GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
•Fák körüli vágás (16. ábra) A fa körül balról jobbra haladjon lassan közelítvea fatörzsekhez oly módon, hogy a huzallal neérjen a fához és a huzaltár fejet enyhén előredöntve tartsa.Tartsa szem előtt, hogy a nylon szál elvághat,vagy károsíthat kisebb bokrokat, valamint hogy anylon szál bokrok vagy fák puha kérgű törzsénekütközése súlyosan károsíthatja a növényt. •A szál hosszának beállítása munkavégzésközben (17. ábra) Ez a gép Tap & Go fejjel lett felszerelve.Új huzal kieresztéséhez, üsse a huzaltár fejet atalajhoz maximális sebességű motor mellett; ahuzal automatikusan kerül kieresztésre és a késelvágja a fölösleges hosszt. d) Fűrészlap (ha megengedett) (18. ábra) A fűrészlap használata ti-los az erre vonatkozó jelzést feltüntetőgépeken (lásd 2. fejezet 6. pont). A fűrészlaphasználatakor, amennyiben megengedett,mindig fel kell szerelni a hozzátartozó vé-dőrészt. A vágólapnak mindig jól élezettnekkell lennie, hogy ezáltal is csökkentse a viss-zaütés veszélyét. Kisebb fák kivágásakor,irányozza elő a kivágott fa dőlési irányát, fig-yelembe véve a szél irányát is.Kisebb fák kivágásakor megfelelő eredmény biz-tosítása céljából a vágást a vágandó gally, vagytörzs felé történő gyors mozdulattal kell végeznimaximális fordulatszámon lévő motorral.Kerülje a vágólap jobb oldalának használatát,mivel ezen az oldalon magas a visszaütés, vagya vágólap elakadásának a veszélye, mely aforgási iránynak tudható be. A MUNKA BEFEJEZÉSE A munka befejeztével: – Állítsa le a motort az előzőekben feltüntetet-teknek megfelelően (6. fejezet).– Várja meg a vágóegység leállását és helyezzefel a vágólap védőburkolatot (ha 3 vagy 4 élűvágólapot illetve fűrészlapot használ) !FIGYELEM! !FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA13HU
A megfelelő karbantartás alapvető fontossággalbír a gép eredeti hatékonyságának és használatibiztonságának hosszú időn keresztüli megőr-zése tekintetében. A karbantartási műveletekalatt:– Szerelje le a gyertyasipkát.– Várja meg, amíg a motor megfelelőenlehűlik.– Használjon védőkesztyűt a vágólapokatérintő műveletek közben.– Hagyja felhelyezve a vágólap védőburkola-tot, kivéve ha magán a vágólapon kell vala-milyen műveltet végrehajtania.– NGondoskodjon arról, hogy ne kerüljön akörnyezetébe olaj, benzin vagy más szenn-yező anyag. A HENGER ÉS A HANGTOMPÍTÓ A tűzkiütés veszélyének csökkentése érdekébentisztítsa gyakran a henger lapátokat sűrítettlevegővel és a hangtompító környékét tisztítsameg fűrészportól, gallyaktól, levelektől vagy máshulladékoktól. INDÍTÓEGYSÉG A motor túlmelegedésének és károsodásánakelkerülése érdekében a hűtőlevegő rácsait min-dig tisztán és fűrészportól, valaminthulladékoktól mentesen kell tartani.Az indítózsinórt a rongálódódás első jeleinél kikell cserélni. RÖGZÍTÉSEK Megfelelő időközönként ellenőrizze, hogy vala-mennyi csavar és csavaranya jól meg legyenhúzva valamint, hogy a markolatok megfelelőenlegyenek rögzítve. A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA (19. ábra) A légszűrő tisztítása alap-vető fontosságú a gép jó működésének éshosszú élettartamának biztosítása szempontjá-ból. Ne használja a gépet szűrő nélkül, vagy sé-rült szűrővel, nehogy helyrehozhatatlan károkatokozzon a motorban. FONTOS !FIGYELEM! A tisztítást minden 8-10 munkaórát követően kellelvégezni.A szűrő tisztításához:– Csavarozza ki a csavart (3) távolítsa el a fede-let (1) és vegye ki a szűrő elemet (2).– Mossa meg a szűrőt (2) szappannal és vízzel.Ne használjon benzint,vagy más oldószert.