GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Limpe periodicamente osrecipientes da gasolina e do combustível pararemover eventuais depósitos. ABASTECIMENTO DO COMBUSTÍVEL Não fume durante o aba-stecimento e evite de inalar vapores de gaso-lina. Abra a tampa do galãocom cuidado porque poderá ter se formadopressão dentro do mesmo. Antes de executar o abastecimento: – Bata com força o galão do combustível. !ATENÇÃO! !PERIGO! IMPORTANTE– Assente a máquina no plano, em posiçãoestável, com a tampa do depósito para cima.– Limpe a tampa do depósito e a região aoredor para evitar que entre sujidade durante oabastecimento.– Abra com cuidado a tampa do depósito paradescarregar gradualmente a pressão. Efectueo abastecimento por meio de um funil, evitan-do de encher o depósito até à boca. Feche sempre a tampa dodepósito, apertando–a a fundo. Limpe logo qualquer ves-tígio de combustível que porventura caiu namáquina ou no terreno e não arranque omotor enquanto os vapores de gasolina nãose dissolverem. !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO / ARRANQUE – UTILIZAÇÃO - PARADA DO MOTOR9PT menos 5 minutos da paragem do motor oudepois de um abastecimento de combustível. Para arrancar o motor (Fig. 9): 1. Coloque o interruptor (1) na posição«START».2.Nos modelos que o possuírem, carregue atecla do descompressor.3. Accione o starter, virando a alavanca (5) naposição «CHOKE».4. Carregue o botão do dispositivo de escorva(primer) (6) por 3-4 vezes a fim de facilitar aentrada em funcionamento do carburador.5. Segure a máquina firmemente sobre o terre-no com uma mão na unidade motriz, paranão perder o controlo durante o arranque(Fig. 10). Para evitar deformações, otubo de transmissão não deve ser usado comoapoio para a mão ou para o joelho durante oarranque. IMPORTANTE ARRANQUE DO MOTOR O arranque do motor deveser efectuado a uma distância de pelo menos3 metros do lugar onde foi feito o abasteci-mento de combustível. Antes de accionar o motor: – Assente a máquina em posição estável sobreo terreno.– Remova a protecção da lâmina (se utilizada).– Certifique-se que a lâmina (se utilizada) nãotoque o terreno ou outros objectos. • Arranque a frio Por arranque a “frio” enten-de–se o arranque efectuado depois de pelo NOTA !ATENÇÃO! 6. ARRANQUE – USO – PARADA DO MOTOR
PT10ARRANQUE – UTILIZAÇÃO - PARADA DO MOTOR 6. Puxe lentamente o interruptor de arranquepor 10 -15 cm, até perceber uma certa resi-stência e depois puxe com firmeza algumasvezes até perceber as primeiras explosões. Para evitar quebras, nãopuxe todo o comprimento do cabo, não deixeque o mesmo se arraste ao longo da beirada dofuro guia cabo e solte gradualmente o interrup-tor, evitando de deixá– lo recuar de maneiraincontrolada 7. Puxe de novo o interruptor de arranque, até omotor ligar normalmente. O arranque do motor como starter activado causa o movimento do dis-positivo de corte, o qual pára somente se fordesactivado o starter. 8. Tão logo o motor iniciar, desligue o startervirando a alavanca (2) na posição «RUN».9. Deixe o motor virar no mínimo pelo menos 1minuto antes de utilizar a máquina. Se o interruptor do cabo dearranque for accionado repetidamente com ostarter introduzido, o motor pode afogar e assimdificulta o arranque. No caso em que o motor afogue, desmonte avela e puxe devagar o interruptor do cabo dearranque para eliminar o excesso de combustí-vel; depois seque os electrodos da vela eremonte a mesma no motor. • Arranque a quente Para o arranque a quente (imediatamente depoisda paragem do motor), seguir os itens1 - 5 - 6 - 7 do procedimento anterior. USO DO MOTOR (Fig. 9) A velocidade do dispositivo de corte é reguladacom comando do acelerador (2), situado napega traseira (4) ou na pega direita (4a) do guia-dor. O accionamento do acelerador é possívelsomente se simultaneamente for apertado o blo-queador de segurança (3). IMPORTANTE !ATENÇÃO! IMPORTANTE O movimento é transmitido pelo motor ao eixode transmissão através de uma fricção commassas centrífugas que impede o movimento doeixo quando o motor estiver no mínimo. Não use a máquina se odispositivo de corte se movimenta com omotor no mínimo; neste caso, é preciso en-trar em contacto com o próprio Revendedor. A velocidade correcta de trabalho é obtida como comando do acelerador (2) no fundo do curso. Durante as primeiras 6-8horas de exercício da máquina, evite de utilizar omotor com as rotações no máximo. PARAGEM DO MOTOR (Fig. 9) Para parar o motor: – Solte o comando do acelerador (2) e deixe omotor virar no mínimo durante alguns segun-dos.– Coloque o interruptor (1) na posição «STOP». Após ter colocado o ace-lerador no mínimo, são necessários váriossegundos antes que o dispositivo de cortepare. !ATENÇÃO! IMPORTANTE !ATENÇÃO!
