collecteur d’admission
    Joint d’étanchéité
    Ergot de positionnement Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    171
    1
    1
    1
    1
    1
    4
    1
    1
    2M6 ´40 mm
    Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge
    des Ausbaus vorgehen.Luftansaugrohr
    O-Ring
    Vergasereinheit
    Dichtung
    Abstandsstück
    Dichtung
    Schraube
    Ansaugkrümmer
    Dichtung
    Paßstift
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    171
    1
    1
    1
    1
    1
    4
    1
    1
    2M6 ´40 mm
    Para el montaje, invierta las operaciones de
    desmontaje.Conducto de entrada de aire
    Junta tórica
    Carburador
    Junta
    Espaciador
    Junta
    Perno
    Colector de admisión
    Junta
    Espiga
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE 
    						
    							FUELCARBURETOR
    4-6
    E
    CARBURETOR
    EXPLODED DIAGRAM (F15A)
    4
    w e 1
    2
    3
    o
    u
    i
    y r t
    0 q 9
    7 8 5 6
    s
    pa
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    0
    q
    wQ’ty
    2
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1
    1
    3
    1
    1Service points
    Follow the left ”Step” for disassembly.Procedure/Part name
    CARBURETOR DISASSEMBLY
    Carburetor
    Screw
    Carburetor top cover
    Gasket
    Screw
    Float chamber
    Rubber gasket
    Plunger rod cap
    Clip
    Rubber boot
    Screw
    Diaphragm cover
    Spring 
    						
    							ES
    D
    F
    FUEL
    CARBURATEUR
    VERGASER
    CARBURADOR
    4-6
    TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
    Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    0
    q
    w2
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1
    1
    3
    1
    1Pour le démontage, appliquez “l’étape” de
    gauche.
    DEMONTAGE DU CARBURATEUR
    Carburateur
    Vi s
    Couvercle supérieur du carburateur
    Joint d’étanchéité
    Vi s
    Cuve à niveau constant
    Joint en caoutchouc
    Capuchon de la tige du plongeur
    Circlips
    Soufflet en caoutchouc
    Vi s
    Couvercle du diaphragme
    Ressort
    CARBURATEUR
    VUE ECLATEE (F15A)
    VERGASER
    DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F15A)
    AUS- UND EINBAUTABELLE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    0
    q
    w2
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1
    1
    3
    1
    1Zur Zerlegung linken Schritt ausführen
    Einbaus verfahren.
    AUSBAU DES VERGASERS
    Vergaser
    Schraube
    Oberer Vergaserdeckel
    Dichtung
    Schraube
    Schwimmerkammer
    Gummidichtung
    Kolbenstangenstopfen
    Klemme
    Gummitülle
    Schraube
    Federplattendeckel
    Feder
    SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte
    TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    0
    q
    w2
    1
    1
    4
    1
    1
    1
    1
    1
    3
    1
    1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
    desmontaje.
    DESMONTAJE DEL CARBURADOR
    Carburador
    Tornillo
    Tapa superior del carburador
    Junta
    Tornillo
    Cámara del flotador
    Empaquetadura de goma
    Tapón de la varilla del vástago
    Clip
    Funda de goma
    Tornillo
    Tapa del diafragma
    Resorte
    Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti-
    Puntos de serviciocióndad
    CARBURADOR
    DIAGRAMA DE DESPIECE (F15A) 
    						
    							FUELCARBURETOR
    4-7
    E
    EXPLODED DIAGRAM (F15A)
    4
    w e 1
    2
    3
    o
    u
    i
    y r t
    0 q 9
    7 8 5 6
    s
    pa
    REMOVAL AND INSTALLATION CHART
    Step
    e
    r
    t
    y
    u
    i
    o
    p
    a
    sQ’ty
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1Service points
    Reverse the disassembly steps for assembly.
    Procedure/Part name
    Diaphragm
    Screw
    Float pin
    Float
    Needle valve
    Main jet
    Main nozzle
    Plug
    Pilot jet
    Pilot screw (except for USA) 
    						
    All Yamaha manuals Comments (0)