– A szűrőt a levegőn hagyja megszáradni. – Szerelje vissza a szűrő elemet (2), és a fedelet(1) a csavarral (3) rögzítve. A GYERTYA ELLENŐRZÉSE (20. ábra) Megfelelő időközönként vegye le és tisztítsameg a gyertyát oly módon, hogy az esetlegeslerakódásokat egy fém kefével eltávolítja.Ellenőrizze és állítsa be az elektródok közöttimegfelelő távolságot. Szerelje vissza a gyertyát megfelelően rögzítve akészletben található kulccsal. A gyertyát hasonló jellemzőkkel rendelkező újjalkell kicserélni, ha az elektródok kiégtek vagy aszigetelő károsodott, illetve minden 100 órásműködést követően. A KARBURÁTOR SZABÁLYOZÁSA A karburátort a gyárban állították be úgy, hogyminden használati körülmény között a legjobbteljesítményt nyújtsa, a hatályos törvényeknekmegfelelően minimális káros gáz kibocsátásával. Nem kielégítő teljesítmény esetén forduljon aViszonteladójához a karburálás és a motorellenőrzése céljából. •A minimális fordulatszám beállítása A vágóegységnek nemszabad mozognia a motor minimális fordu-latszámánál. Ha a vágóegység a motor mini-mális fordulatszámán mozog, lépjen kapcso-latba a Viszonteladójával a motor megfelelőbeállítása céljából. FOGASKERÉK HÁZ (21. ábra) Kenja meg lítium tartalmú kenőzsírral. Távolítsa el a csavart (1) és kenje be a zsírtkézzel forgatva a tengelyt egészen addig, amíg azsír ki nem buggyan. Ezt követően helyezze viss-za a csavart (1). !FIGYELEM! 14KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁSHU 8. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
3 VAGY 4 ÉLŰ VÁGÓLAP ÉLEZÉS (22. ábra) Használjon védőkesztyűt.Ha az élezést a vágólap leszerelése nélkülvégzi, szerelje le a gyertyasipkát. Az élezést a vágólap és vágóél típusának megfe-lelően kell végezni egy lapos reszelősegítségével oly módon, hogy minden hegyetegyenletesen élez meg. A hivatkozások a helyes élezéshez a 23. ábránkerültek feltüntetésre: A = Helytelen élezésB = Élezési határokC = Helytelen és egyenetlen szögek Fontos, hogy a szerszám egyensúlya élezés utánis megmaradjon. A 3 és 4 élű vágólapok mindkét oldalukonhasználhatók. Amikor az egyik oldaluk elhaszná-lódott, meg lehet fordítani a vágólapot és amásik oldalt használni. A vágólap soha nem ja-vítható, és amint az első törési jelek észlel-hetők rajta, illetve amikor már nem élezhetőtovább, gondoskodni kell a cseréjéről. FEJ HUZAL CSERE A nylon huzal cseréjére vonatkozó utasításokat afejhez mellékelt utasításban találja meg. A SZÁLVÁGÓ KÉS ÉLEZÉSE (23. ábra) – Vegye ki a szálvágó kést (1) a védőburkolatból(2), a csavarok kicsavarozásával (3).– Rögzítse a szálvágó kést egy satuba ésvégezze el az élezést egy lapos reszelő segít-ségével ügyelve az él eredeti vágószögénekmegőrzésére.– Helyezze vissza a vágólapot a védőburkolatra. A 24 FOGÚ FŰRÉSZLAP ÉLEZÉSE (24. ábra) Használjon védőkesztyűt.Ha az élezést a vágólap leszerelése nélkülvégzi, szerelje le a gyertyasipkát. !FIGYELEM! !FIGYELEM! !FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a vágólap fogainak kihajlásakb. 1 mm legyen és ha szükséges egy fogósegítségével állítsa be. Egyenletesen élezzen meg minden fogat egy 5,5mm átmérővel rendelkező kerek reszelő (1)segítségével az ábrán feltüntetett módon, ésfelváltva végezve a műveletet a fogak bal illetvejobb oldalán. A fog profilját nem szabad módosítani. A fűrészlap nem megfordí-tható, ezért csak egyik oldalán használható. A vágólap soha nem javítható, és amint az elsőtörési jelek észlelhetők rajta, illetve amikor márnem élezhető tovább, gondoskodni kell acseréjéről. RENDKÍVÜLI BEAVATKOZÁSOK Minden a jelen használati utasításban fel nemtüntetett karbantartási műveletet kizárólag aViszonteladója végezhet. Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem sza-kember által végzett műveletek a garanciabármely formájának elévülését vonják magukután. TÁROLÁS Minden munkavégzést követően tisztítsa meggondosan a gépet portól valamint hulladékoktól,és javítsa meg, vagy cserélje ki a hibás alka-trészeket. A gépet száraz helyen, az időjárási viszon-tagságoktól védetten és megfelelően felhelyezettvédőburkolattal kell tárolni. HOSSZÚ IDEJŰ MŰKÖDÉSEN KÍVÜLHELYEZÉS Ha hosszú ideig nemhasználja a gépet, mely alatt 2-3 hónapnál hoss-zabb időtartamot értünk, ajánlatos néhánytanácsot követni annak érdekében, hogy újrahasználatba vételkor elkerüljön esetlegesnehézségeket, vagy a motor tartós károsodását. FONTOS !FIGYELEM! KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS15HU