PTUTILIZAÇÃO DA MÁQUINA11 Para o respeito dos outros e do ambiente: – Evite de se tornar um elemento de incómo-do. – Siga rigorosamente as normas locais para aeliminação dos materiais residuais depoisdo corte. – Siga rigorosamente as normas locais para aeliminação de óleos, gasolina, partes dete-rioradas ou qualquer elemento com grandeimpacto ambiental. A exposição prolongadaàs vibrações pode causar lesões e problemasneurovasculares (conhecidos também como“fenómeno de Raynaud” ou “síndrome damão roxa”) sobretudo para quem sofre deproblemas circulatórios. Os sintomas podemrelacionar-se com as mãos, os pulsos e osdedos e manifestam-se com perda de sensi-bilidade, torpor, coceira, dor, descoloração oualterações estruturais da pele. Esses efeitospodem ser ampliados pelas baixas tempera-turas ambientais e/ou de uma garra excessi-va nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é pre-ciso reduzir os tempos de utilização damáquina e consultar um médico. Use uma roupa adequadadurante o trabalho. O seu Revendedor écapaz de fornecer–lhe as informações sobreos materiais de protecção contra acidentesmais idóneos para garantir a segurança notrabalho. USO DAS AMARRAÇÕES (Fig. 11) A máquina deve ser usadasempre enganchada à amarração usada cor-rectamente. Verifique com frequência a efi-ciência do desengate rápido para permitir deliberar rapidamente a máquina das correiasem caso de perigo. A amarração deve ser colocada antes de engan-char a máquina no engate apropriado e as cor-reias devem ser reguladas conforme a altura e aestatura do operador. Se a máquina tiver mais furos de enganche, uti- !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! lize o ponto mais favorável para manter o equilí-brio da máquina durante o trabalho. Use sempre uma amarração adequada ao pesoda máquina e ao dispositivo de corte utilizado: –com máquinas de peso inferior a 7,5 kg,com cabeça porta-fio ou lâminas com 3 ou4 pontas, podem ser utilizados os modeloscom correia simples ou dupla;–com máquinas de peso superior a 7,5 kg,com lâmina de serra(se permitida), deve serutilizado somente o modelo com correiadupla. •Modelos “MONO” com correia simples A correia (1) deve passar sobre o ombro esquer-do, na direcção do quadril direito. •Modelos com correia dupla A correia (2) deve ser colocada com: – a parte embutida e o mosquetão de engancheno lado direito;– o desenganche na frente; – o cruzamento das correias nas costas do ope-rador. As correias devem estar esticadas de maneira adistribuir uniformemente a carga nos ombros. MODO DE UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Durante o trabalho, a má-quina deve sempre ser segurada firmementecom as duas mãos, segurando a unidademotriz no lado direito do corpo e o conjuntode corte abaixo da linha da cintura. Pare logo o motor se umalâmina travar durante o trabalho. Preste sem-pre atenção no ressalto (kickback) que podeacontecer se uma lâmina encontrar umobstáculo consistente (troncos, raízes,ramos, pedras, etc.). Evite de tocar o terrenocom a lâmina. Os contragolpes provocamressaltos da lâmina que são difíceis de con-trolar, e podem provocar a perda de controloda máquina, comprometer a segurança dooperador e causar danos à própria máquina. !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! 7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
