Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 454
    							dor durante el trabajo;– no corra, camine y preste atención a las irregularida-des del terreno y a la presencia de posibles obstácu-los.– valorar los riesgos potenciales del terreno a trabajary tomar todas las precauciones necesarias paragarantizar la propia seguridad, especialmente en laspendientes, terrenos accidentales , resbaladizos omóviles.– En las pendientes, trabajar de manera transversal ala pendiente, nunca subiendo o bajando, mantenién-dose siempre en la parte posterior del dispositivo decorte.  4) Poner en marcha el motor con la máquina bloquea-da firmemente:  – poner en marcha el motor al menos 3 metros máslejos del lugar en el que se ha efectuado la operaciónde llenado; – comprobar que otras personas se encuentren almenos 15 metros del rayo de acción de la máquina oal menos 30 metros para las siegas más gravosas;– no dirija el silenciador ni los gases de descarga haciamateriales inflamables.5)No modifique las regulaciones del motory nodeje que alcance un régimen de revoluciones excesivo.6) No someta la máquina a esfuerzos excesivos y nouse una máquina pequeña para efectuar trabajos pesa-dos; el uso de una máquina adecuada reduce los ries-gos y mejora la calidad del trabajo.  7) Controle que el régimen de mínimo de la máquinasea tal que no permita el movimiento del dispositivo decorte y que, después de una aceleración, el motor vuel-va rápidamente al mínimo.8) Evite que choque violentamente la cuchilla contracuerpos extraños y a las posibles proyecciones dematerial causado por el movimiento de las cuchillas.9) Enganchar siempre la máquina al arnés durante eltrabajo.10)Parar el motor:– cada vez que se deje la máquina sin vigilancia.  – antes de echar gasolina.– durante los desplazamientos entre las zonas de tra-bajo.  11)Parar el motor y quitar el cable de la bujía:– antes de controlar, limpiar o trabajar con la máquina;– después de golpear un cuerpo extraño. Verificar losposibles daños y efectuar las reparaciones necesa-rias antes de usar nuevamente la máquina;– si la máquina empieza a vibrar de manera anómala:en tal caso, busque la causa de las vibraciones yremédielo;– cuando la máquina no se utiliza.  
    D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
    1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos paraasegurarse que la máquina esté siempre en condicio-nes seguras de funcionamiento. Un mantenimientoregular es esencial para la seguridad y para mante-ner el nivel de las prestaciones.2) No coloque la máquina con gasolina en el depósitoen un local donde los vapores de gasolina pudieranalcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente decalor
    3) Dejar enfriar el motor antes de almacenar la máqui-na en cualquier ambiente.4) Para reducir el riesgo de incendio, mantener elmotor, el silenciador de descarga y la zona de almace-namiento de la gasolina libres de restos de serrín,ramas, hojas o grasa excesiva; no deje contenedorescon los materiales del corte en exceso en el interior deun local.5) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuaresta operación al aire libre y con el motor frío.6) Póngase guantes de trabajo para cada intervenciónen el dispositivo de corte.7)Por motivos de seguridad, no use nunca lamáquina con partes desgastadas o dañadas. Laspiezas dañadas se deben sustituir, nunca reparar.Utilizar sólo recambios originales.Las piezas de cali-dad inferior pueden dañar la máquina y atentar contrasu seguridad. Las herramientas de corte deben llevar lamarca del fabricante y la referencia a la velocidad máxi-ma de empleo.8) Antes de guardar la máquina, asegúrese de haberextraído llaves o herramientas usadas para el manteni-miento. 9) ¡Mantenga la máquina lejos del alcance de los niños!
    E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
    1) Cada vez que desee maniobrar o transportar lamáquina, será necesario:– apagar el motor, esperar la parada del dispositivo decorte y desconectar el capuchón de la bujía;– aplicar la protección del dispositivo de corte;– agarrar la máquina por las empuñaduras y orientar eldispositivo de corte en la dirección contraria al senti-do de la marcha.2) Cuando se transporte la máquina en un vehículo, esnecesario colocarla de manera que no constituya unpeligro para nadie y bloquearla firmemente para evitarel volcado con posible daño y salida de carburante.