•Tárolás Mielőtt a gépet eltenné: – Ürítse ki a tankból az üzemanyagot.– Indítsa el a motort és tartsa minimális fordu-latszámon egészen addig, amíg le nem áll,hogy ezáltal a karburátorban maradt üzeman-yagot elhasználja.– Hagyja kihűlni a motort és szerelje le agyertyát.– Öntsön a gyertya nyílásába egy kanál új olajat.– Húzza meg néhányszor az indítógombot, hogyaz olajat jól eloszlassa a hengerben.– Szerelje vissza a gyertyát a dugattyúval (agyertya nyílásából látható felső holt pontraamikor a dugattyú maximális járatán van). •Újra működésbe helyezés A gép újra működésbe helyezése: – Távolítsa el a gyertyát.– Húzza meg néhányszor az indítógombot afölösleges olaj eltávolítása céljából.– Ellenőrizze a gyertyát a “Gyertya ellenőrzése”fejezetben leírtak alapján– Készítse elő a gépet a “Munkára történőelőkészületek” fejezetben leírtak alapján. 16KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS / HIBÁK AZONOSÍTÁSAHU 9. HIBÁK AZONOSÍTÁSA 1)A motor nemindul el, vagy nemmarad járatban 2)A motor elindulde kisteljesítménnyelműködik 3)A motorszabálytalanulműködik, vagy nincselég teljesítményeterhelés esetén 4)A motor túl füstös – Indítási eljárás nem megfelelő – Koszos gyertya, vagy az elektródokközötti távolság nem megfelelő – Légszűrő eltömődött – Porlasztási problémák – Légszűrő eltömődött – Porlasztási problémák – Koszos gyertya, vagy az elektródokközötti távolság nem megfelelő – Porlasztási problémák – Az üzemanyagkeveréknem megfelelő összetétele – Porlasztási problémák – Kövesse az utasításokat(lásd 6. fejezet) – Ellenőrizze a gyertyát(lásd 8. fejezet) – Tisztítsa meg és/vagy cserélje ki aszűrőt (lásd 8. fejezet) –Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával – Tisztítsa meg és/vagy cserélje ki aszűrőt (lásd 8. fejezet) –Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával – Ellenőrizze a gyertyát(lásd 8. fejezet) –Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával –A keveréket az utasításoknak megfe-lelően készítse el (lásd 5. fejezet) –Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK ELHÁRÍTÁS
Motor ........................................ 2 ütemű, léghűtésesHengerűrtartalom / Teljesítmény29 - 29D modell ......................... 25,6 cm3/ 0,8 kW35 - 35D modell ......................... 32,6 cm3/ 1,0 kW43 - 43D ..................................... 42,7 cm3/ 1,3 kWA motor minimális forgási sebessége29 modell ................ 2800-3000 fordulatszám/perc35 - 43 modell ......... 2600-2800 fordulatszám/percA motor maximális forgási sebessége29 modell ............ 10000-10400 fordulatszám/perc35 - 43 modell ..... 10200-10600 fordulatszám/percA szerszám maximális forgási sebessége29 modell .......................... 7900 fordulatszám/perc35 - 43 modell .................. 8000 fordulatszám/percGyertya .............................................. NGK BPMR8YKeverék ............... Benzin: 2 ütemű olaj = 50:1 = 2% Üzemanyagtartály kapacitás29 modell ................................................... 600 cm3 35 modell ................................................... 800 cm3 43 modell ................................................... 900 cm3 A vágólapok megengedett maximális átmérője3 élű vágólap .........................................Ø255 mm4 élű vágólap .........................................Ø255 mmFűrészlap“MONO” modellek (kivéve. 