PT12UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Antes de enfrentar pela primeira vez um trabalhode corte, é oportuno adquirir a familiaridadenecessária com a máquina e as técnicas decorte mais oportunas, ensaiando o uso correctodas amarrações, empunhe firmemente a máqui-na e efectue os movimentos exigidos pelo tra-balho. •Escolha do dispositivo de corte Seleccione o dispositivo de corte mais apropria-do para o trabalho a efectuar, de acordo comestas indicações gerais: –la lâmina com 3 pontasé apropriada para ocorte de mato e pequenos arbustos até 2 cmde diâmetro;–a lâmina com 4 pontasé apropriada para ocorte de relva resistente, em superfícies degrande extensão; –a cabeça porta-fiopode eliminar a relva altae a vegetação não lenhosa próxima a cercas,muros, alicerces, calçadas, ao redor de árvo-res, etc. ou para limpar totalmente uma áreaespecífica do jardim;–a lâmina com serra(se permitida) é apropria-da ao corte de mato e pequenas árvores comtronco até 6 cm. TÉCNICAS DE TRABALHO a) Lâmina com 3 pontas (Fig. 12) Inicie o corte por cima da vegetação, depoisdescendo com a lâmina de ceifar de maneira acortar os ramos reduzindo-os em pedaçospequenos. b) Lâmina com 4 pontas (Fig. 13) Proceda utilizando a máquina como uma foicetradicional, com um movimento em arco decerca 60-90º, depois saindo fora da vegetação eassim por diante. c) Cabeça porta-fio Utilize SOMENTE fios denylon. O uso de fios metálicos, fios metálicosplastificados e/ou não adequados à cabeça,pode causar ferimentos e lesões sérias. Durante o uso, é oportuno parar o motor e remo-ver periodicamente o mato que envolve amáquina, para evitar o sobreaquecimento dotubo de transmissão, devido à relva presa embaixo da protecção. !ATENÇÃO! Remova a relva presa com uma chave de fenda,para permitir que a haste seja arrefecida correc-tamente. Não utilize a máquina pa-ra varrer, inclinando a cabeça porta-fio. Apotência do motor pode atirar objectos epequenas pedras até 15 metros ou mais, cau-sando danos ou provocando lesões às pes-soas. •Corte em movimento (Ceifa) (Fig. 14) Proceda com um andamento regular, com ummovimento em arco semelhante à foice tradicio-nal, sem inclinar a cabeça porta-fio durante aoperação. Experimente antes cortar na altura certa umapequena área, para depois obter uma altura decorte uniforma mantendo a cabeça porta-fio auma distância constante em relação ao terreno.Para os cortes mais difíceis, pode ser útil inclinarde cerca 30º à esquerda a cabeça porta-fio. Não opere desta maneirase houver a possibilidade de provocar o lan-çamento de objectos que possam atingir pes-soas, animais ou causar danos. •Corte de precisão (Desbaste) Mantenha a máquina inclinada ligeiramente paraque a parte inferior da cabeça porta-fio nãotoque o terreno e a linha de corte fique no pontodesejado, mantendo sempre o dispositivo decorte longe do operador. • Corte na proximidade decercas / alicerces (Fig. 15) Aproxime lentamente a cabeça porta-fio a cer-cas, estacas, rochas, muros, etc., sem atingircom força. Se o fio bate num obstáculo consistente podequebrar ou consumir-se; se ficar preso numacerca, pode cortar-se bruscamente. De qualquer maneira, o corte ao redor de calça-das, alicerces, muros etc., pode causar umdesgaste do fio superior ao normal. !ATENÇÃO! !ATENÇÃO!