    F) CÓMO LEER EL MANUAL
    En el texto del manual, algunos parágrafos que contie-nen informaciones de especial importancia están indi-cados con diferentes grados de evidencia, cuyo signifi-cado es el siguiente:
    o   
    Suministra aclaraciones u otrosdetalles relativos a lo anteriormente descrito, con laintención de no dañar la máquina o causar daños.
    Posibilidad de lesiones perso-nales o a terceros en caso de incumplimiento.
    Posibilidad de graves lesionespersonales o a terceros con peligro de muerte, encaso de incumplimiento.
    !¡PELIGRO! 
    !¡ATENCIÓN! 
    IMPORTANTE
    NOTA
    REQUISITOS DE SEGURIDAD5ES 
    						
    							La máquina está suministra-da con algunos componentes desmontados ycon el depósito de la mezcla vacío.  
    Llevar siempre robustosguantes de trabajo cuando maneje los dispo-sitivos de corte. Prestar la máxima atenciónen el montaje de los componentes para noponer en peligro la seguridad y la eficienciade la máquina; en caso de dudas contacte asu Distribuidor.
    1. MONTAJE DE LA MÁQUINA
    1a. Modelos “MONO”
    • Modelo 29 (Fig. 1)
    El distancial (1) tiene lafinalidad de garantizar una distancia mínimaentre la empuñadura posterior y la anteriorpara garantizar la seguridad. Este distancialdebe estar siempre presente y no debe modi-ficarse de ningún modo.
    – Delante del distancial (1), montar la empuña-dura anterior con barrera (2) en el tubo detransmisión (3) a través de la tuerca de aprie-te (4) los tornillos (5) y las tuercas (6) introdu-cidos en los asientos correspondientes.– Antes de apretar los tornillos (5) orientarcorrectamente la empuñadura con respecto eltubo de transmisión.– Apretar a fondo los tornillos (5).
    • Modelos 35 - 43 (Fig. 2)
    – Montar la empuñadura anterior con barrera (1)en el carenado de plástico (2), apretando afondo los tornillos (3).
    1b. Modelos “DUPLEX”
    • Modelo 29D (Fig. 3)
    – Introducir el manillar (1) en el asiento que seencuentra en el soporte (2), colocado en eltubo de transmisión (3), prestando atención aque los mandos se estén a la derecha.
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    IMPORTANTE– Montar la tuerca de apriete (4), apretando afondo los tornillos (5) y las tuercas (6).– El soporte (2) se ha montado en el tubo detransmisión (3) de manera que el borde estécolocado en la flecha (6) de la etiqueta; estaposición no debe modificarse nunca.
    • Modelos 35D - 43D(Fig. 4)
    – Desatornillar el pomo central (1) y extraer latuerca de apriete (2).– Introducir el manillar (3), prestando atención aque los mandos estén en la derecha.  – Orientar el manillar a la posición de trabajomás confortable, y bloquearlo mediante latuerca de apriete (2) y el pomo (1).
    2. MONTAJE DE LAS PROTECCIONES
    Cada dispositivo de corteestá dotado de una específica protección. Noutilice protecciones diferentes de las indica-das para cada dispositivo de corte.
    • Cuchilla de 3 o 4 puntas (Fig. 5)
    Llevar guantes de protec-ción y aplicar la protección de la cuchilla.
    – Desmontar la cuchilla (si estuviera montada)como se indica en el parágrafo 3– La protección (1) está fijada al reenvío deángulo (2) mediante dos tornillos (3).
    • Cabezal porta hilo (Fig. 6)
    ! Cuando se utiliza el ca-bezal porta hilo, es necesario  que siempreesté montada la protección adicional, concuchillo cortahilo.  
    – Desmontar la cuchilla (si estuviera montada)como se indica en el parágrafo 3.– La protección (1) está fijada al reenvío deángulo (2) mediante dos tornillos (3).– Montar la protección adicional (4) introducien-do los enganches en los respectivos asientosde la protección (1) y presionando hastaadvertir el disparo.