29) modellés “DUPLEX” .......................................Ø255 mmFöldelés1) “MONO” modellek ............... 5,7 a és 6,1 kg között“DUPLEX” modellek ............ 6,8 a és 8,7 kg között 1)Tömeg az ISO 11806 szabályzat szerint (üzeman-yag, vágóegységek és védőburkolat nélkül) Hangerősség és rezgési adatok Modell ........................................... 29 29D 35 35D 43 43D Zajszint a kezelő fülénél (EN 22868) dB(A) huzaltárral ...................................... 95 94 96 96 96 96 4 élű vágólappal ........................... 91 92 92 93 92 93 Az elülső markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“MONO”) (ISO 22867) m/s2 huzaltárral ..................................... 7,2 – 6,5 – 6,5 – 4 élű vágólappal ........................... 7,2 – 6,4 – 6,4 – A hátulsó markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“MONO”) (ISO 22867) m/s2 huzaltárral ..................................... 5,6 – 8,5 – 8,5 – 4 élű vágólappal ........................... 6,0 – 7,5 – 7,5 – A bal markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“DUPLEX”) (ISO 22867) m/s2 huzaltárral ..................................... – 5,1 – 5,3 – 5,3 4 élű vágólappal ........................... – 4,0 – 5,5 – 5,5 A jobb markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“DUPLEX”) (ISO 22867) m/s huzaltárral ..................................... – 7,8 – 5,3 – 5,3 4 élű vágólappal ........................... – 4,5 – 4,9 – 4,9 MŰSZAKI ADATOK17HU 10. MŰSZAKI ADATOK
MKПРЕЗЕНТАЦИЈА1 Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверувамедека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања.Ова упатство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите воуслови на безбедност и ефикасност, но треба да напоменеме дека упатството е составен дел на оваамашина, ги содржи сите информации за консултации во секој момент и се доставува заедно со машинатакога ќе ја изберете или набавите. Оваа нова машина е дизајнирана и конструирана во согласност со важечките одредби, е безбедна идоверлива ако се користи во целосна согласност со соодветните посочувања дадени во ова упатство(предвидена употреба); која и да било друга ангажираност или несоодветна употреба наспроти нормитеза безбедно користење, оддржување и посоченото поправање се смета за “несоодветно користење“ иможе да повлече откажување на гаранцијата и ја отфрла сета одговорност на производителот што можеда ја побара корисникот за сите штети настанати од непозната природа. Во случаи кога треба да се исполнат други законски нормативи меѓу кои е опишана и машината во вашасопственост, имајте предвид дека за најдобра изведба на вашиот производ, сите информации во оваупатство се составени и модифицирани без обврска за ажурирање и остануваат исти бидејќикарактеристиките во однос на безбедноста се есенцијални за безбедноста при работа. Во случај нанејасности, контактирајте со застапникот. Добра работа! СОДРЖИНА 1.Идентификација на основните делови ................................................. 22.Симболи ................................................................................................... 33.Мерки за безбедност.............................................................................. 44.Составување на машината .................................................................... 65.Подготовка за работа ............................................................................. 86.Вклучување – Користење – Гасење на моторот .................................. 97.Користење на машината ....................................................................... 118.Одржување и конзервација ................................................................. 149.Локализирање дефекти ....................................................................... 1610 .Технички податоци ................................................................................. 17