• Corte ao redor de árvores (Fig. 16) Andar ao redor da árvore da esquerda para adireita, aproxime-se lentamente dos troncos demaneira a não bater o fio contra a árvore e man-tendo a cabeça porta-fio ligeiramente inclinadapara a frente. Considerar que o fio de nylon pode cortar oudanificar os pequenos arbustos e que a batidado fio de nylon contra o tronco de arbustos ouárvores com casca macia pode danificar grave-mente a planta. •Regulação do comprimento do fio duranteo trabalho (Fig. 17) Esta máquina é equipada com uma cabeça“Bate e vai” (“Tap & Go). Para liberar novo fio, bater a cabeça porta-fiocontra o terreno com o motor na velocidademáxima; o fio é solto automaticamente e a facacorta o comprimento em excesso. d) Lâmina com serra (se permitida) (Fig. 18) O uso de lâminas com ser-ra é proibido em máquinas com o símboloespecífico (ver cap. 2 n. 6). Para o uso, ondepermitido, da lâmina com serra, é precisomontar sempre a protecção específica. Alâmina deve estar sempre bem afiada parareduzir o risco de ressalto. No caso de abate de pe-quenas árvores, preveja a direcção de quedada árvore cortada, considerando também adirecção do vento. Para obter um bom resultado no abate depequenas árvores, é necessário efectuar o cortecom um movimento rápido na direcção do ramoou o tronco a cortar, com o motor em máximarotação. Evite de utilizar a área direita da lâmina poisnesta parte é elevado o risco de ressalto ou par-tagem da lâmina, devido ao sentido de rotação. !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! FIM DO TRABALHO Depois de terminar o trabalho: – Pare o motor como indicado anteriormente(Cap. 6).– Espere a paragem do dispositivo de corte emonte a protecção da lâmina (se forem usa-das lâminas com 3 ou 4 pontas ou lâminascom serra). UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA13PT
Uma manutenção correcta é fundamental paramanter ao longo do tempo a eficiência e a segu-rança de uso originais da máquina. Durante as operações demanutenção:– Desprenda o capuz da vela.– Espere que o motor esteja resfriado ade-quadamente.– Usar luvas de protecção nas operaçõesrelativas às lâminas– Mantenha montada a protecção da lâmina,excepto os casos de intervenções na pró-pria lâmina.– Não elimine óleos, gasolina ou outro mate-rial poluente no ambiente CILINDRO E SILENCIADOR Para reduzir o risco de incêndio, limpe com fre-quência as abas do cilindro com ar comprimidoe libere a área do silenciador de serragem,ramos, folhas ou outros detritos. GRUPO DE ARRANQUE Para evitar o sobreaquecimento e danos aomotor, as grelhas de aspiração do ar de arrefeci-mento devem sempre ser mantidas limpas elivres de serragem e detritos. O cabo de arranque deve ser substituído nosprimeiros sinais de deterioração. FIXAÇÕES Controle periodicamente o aperto de todos osparafusos e das porcas e que as pegas estejamfixadas firmemente. LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 19) A limpeza do filtro de ar éessencial para o bom funcionamento e a durabi-lidade da máquina. Não trabalhe sem filtro oucom um filtro estragado, para não causar danosirreparáveis ao motor. A limpeza deve ser executada a cada 8-10 horasde trabalho. Para limpar o filtro: – Desparafuse o parafuso (3), desmonte a tam-pa (1) e remova o elemento filtrante (2). IMPORTANTE !ATENÇÃO! – Lave o elemento filtrante (2) com água esabão. Não use gasolina ou outros solventes. – Deixe secar o filtro ao ar livre. – Remonte o elemento filtrante (2) e a tampa (1)fixando-a com o parafuso (3). CONTROLO DA VELA (Fig. 20) Periodicamente, desmonte e limpe a vela remo-vendo eventuais depósitos com uma escovinhametálica.Controle e restaure a distância correcta entre oseléctrodos. Remonte a vela apertando–a a fundo com achave fornecida. A vela deve ser substituída com uma de carac-terísticas análogas no caso de eléctrodos quei-mados ou isolante deteriorado, e de qualquermaneira a cada 100 horas de funcionamento. REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL O carburador é regulado na fábrica