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    6MONTAJE DE LA MÁQUINAES
    4. MONTAJE DE LA MÁQUINA 
    						
    							3. DESMONTAJE Y REMONTAJEDE LOS DISPOSITIVOS DE CORTE
    Utilizar solo dispositivosde corte originales u homologados por elFabricante.
    • Cuchilla de 3 o 4 puntas (Fig. 7)
    Llevar guantes de protec-ción y aplicar la protección de la cuchilla.
    El tornillo de la copa (4)tiene una rosca a izquierdas y por lo tanto debeser desatornillada en sentido horario y atornilladaen sentido antiohorario.
    – Introducir la llave suministrada (2) en el orificiocorrespondiente del reenvío de ángulo (3) yhacer girar con la mano la cuchilla (1) hastaintroducir la llave en el orificio interno, blo-queando la rotación.– Extraer la copa (4) desatornillando el tornillocentral en sentido horario.– Extraer la abrazadera externa (5) y extraer lacuchilla (1).En el montaje:
    – Asegurarse que las ranuras de la abrazaderainterna (6) se acoplan perfectamente con elreenvío de ángulo (3).– Montar la cuchilla (1) y la abrazadera externa(5).– Volver a montar la copa (4), apretándola afondo en sentido antihorario.– Extraer la llave (2) para reajustar la rotación dela cuchilla.
    • Cabezal porta hilo (Fig. 8)
    El cabezal porta hilo tieneuna rosca a izquierdas y por lo tanto debe serdesatornillada en sentido horario y atornillada ensentido antiohorario.
    – Introducir la llave suministrada (2) en el orificiocorrespondiente del reenvío de ángulo (3) yhacer girar con la mano el cabezal porta hilo(1) hasta introducir la llave en el orificio inter-no, bloqueando la rotación.– Extraer el cabezal porta hilo (1) desatornillán-dolo en sentido horario.
    NOTA
    NOTA
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    En el montaje:
    – Asegurarse que las ranuras de la abrazaderainterna (4) se acoplan perfectamente con elreenvío de ángulo (3).– Extraer el cabezal porta hilo (1) desatornillán-dolo en sentido horario.– Extraer la llave (2) para reajustar la rotación deleje.
    • Cuchilla de sierra (si estuviera permitida)
    El uso de cuchillas de sie-rra está prohibido en las máquinas con elsímbolo (véase cap. 2 n° 6).
    Para el montaje de la protección y de la cuchillade sierra, seguir las instrucciones suministradascon este accesorio. 
    !¡ATENCIÓN! 
    MONTAJE DE LA MÁQUINA7ES 
    						
    							8PREPARACIÓN AL TRABAJOES
    CONTROL DE LA MÁQUINA
    Antes de empezar el trabajo es necesario:
    – controlar que no haya tornillos aflojados en lamáquina y en el dispositivo de corte;– controlar que el dispositivo de corte no estédañado y que las cuchillas metálicas de 3 o 4puntas (si estuvieran montadas) estén bien afi-ladas;– controlar que el filtro del aire esté limpio;– controlar que las protecciones estén bien fija-das y eficientes;– controlar la fijación de las empuñaduras.
    PREPARACIÓN DE LA MEZCLA
    Esta máquina está dotada de un motor de dostiempos que requiere una mezcla compuestapor gasolina y aceite lubrificante.
    El uso solo de gasolina dañael motor y conlleva el vencimiento de la garantía.
    Use solo carburantes y lu-brificantes de calidad para mantener las presta-ciones y garantizar la duración de los órganosmecánicos.
    • Características de la gasolina
    Use sólo gasolina sin plomo (gasolina verde) connúmero de octanos no inferior a 90 N.O
    La gasolina verde tiende acrear depósitos en el contenedor si se conservadurante más de 2 meses. ¡Utilice siempre gasoli-na fresca!
    • Características del aceite
    Emplee solo aceite sintético de óptima calidad,específico para motores de dos tiempos.