MK ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Моторна единица 2. Цевка за трансмисија 3. Уред на сечивото a. Нож со 3 или 4 запци b. Макара со конец 4. Заштита уредот за сечење 5. Предна рачка 6. Граничник 7. Шипка на ракофатот 8. Задна рачка 9. Точка за прицврстување (напојасот) 10 . Главна етикета 11. Појас a. со еден ремен b. со два ремена 12. Аголен продолжувач 13. Заштита на ножот (за транспорт) 14. Свеќичка КОМАНДИ И ДОДАТОЦИ 21. Прекинувач за застанување намоторот 22. Команда за забрзување 23. Блокатор на забрзувањето 24. Рачка за вклучување 25. Команда против ризици (стартер)(доколку има) 26. Уред на команда противпотикнување (копче напритискање) (доколку има) 27. Декомпресија (ако има) 31. Капаче за резервоар за гориво 2ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ ГЛАВНА ЕТИКЕТА 10.1) Ознака за усогласеност со Директивата98/37 на ЕУ 10.2) Име и адреса на производителот 10.3) Ниво на акустична моќ споредДирективата 2000/14 на ЕУ 10.4) Модел за референца на производителот 10.5) Модел на машината 10.6) Сериски број 10.7) Година на производство 10.1 LWA dB 10.2 10.610.410.510.7 10.3 1“DUPLEX” 29D - 35D - 43D “MONO”29 - 35 - 43 2412 13 3a 6 7 8 9 10 11a11b 3b 21 23 22 21 23 22 14 25 24 26 311 5 3
MK 1)Внимание! Опасност. Оваа машина може дабиде опасна за вас или за другите доколку не секористи правилно. 2)Пред користењето на оваа машина, прочитајтего упатството за употреба. 3)Корисникот кој е одговорен за оваа машина,при секојдневно и континуирано користење вонормални услови, може да биде изложен на букаеднаква или поголема од 85 dB (A). Користетеакустичка заштита и ставајте кацига за заштита. 4)Носете ракавици и заштитни чевли! 5)Опасност од проекции! Оддалечете ги сите 11 )Резервоар за гориво 12)Позиции на прекинувачотза застанување намоторотa= застанатоb= брзина 13)Команда при ризици(стартер) 14)Уред на команда запотикнување (копче напритискање) 15Правилна позиција нарачката врз цевката затрансмисија лица или домашни животни најмалку 15 метридодека машината е ангажирана! 6)Не користете нож од циркуларна пила.Опасност: Употреба на нож од циркуларна пиласо машини што го имаат овој симбол гоизложуваат корисникот на опасност одсериозни повреди, дури и смрт. 7)Максимална моќ на уредот за сечење.Користете само уреди за соодветно сечење. 8)Индикација за ниво на потенцијална бучаваспоред Матрицата за долги бранови во согласностсо Директивата на ЕУ 2000/14/. СИМБОЛИ3 СИМБОЛИ ЗА ПОЈАСНУВАЊЕ НА МАШИНАТА(ако има) 2. СИМБОЛИ 21)Уреди за сечењеза кои заштитатае адекватна 22)За вклучување сомакара за конецот 23)Без ротација науредот за сечење СИМБОЛИ ЗА ПОЈАСНУВАЊЕ НА ЗАШТИТАТА(ако има) 7 123 56 4 8 -1 min ab 11 12 13 14 15 21 22 23
MK А) ОБУКА 1)Внимателно прочитајте ги упатствата.Запознајте се со командите и правилнотокористење на машината. Научете брзо да гозапирате моторот.2)Користете ја машината само за опсегот наработа за што е наменета,и тоа–за сечење на трева и ниска вегетација, сопомош на најлонски конец (на пр. цветни леи,мали градини, жива ограда, шпалири, зелениповршини со ограничена висина за леснообликување);–за сечење на висока трева, грмушки, гранчињаи шумски бусенисо дијаметар од најмногу 2 цми со помош на метални или пластични ножеви. Каква било друга употреба може да биде опасна ида предизвика оштетување на машината.3) Не дозволувајте никогаш деца да јаупотребуваат машината, или други лица што не сезапознаени со основните упатствата. Локалнитезаконски прописи ја одредуваат минималнатавозраст на корисникот.4) Машината смее да ја користи само еден човек.5)Никогаш не користете ја машината:– кога во непосредна близина има други лица,особено