de modo aobter os rendimentos máximos em qualquersituação de utilização, com a emissão mínimade gases nocivos, no respeito das normasvigentes. No caso de baixo rendimento, contacte o seuRevendedor para um controlo da carburação edo motor. •Regulação do mínimo O dispositivo de corte nãodeve se movimentar com o motor no mínimo.Se o dispositivo de corte se movimentar como motor no mínimo, contacte o seu revende-dor para obter uma regulação correcta domotor. INVERSÃO EM NGULO (Fig. 21) Lubrifique com graxa á base de lítio. Remova o parafuso (1) e introduza a graxafazendo virar manualmente o eixo até quando agraxa sai; depois remonte o parafuso (1). !ATENÇÃO! 14MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃOPT 8. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
AFIAÇÃO DA LMINA COM 3 OU 4 PONTAS(Fig. 22) Use luvas de protecção.Se a afiação for executada sem desmontar alâmina, desprenda o capuz da vela. A afiação deve ser executada considerando otipo da lâmina e das facas, utilizando uma limachata e agindo de maneira igual em todas aspontas. As referência para uma afiação correcta estãoindicadas na Fig. 23: A = Afiação erradaB = Limites de afiação C = ngulos errados e desiguais É importante que depois da afiação seja manti-da um balanceamento correcto. As lâminas com 3 ou 4 pontas podem ser utili-zadas de ambos os lados. Quando um lado daspontas estiver gasto, é possível virar a lâmina eutilizar o outro lado das pontas A lâmina nunca deve serreparada, mas é necessário substituí-la tãologo forem percebidos inícios de quebra oufor ultrapassado o limite de afiação. SUBSTITUIÇÃO DO FIO DA CABEÇA Para substituir o fio de nylon, siga as instruçõesanexas com a cabeça. AFIAÇÃO DA FACA DE CORTAR FIO (Fig. 23) – Remova a faca de cortar fio (1) da protecção(2), desparafusando o parafuso (3).– Fixe a faca de cortar fio numa morsa e execu-te a afiação utilizando uma lima chata pre-stando atenção para manter o ângulo de corteoriginal.– Remonte a faca na protecção. AFIAÇÃO DA LMINA COM SERRACOM 24 DENTES (Fig. 24) Use luvas de protecção.Se a afiação for executada sem desmontar alâmina, desprenda o capuz da vela. !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! Controle que o enliçamento da lâmina seja decerca 1 mm e regule-o, se necessário, com umapinça. Afie uniformemente todos os dentes com umalima redonda (1) de 5,5 mm de diâmetro, utili-zando como indicado na figura e agindo alterna-damente nos dentes à esquerda e à direita. O perfil do dente não deve ser modificado. A lâmina com serra não éreversível e, portanto, deve ser utilizadasomente de um lado. A lâmina nunca deve ser reparada, mas é neces-sário substituí-la tão logo forem percebidos iní-cios de quebra ou for ultrapassado o limite deafiação. INTERVENÇÕES EXTRAORDINÁRIAS Todas as operações de manutenção não citadasneste manual devem ser efectuadas exclusiva-mente pelo seu Revendedor. Operações executadas junto a estruturas nãoadequadas ou por pessoas não qualificadasimplicam na anulação de qualquer forma degarantia. CONSERVAÇÃO No fim de cada sessão de trabalho, limpe minu-ciosamente a máquina de poeiras e detritos,repare ou substitua as partes defeituosas. A máquina deve ser guardada em lugar seco,protegido das intempéries, com a protecçãocorrectamente montada. INACTIVIDADE PROLONGADA Se for previsto um períodode inactividade da máquina superior a 2 -3meses é preciso tomar algumas providênciaspara evitar dificuldade no momento da retomadado trabalho ou danos permanentes ao motor. IMPORTANTE !ATENÇÃO! MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO15PT