    En su Distribuidor están disponibles aceitesespecialmente estudiados para este tipo demotor, capaz de garantizar una elevada protec-ción.
    El uso de estos aceites permite la composiciónde una mezcla al 2%, constituida por 1 parte deaceite cada 50 partes de gasolina.
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    En el caso en el que no estuviese disponible unaceite específico, es posible utilizar un aceitelubrificante mineral para motores (clase FA oFB), componiendo en tal caso una mezcla al 4%,constituida por 1 parte de aceite cada 25 partesde gasolina.
    • Preparación y conservación de la mezcla
    ¡La gasolina y la mezcla son inflamables!– Conserve la gasolina y la mezcla en reci-pientes homologados para carburantes, enlugares seguros, lejos de fuentes de calor ollamas libres.– No deje los contenedores al alcance de losniños.– No fume durante la preparación de la mez-cla y evite inhalar vapores de gasolina.
    La tabla indica las cantidades de gasolina y deaceite a utilizar para la preparación de la mezclaen función del tipo de aceite empleado.
    Para la preparación de la mezcla:
    – Introducir en un bidón homologado aproxima-damente mitad de la cantidad de gasolina.– Añadir todo el aceite, según la tabla.– Introducir el resto de la gasolina.– Cerrar el tapón y agitar enérgicamente.
    La mezcla está sujeta alenvejecimiento. No prepare cantidades excesi-vas de mezcla para evitar que se formen depósi-tos.
    Tenga bien separados eidentificados los contenedores de la mezcla y dela gasolina para evitar confundirlos en el momen-to del uso.
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    !¡PELIGRO! 
    5. PREPARACIÓN AL TRABAJO
    Gasolina Aceite sintético Aceite Mineral2 Tiempos Clase FA - FB
    litros litros cm3litros cm3
    1 0,02200,0440
    2 0,04400,0880
    3 0,06 60 0,12 120
    5 0,10 100 0,20 200
    10 0,20 200 0,40 400 
    						
    							Limpie periódicamente loscontenedores de la gasolina y de la mezcla paraeliminar posibles depósitos
    LLENADO DEL CARBURANTE
    No fume durante el llena-do y evite inhalar vapores de gasolina.
    Abrir el tapón del tanquecon cuidado porque podría haberse formadopresión en el interior.
    Antes de efectuar el llenado:
    – Agitar enérgicamente el tanque de la mezcla.– Colocar la máquina sobre un plano, en posi-
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡PELIGRO! 
    IMPORTANTEción estable, con el tapón del depósito haciaarriba.– Limpiar el tapón del depósito y la zona cerca-na para evitar que entre suciedad durante elllenado.– Abrir con cuidado el tapón del depósito paradescargar gradualmente la presión. Efectuarel llenado mediante un embudo, evitando lle-nar el depósito hasta el borde.
    Cerrar siempre el tapóndel depósito, cerrando a fondo.
    Limpiar en seguida cadaresto de mezcla posiblemente vertida en lamáquina o en el terreno y no poner en mar-cha el motor hasta que los vapores de gasoli-na no estén disueltos.
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    PREPARACIÓN AL TRABAJO / MARCHA - USO – PARADA DEL MOTOR9ES
    después de al menos 5 minutos de la parada delmotor o después de un llenado de carburante.
    Para poner en marcha el motor (Fig. 9):
    1. Llevar el interruptor (1) a la posición «START».2.En los modelos en los que esté previsto,presionar la tecla del descompresor.3. Accionar el cebador, girando la palanca (5)enposición «CHOKE».4. Presionar el pulsador del dispositivo de ceba-do (primer) (6) durante 3-4 veces para facilitarla activación del carburador. 5. Sujete firmemente la máquina sobre el terre-no con una mano en la empuñadura, para noperder el control durante la puesta en marcha(Fig. 10).
    Para evitar deformaciones,el tubo de transmisión no debe usarse comoapoyo para la mano o para la rodilla durante elarranque. 
    IMPORTANTE
    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
    La puesta en marcha delmotor debe efectuarse a una distancia de almenos 3 metros del lugar donde se ha efec-tuado el llenado del carburante.