деца или животни;– доколку корисникот е во состојба на замор илиизнемоштеност, или користел лекови, дрога,алкохол или други штетни супстанци што влијаатна капацитетот за навремено реагирање иливнимание;– доколку корисникот не е во состојба да ја држимашината цврсто со двете раце и / или даодржува стабилна рамнотежа на нозете приработа.6) Имајте на ум дека корисникот е одговорен занезгодите или опасноста по други лица или нивниотимот. Б) ВОВЕДНИ ОПЕРАЦИИ 1) Во текот на работата, доколку е потребно,носете соодветна облека што не ја попречуваработата на корисникот. – Носете соодветна заштитна облека, надополнетасо заштита од сечење.– Носете кацига, ракавици, заштитни очила,заштита од прав и чевли со заштита од сечење илизгање. – Користете слушалки за да го заштитите слухот.– Не носете марами, наметки, ремени и сличнидодатоци што висат или се долги и би можеле дасе закачат за машината или за предмети иматеријали кои се производ на работата.– Соодветно приберете ја косата доколку е долга.2)ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ! Горивото е леснозапалливо:– конзервирајте го горивото во соодветен склад доследното користење;– не пушете кога се користи горивото;– полека отворете го капачето на резервоаротоставајќи внатрешниот притисок постепено даиспари; – полнете го карбураторот само на отворено сопомош на инка;– полнете гориво пред да го запалите моторот;никогаш немојте да го отворате капачето нарезервоарот или да дополнувате гориво додекамоторот работи или е уште загреан.– ако се истури гориво, немојте да го палитемоторот, туку прво отстранете ја машината одместото на истурање и избегнувајте палење наоган додека не испари целото истурено гориво.– веднаш исчистете го секој остаток од истуренотогориво од машината или од местото на истурање;– не палете ја повторно машината на место каде седолевало гориво;– избегнувајте контакт на горивото со делови одоблеката, и доколку тоа се случи, пресоблечетесе пред да го запалите моторот;– секогаш докрај затворајте го капачето нарезервоарот и на садовите со гориво.3) Заменете ги неисправните или оштетенитепригушувачи.4)Пред употреба,проверете ја машината деталнои особено:– рачката за брзини и безбедносната рачка требада се во слободно движење, без примена на силаи при отпуштање треба да се вратат автоматскии брзо во неутрална позиција;– рачката за брзини треба да биде блокирана за дане ја бутка безбедносната рачка;– прекинувачот за застанување на моторот требалесно да се движи од една во друга позиција;– електричните кабли, и особено каблите насвеќичката треба да се интегрирани за да сеизбегне генерирање искри и капакот треба да еправилно поставен на свеќичката;– прекинувачите и заштитата на машината требада се чисти и суви и правилно фиксирани замашината;– сечивото и заштитата никогаш не смее да сеоштетени.5) Проверувајте ја правилната позиција на рачкитеи на точката на закачување на појасот, какоиправилна избалансираност на машината.6) Пред да започнете со работа, проверете дализаштитата е соодветна за дадената машина и далие правилно поставена.7) Проверете ја темелно целата површина заработа и отстранете се’ што би можело да бидеотфрлено од машината и да ги оштети сечивото имоторот (камења, гранки, железни остатоци, коски,итн.). В) ЗА ВРЕМЕ НА КОРИСТЕЊЕТО 1) Не палете го моторот во затворен простор кадеможе да се соберат опасни јаглерод– моноксиднигасови.2) Работете само на дневна светлина или придобро вештачко осветление.3)Заземете цврста и стабилна позиција:– избегнувајте кога е можно да работите на мокари лизгав терен или на терени кои се многунерамни или закосени и не гарантираатстабилност на корисникот при работата; 4МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ 3. МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