• Armazenagem Antes de guardar a máquina: – Esvazie o tanque do combustível.– Arranque o motor e mantenha–o em movi-mento no mínimo até a paragem, de modo aconsumir todo o combustível que ficou nocarburador.– Deixe esfriar o motor e desmonte a vela,– No furo da vela deite uma colher de óleo novo. – Puxe várias vezes o interruptor de arranquepara distribuir o óleo no cilindro.– Remonte a vela com o pistão no ponto mortosuperior (visível pelo furo da vela quando opistão estiver no seu curso máximo). • Retomada da actividade No momento de recolocar a máquina em funcio-namento: – Tirar a vela.– Accionar algumas vezes o interruptor dearranque para eliminar o excesso de óleo.– CControlar a vela conforme descrito no capí-tulo “Controlo da vela”.– Preparar a máquina como indicado no capítu-lo “Preparação para o trabalho”. 16MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO / LOCALIZAÇÃO DE AVARIASPT 9. LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS 1)O motor nãoarranca ou não semantém em movi-mento 2)O motor arrancamas tem poucapotência 3)O motor tem umfuncionamento irre-gular ou não tempotência sob carga 4)O motor emitefumaça excessiva – Procedimento de arranqueincorrecto – Vela suja ou distância entreos eléctrodos incorrecta – Filtro de ar obstruído – Problemas de carburação – Filtro de ar obstruído – Problemas de carburação – Vela suja ou distância entreos eléctrodos incorrecta – Problemas de carburação – Composição errada do combustível – Problemas de carburação – Seguir as instruções (ver cap 6) – Controlar a vela (ver cap. 8) – Limpar e/ou substituir o filtro(ver cap. 8) – Contactar o seu Revendedor – Limpar e/ou substituir o filtro(ver cap. 8) – Contactar o seu Revendedor – Controlar a vela (ver cap. 8) – Contactar o seu Revendedor – Preparar o combustível conformeas instruções (ver cap. 5) – Contactar o seu Revendedor AVARIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Motor .................. 2 tempos arrefecimento a arCilindrada / PotênciaMod. 29 - 29D ................... 25,6 cm3/ 0,8 kWMod. 35 - 35D ................... 32,6 cm3/ 1,0 kWMod. 43 - 43D ................... 42,7 cm3/ 1,3 kWVelocidade de rotação do motor no mínimoMod. 29 ..................... 2800-3000 rotações/1’Mod. 35 - 43 .............. 2600-2800 rotações/1’Velocidade de rotação do motor no máximo Mod. 29 ................. 10000-10400 rotações/1’Mod. 35 - 43 .......... 10200-10600 rotações/1’Velocidade máxima de rotação do dispositivoMod. 29 ............................... 7900 rotações/1’Mod. 35 - 43 ....................... 8000 rotações/1’Vela ........................................... NGK BPMR8YMistura .................... Gasolina : Óleo 2 tempos= 50:1 = 2% Capacidade do depósitoMod. 29 ............................................ 600 cm3 Mod. 35 ............................................ 800 cm3 Mod. 43 ............................................ 900 cm3 Diâmetro máximo permitido das lâminasLâminas com 3 pontas ................. Ø 255 mmLâminas com 4 pontas ................. Ø 255 mmLâmina com serraModelos “MONO” (excluído Mod. 29)e “DUPLEX” ................................ Ø 255 mmMassa 1) Modelos “MONO” ............... de 5,7 até 6,1 kgModelos “DUPLEX” ............ de 6,8 até 8,7 kg 1)Massa segundo norma ISO 11806 (sem com-bustível, dispositivos de corte e protecção) Levantamentos Fonométricos e Vibrações Modelo .......................................... 29 29D 35 35D 43 43D Nível de ruído no ouvido do operador (EN 22868) dB(A) com cabeça porta-fio .................. 95 94 96 96 96 96 com lâmina com 4 pontas ............ 91 92 92 93 92 93 Vibrações transmitidas na mão sobre a pega dianteira (“MONO”) (ISO 22867) m/seg2 com cabeça porta-fio ................... 7,2 – 6,5 – 6,5 – com lâmina com 4 pontas ............ 7,2 – 6,4 – 6,4 – Vibrações transmitidas na mão sobre a pega traseira (“MONO”) (ISO 22867) m/seg2 com cabeça porta-fio ................... 5,6 – 8,5 _ 8,5 – com lâmina com 4 pontas ............ 6,0 – 7,5 – 7,5 – Vibrações transmitidas na mão sobre a pega esquerda (“DUPLEX”) (ISO 22867) m/seg2 com cabeça porta-fio ................... – 5,1 – 5,3 – 5,3 com lâmina com 4 pontas ............ – 4,0 – 5,5 – 5,5 Vibrações transmitidas na mão sobre a pega direita (“DUPLEX”) (ISO 22867) m/seg2 com cabeça porta-fio ................... – 7,8 – 5,3 – 5,3 com lâmina com 4 pontas ............ – 4,5 – 4,9 – 4,9 DADOS TÉCNICOS17PT 10. DADOS TÉCNICOS