    Antes de poner en marcha el motor:
    – Colocar la máquina en posición estable sobreel terreno.– Extraer la protección de la cuchilla (si seempleara).– Asegúrese que la cuchilla (si se empleara) notoque el terreno u otros objetos.
    • Puesta en marcha en frío
    Por puesta en marcha en“frío” se entiende la puesta en marcha efectuada
    NOTA
    !¡ATENCIÓN! 
    6. MARCHA - USO – PARADA DEL MOTOR 
    						
    							ES10MARCHA - USO – PARADA DEL MOTOR
    6. Tirar lentamente de la manija de arranqueunos 10 – 15 cm, hasta que advierta una cier-ta resistencia, tire más veces con decisiónhasta advertir el arranque.
    Para evitar roturas, no tirede toda la longitud del cable, no lo roce a lo largodel borde del orificio guía del cable y suelte gra-dualmente la manija, evitando que vuelva aentrar de manera incontrolada.
    7. Tire de nuevo de la manija de arranque, hastaque se encienda el motor regularmente.
    El arranque del motor conel cebador introducido provoca el movimien-to del dispositivo de corte, que se para solodesactivando el cebador.
    8. Cuando arranque el motor, extraiga el ceba-dor girando la palanca (2) en posición «RUN».9. Deje girar el motor al mínimo durante almenos 1 minuto antes de utilizar la máquina.
    Si la manija del cable dearranque se acciona repetidamente con el ceba-dor introducido, el motor puede inundarse y difi-cultaría la puesta en marcha.
    En caso de inundación del motor, desmonte labujía y tire suavemente de la manija del cable dearranque para eliminar el exceso de carburante;a continuación seque los electrodos de la bujía yvuelva a montarla en el motor.
    • Puesta en marcha en caliente
    Para la puesta en marcha en caliente (inmediata-mente después de la parada del motor), seguirlos puntos 1 - 5 - 6 - 7 del procedimiento ante-rior.
    USO DEL MOTOR (Fig. 9)
    La velocidad del dispositivo de corte está regu-lada del mando del acelerador (2), colocado enla empuñadura posterior (4) o en la empuñaduraderecha (4a) del manillar.El accionamiento del acelerador es posible solosi se presiona contemporáneamente la palancade bloqueo (3).
    IMPORTANTE
    !¡ATENCIÓN! 
    IMPORTANTE
    El movimiento lo transmite el motor al eje detransmisión mediante una fricción de masascentrífugas que impide el movimiento del ejecuando el motor está en el mínimo.
    No use la máquina si eldispositivo de corte se mueve con el motor almínimo, en este caso, es necesario contactara su Vendedor.
    La correcta velocidad de trabajo se obtiene conel mando del acelerador (2) a fondo de carrera.
    Durante las primeras 6-8horas de ejercicio de la máquina, evitar usar elmotor al máximo de las revoluciones.
    PARADA DEL MOTOR (Fig. 9)
    Para parar el motor:
    – Soltar el mando del acelerador (2) y dejar queel motor gire al mínimo durante algún segun-do.– Llevar el interruptor (1) a la posición «STOP».
    Después de haber llevadoel acelerador al mínimo, son necesarios algu-nos segundos antes de que el dispositivo decorte se pare.
    !¡ATENCIÓN! 
    IMPORTANTE
    !¡ATENCIÓN!  
    						
    							ESUSO DE LA MÁQUINA11
    Por el respeto de los demás y del ambiente: 
    – Evite ser un elemento de disturbio.
    – Efectuar escrupulosamente las normaslocales para la eliminación de los materia-les después del corte.
    – Seguir escrupulosamente las normas loca-les para la eliminación de aceites, gasolina,partes deterioradas o cualquier elementode fuerte impacto ambiental.
    La exposición prolongadaa las vibraciones puede causar lesiones y dis-turbios neurovasculares (conocido tambiéncomo “fenómeno de Raynaud” o “mano blan-ca) especialmente a quien sufre de distur-bios circulatorios. Los síntomas pueden afec-tar a las manos, las muñecas y los dedos y semanifiestan con pérdida de sensibilidad, tor-por, prurito, dolor, decoloración o cambiosestructurales de la piel. Estos efectos puedenaumentar por las bajas temperaturas am-bientales y/o por una excesivo uso de lasempuñaduras. Cuando sienta los síntomas esnecesario reducir los tiempos de uso de lamáquina y consultar a un médico.
    Llevar ropa adecuada du-rante el trabajo. Su Distribuidor es capaz desuministrarle informaciones sobre los mate-riales de seguridad más apropiados paragarantizar la seguridad en el trabajo.
    USO DE LOS ARNESES (Fig. 11)
    La máquina debe usarsesiempre enganchada en el arnés colocadocorrectamente. Comprobar frecuentementela eficiencia del desenganche rápido parapermitir liberar rápidamente la máquina delas correas en caso de peligro.
    El arnés debe colocarse antes de enganchar lamáquina a la conexión correspondiente y lascorreas deben regularse según la altura y com-plexión del operador.Si la máquina está provista de más orificios deenganche, utilizar el punto más favorable paramantener el equilibrado de la máquina durante eltrabajo.
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    Use siempre un arnés adecuado al peso de lamáquina y al dispositivo de corte utilizado.
    –con máquinas de peso inferior a 7,5 kg, concabezal porta hilo o cuchillas de 3 o 4 pun-tas, pueden ser utilizados los modelos decorrea simple o doble;–con máquinas de peso superior a 7,5 kg,con cuchilla de sierra(si se permitiese), debeutilizarse solo el modelo de correa doble.
    •Modelos “MONO” de correa simple
    La correa (1) debe pasar encima del hombroizquierdo, hacia el lado derecho.  
    •Modelos de correa doble
    La correa (2) debe colocarse con:– la parte acolchada y de enganche en el ladoderecho,– el desenganche delante;– el cruce de las correas en los hombros deloperador.
    Las correas deben estar tensas de manera quese distribuya uniformemente la carga en loshombros.
    MODALIDAD DE USO DE LA MÁQUINA
    Durante el trabajo, la má-quina debe sujetarse siempre con dosmanos, teniendo la unidad motriz en el ladoderecho del cuerpo y el grupo de corte pordebajo de la línea de la cintura.
    Parar rápidamente el mo-tor si la cadena se bloquea durante el traba-jo. Preste atención siempre al contragolpe(kickback) que puede verificarse si la cuchillaencuentra un obstáculo consistente (troncos,raíces, ramas, piedras, etc). Evite tocar el ter-reno con la cuchilla. Los contragolpes provo-can cambios de la cuchilla difícilmente con-trolables, que pueden provocar la pérdida decontrol de la máquina, poner en peligro laseguridad del operador y causar daños a lamisma máquina.
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    7. USO DE LA MÁQUINA 
    						
    							ES12USO DE LA MÁQUINA
    Antes de afrontar por primera vez un trabajo desiegas, es conveniente adquirir la necesariafamiliaridad con la máquina y las técnicas decorte más oportunas colocando correctamentelos arneses, empuñar firmemente la máquina yefectuar los movimientos que requiere el trabajo.
    •Elección del dispositivo de corte
    Seleccionar el dispositivo de corte más apropia-do al trabajo a realizar, según estas indicacionesde máxima.
    –la cuchilla de 3 puntases apropiada al cortede matorrales y pequeños arbustos hasta 2cm de diámetro.–la cuchilla de 4 puntases apropiada al cortede hierba resistente, en superficie amplias;–el cabezal porta hilopuede eliminar hierbaalta y vegetación no leñosa en cercas, muros,cimientos, aceras, alrededor de árboles etc…o para limpiar completamente una particularzona de jardín;–la cuchilla de sierra(si estuviera permitida)es apropiada al corte de matorrales resisten-tes, arbustos y pequeños árboles con troncohasta de 6 cm.
    TÉCNICAS DE TRABAJO
    a) Cuchilla de 3 puntas (Fig. 12)
    Empezar el corte desde arriba de la vegetación,descendiendo luego con la cuchilla de corte demanera que corte las ramas reduciéndolas enpequeños trozos.
    b) Cuchilla de 4 puntas (Fig. 13)
    Proceder utilizando la máquina como una gua-daña tradicional, con un movimiento de arco deunos 60-90°, sacándola de la vegetación y asísucesivamente. 
    c) Cabezal porta hilo
    Utilizar SOLO hilos de ny-lon. El empleo de hilos metálicos, hilos metá-licos plastificados y/o no apropiados para elcabezal, puede causar serias heridas o lesio-nes.
    Durante el uso, es oportuno parar el motor yextraer periódicamente la hierba que envuelve lamáquina, para evitar el sobrecalentamiento deltubo de transmisión, debido a la hierba atrapadadebajo de la protección.  
    !¡ATENCIÓN! 
    Extraer la hierba atrapada con un tornillador,para permitir que la varilla se enfríe correcta-mente.
    No utilice la máquina pararaspar, inclinando el cabezal porta hilo. Lapotencia del motor puede astillar objetos ypequeñas piedras hasta de 15 metros o más,causando daños o provocando lesiones apersonas.
    •Corte en movimiento (Siega) (Fig. 14)
    Proceder con una andadura regular, con unmovimiento de arco igual a la siega tradicional,sin inclinar el cabezal porta hilo durante la ope-ración.  
    Probar desde el principio a cortar a la justa altu-ra en una pequeña zona, para después obteneruna altura de corte uniforme manteniendo elcabezal porta hilo a una distancia constante conrespecto a la del terreno.Para los cortes gravosos, puede ser útil inclinarunos 30° a la izquierda el cabezal porta hilo.
    No trabaje de esta manerasi hay posibilidad de provocar el lanzamientode objetos que puedan herir a personas, ani-males o causar daños.
    •Corte de precisión (Redilado)
    Mantener la máquina ligeramente inclinada demanera que la parte inferior del cabezal portahilo no toque el terreno y la línea se encuentre enel punto deseado, teniendo siempre el dispositi-vo de”corte lejos del operador.
    • Corte en cercas / cimientos (Fig. 15)
    Acercar lentamente el cabezal porta hilo a cer-cas, piquetes de plantación, rocas. muros etc.,sin golpear con fuerza. Si el hilo choca con un obstáculo consistentepuede romperse o consumarse, si permaneceatrapado en una cerca puede romperse brusca-mente.
    En todo caso, el corte alrededor de la acera,cimiento, muros etc. puede causar un desgastedel hilo superior al normal.
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN!  
    						
    							• Corte alrededor de los árboles (Fig.  16)
    Caminar alrededor del árbol de izquierda a dere-cha, acercándose lentamente a los troncos demanera que no choque e hilo contra el árbol ymanteniendo el cabezal porta hilo ligeramenteinclinado hacia delante.No olvide que el hilo de nylon puede tronchar odañar los pequeños arbustos y que el choquedel hilo de nylon contra el tronco de arbustos oárboles con corteza blanda puede dañar grave-mente la planta.
    •Regulación de la longitud del hilo duranteel trabajo (Fig. 17)
    Esta máquina está equipada con un cabezal“Tap & Go”.Para soltar nuevo hilo, batir el cabezal porta hilocontra el terreno con el motor a la máxima velo-cidad, el hilo se suelta automáticamente y elcuchillo corta la longitud en exceso.
    d) Cuchilla de sierra (si estuviera permitida)(Fig. 18)
    El uso de cuchillas de sie-rra está prohibido en las máquinas con elsímbolo (véase cap. 2 n° 6). Para el uso,donde estuviera permitido, de la cuchilla desierra, es necesario montar siempre la espe-cífica protección. La cuchilla debe estarsiempre bien afilada para reducir el riesgo delcontragolpe.
    En caso de tala de peque-ños árboles, prever la dirección de caída delárbol cortado, considerando también la direc-ción del viento.
    Para obtener un buen resultado en la poda depequeños árboles, es necesario efectuar el cortecon un movimiento rápido hacia la rama a cortar,con el motor al máximo de revoluciones.Evite utilizar la zona derecha de la cuchilla puesen esta zona es el riesgo elevado de contragol-pe o parada de la cuchilla, debido al sentido derotación.
    !¡ATENCIÓN! 
    !¡ATENCIÓN! 
    FINAL DEL TRABAJO
    Con el trabajo acabado:
    – Parar el motor como se indica precedente-mente (Cap. 6).– Esperar la parada del dispositivo de corte ymontar la protección cuchilla (si se emplearancuchillas de 3 o 4 puntas o cuchilla de sierra).
    USO DE LA MÁQUINA13ES 
    						
    							Un correcto mantenimiento es fundamental paraconservar a lo largo del tiempo la eficiencia y laseguridad de empleo originales de la máquina.
    Durante las operacionesde mantenimiento:– Extraer el capuchón de la bujía.– Esperar a que el motor se haya enfriadoadecuadamente.– Use guantes protectivos en las operacio-nes con las cuchillas– Mantenga montada las protección de lacuchilla, excepto en los casos de interven-ción en la misma cuchilla.– No elimine en el ambiente aceites, gasolinau otro material contaminante.
    CILINDRO Y SILENCIADOR
    Para reducir el riesgo de incendio, limpie fre-cuentemente las aletas del cilindro con airecomprimido y libere la zona del silenciador deserrín, ramas, hojas y otros residuos.
    GRUPO ARRANQUE
    Para evitar el sobrecalentamiento y averías en elmotor, las rejillas de aspiración del aire de enfria-miento deben mantenerse siempre limpias ylibres de serrín y residuos.El cable de arranque deberá sustituirse cuandose detecten los primeros signos de deterioro.
    FIJACIONES
    Controlar periódicamente la fijación de todos lostornillos y de las tuercas y que las empuñadurasestén fijadas firmemente.
    LIMPIEZA DEL FILTRO AIRE (Fig. 19)
    La limpieza del filtro de airees esencial para el buen funcionamiento y laduración de la máquina. No trabaje sin filtro ocon un filtro dañado, para no causar daños irre-parables al motor.  
    La limpieza debe efectuarse cada 8-10 horas detrabajo.
    Para limpiar el filtro:
    – Desatornillar el tornillo (3) desmontar la tapa(1) y extraer el elemento filtrante (2).
    IMPORTANTE
    !¡ATENCIÓN! 
    – Lavar el elemento filtrante (2) con agua yjabón. No use gasolina u otros solventes.– Dejar secar el filtro del aire.   – Volver a montar el elemento filtrante (2) y latapa (1) apretándolo con el tornillo (3).
    CONTROL DE LA BUJÍA (Fig. 20)
    Periódicamente, desmontar y limpiar la bujíaextrayendo eventuales depósitos con un cepillometálico.Controlar y regular la distancia correcta entre loselectrodos.
    Volver a montar la bujía apretándola a fondo conla llave suministrada.
    La bujía deberá sustituirse con otra de caracte-rísticas semejantes en el caso de electrodosquemados o aislante deteriorado, y cada 100horas de funcionamiento.
    REGULACIÓN DEL CARBURADOR
    El carburador se regula en la fábrica de maneraque se obtengan las máximas prestaciones encada situación de uso, con la mínima emisión degases nocivos, respetando las normativas vigen-tes.
    En caso de pocas prestaciones, dirigirse a suDistribuidor para un control de la carburación ydel motor.
    •Regulación del mínimo
    El dispositivo de corte nodebe moverse con el motor al mínimo. Si eldispositivo de corte se mueve con el motor almínimo, es necesario contactar a su Ven-dedor para la correcta regulación del motor
    RENVÍO DE ÁNGULO (Fig. 21)
    Lubrificar con grasa a base de litio. Extraer el tornillo (1) e introducir la grasa girandomanualmente el eje hasta que la grasa salga;luego volver a montar el tornillo (1).
    !¡ATENCIÓN! 
    14MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓNES
    8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual