Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 454
    							– nigdy nie biegać, tylko chodzić i zwracać uwagę nanierówności terenu i obecność ewentualnychprzeszkód.– ocenić potencjalne ryzyko związane z terenem izastosować wszystkie niezbędne zabezpieczeniagwarantujące własne bezpieczeństwo, wszczególności na zboczach, terenach trudnych doprzewidzenia, śliskich lub ruchomych.– Na zboczach pracować w kierunku prostopadłym dospadku, nigdy nie wchodząc lub nie schodząc, utrzy-mując się zawsze jak najdalej od przyrządu tnącego. 4) Uruchamiać silnik trzymając mocno urządzenie: – uruchamiać silnik, co najmniej 3 metry od miejsca, wktórym dokonano wlewania paliwa;– sprawdzić czy inne osoby znajdują się w promieniu,co najmniej 15 metrów od miejsca pracy maszyny ico najmniej w odległości 30 metrów przy cięższychpokosach;– nie kierować tłumika, czyli gazu wydechowego wstronę materiałów łatwopalnych;5)Nie zmieniać regulacji silnikai nie doprowadzaćsilnika do zbyt wysokich obrotów.6) Nie przeciążać urządzenia i nie używać urządzeniamałego do wykonania ciężkich prac; użycie odpowied-niego urządzenia obniża ryzyko i polepsza jakośćpracy. 7) Skontrolować czy minimalna prędkość obrotowaurządzenia jest taka, że nie pozwoli na obracanie sięprzyrządu tnącego oraz, że po dodaniu gazu, silnikpowróci natychmiast do minimum.8) Zwracać uwagę, aby nie uderzać mocno ostrzem wciała obce oraz na opadający materiał ucięty przez ostr-ze.9) Trzymać zawsze podczas pracy maszynę zacze-pioną do zawieszenia.10)Wyłączyć silnik:– za każdym razem, kiedy urządzenie jest pozostawio-ne bez nadzoru. – przed wlewaniem paliwa.– podczas przemieszczania się pomiędzy strefamipracy.11)Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecyzapłonowej:– przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem pracna maszynie;– po uderzeniu o jakiś twardy przedmiot. Sprawdzićewentualne uszkodzenia i dokonać potrzebnychnapraw przed powtórnym użytkowaniem urządzenia;– jeśli urządzenie zacznie drgać w nieprawidłowysposób: w takim wypadku natychmiast znaleźćprzyczynę drgań i usunąć ją;– kiedy urządzenie nie jest używane.
    D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    1) Utrzymywać dokręcone śruby i nakrętki, aby byćpewnym, iż maszyna znajduje się zawsze w staniegotowym do bezpiecznej eksploatacji. Regularna kon-trola stanu technicznego jest podstawowym warun-kiem dla bezpieczeństwa oraz zachowania wydaj-ności urządzenia.2) Nie przechowywać urządzenia z benzyną w zbiorni-ku w pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłybyprzedostać się do płomienia, iskry lub źródła wysokiejtemperatury.3) Przed odprowadzeniem urządzenia do jakiegokol-
    wiek pomieszczenia odczekać, aż silnik ochłodzi się.4) W celu obniżenia ryzyka pożaru, utrzymywać silnik,tłumik wydechowy i miejsce przechowywania benzynyw stanie wolnym od resztek trocin, gałęzi, liści czy nad-miaru smaru; nie pozostawiać zbiorników ze ściętymmateriałem wewnątrz pomieszczenia.5) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika,należy dokonać tego na otwartej przestrzeni oraz przyzimnym silniku.6) Założyć rękawice robocze do każdej pracy przyurządzeniu tnącym.7)Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie używaćurządzenia, gdy jego części składowe są zużyte lubuszkodzone. Części uszkodzone muszą być wymie-nione, nigdy nie naprawiane. Należy stosowaćwyłącznie oryginalne części zamienne. Częścizamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzićurządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwaużytkownika. Części tnące muszą zawsze posiadaćoznaczenia marki producenta jak również odniesieniedo maksymalnej prędkości użytkowej.8) Przed odstawieniem urządzenia, upewnić się czywyjęło się klucze lub narzędzia użyte do konserwacji. 9) Utrzymywać urządzenie z dala od dostępu dzieci!
    E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
    1) Za każdym razem, gdy potrzebne jest przestawienielub przenoszenie urządzenia, należy:– wyłączyć silnik, odczekać aż zatrzyma się przyrządtnący oraz odłączyć kołpak świecy zapłonowej;– założyć ochronę przyrządu tnącego;– chwycić urządzenie jedynie za uchwyty i skierowaćprzyrząd tnący w kierunku przeciwnym do kierunkuprzesuwania się.2) Kiedy urządzenie jest przewożone pojazdem samo-chodowym, należy ustawić je w taki sposób, aby niestanowiło żadnego zagrożenia dla nikogo oraz zabloko-wać je celem uniknięcia jego przewrócenia z możliwymuszkodzeniem i rozlaniem się paliwa.
    F)  W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆ SIE˛ INSTRUK-CJĄ
    W tekście instrukcji obsługi, niektóre paragrafy zawie-rające informacje szczególnie ważne, zaznaczone sąróżnym stopniem wyrazistości, przy czym znaczeniejest następujące:
    lub
    Dostarcza dokładniejszego o-mówienia lub dodatkowych elementów do podanychpoprzednio wskazówek w celu zapobieżenia uszkodze-nia maszyny lub spowodowania strat.
    W przypadku nieprzestrzega-nia danych wskazówek możliwość zranieniaobsługującego lub osób trzecich.
    W przypadku nieprzestrzega-nia danych wskazówek możliwość ciężkiego zranie-nia obsługującego lub osób trzecich a nawetzagrożenie spowodowania śmierci.
    !ZAGROŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    WAŻNE
    UWAGA
    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA5PL 
    						
    							Maszyna jest dostarczona zniektórymi składnikami zdemontowanymi i z pustymzbiornikiem mieszanki.  
    Zawsze zakładać mocne rę-kawice robocze przy pracy z przyrządami tnącymi.Zwracać szczególną uwagę na montaż skład-ników, aby nie zmniejszać bezpieczeństwa isprawności urządzenia; w wypadku wątpliwościskontaktować się z waszym Sprzedawcą.
    1. UZUPEŁNIENIA MASZYNY
    1a. Modele “MONO”
    •Model 29 (Rys. 1)
    Rozpórka (1) ma za zadanie,ze względów bezpieczeństwa, zagwarantować mi-nimalny odstęp pomiędzy uchwytem tylnym iprzednim. Ta rozpórka musi być zawsze założona inie może być zmieniana w żaden sposób.
    – Przed rozpórką (1), zamontować uchwyt przedni zosłoną (2) na wałku obrotowym (3) za pomocąkołpaka (4) śrub (5) i nakrętek (6) wstawionych wodpowiednie otwory.– Przed dokręceniem śrub (5), ustawić właściwieuchwyty w stosunku do wałka obrotowego.– Dokręcić śruby (5) do końca.
    •Modele 35 - 43 (Rys. 2)
    – Zamontować uchwyt przedni z osłoną (1) naopływowej plastykowej obudowie (2), dokręcającśruby (3) do końca. 
    1b. Modele “DUPLEX”
    •Model 29D (Rys. 3)
    – Włożyć uchwyt (1) z odpowiednimi gumowymi tulej-kami do gniazda wykonanego w podstawce (2),umieszczonego na wałku obrotowym (3),pamiętając, aby dźwignie kierujące znajdowały siępo prawej stronie.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    WAŻNE– Zamontować kołpak (4), dokręcając do końcaśrubami (5) i nakrętkami (6) włożonymi do odpo-wiednich otworów.– Podpórka (2) jest już wstępnie zamontowane nawałku obrotowym (3) w taki sposób, że bok będzieustawiony zgodnie ze strzałką (7) na tabliczceoznaczeniowej; pozycja ta nie może być nigdyzmieniana.
    •Modele 35D - 43D (Rys. 4)
    – Odkręcić gałkę centralną (1) i zdjąć kołpak (2).– Włożyć uchwyt (3), pamiętając, aby dźwignie kie-rujące znajdowały się po prawej stronie. – Ustawić uchwyt w najodpowiedniejszej pozycjiroboczej, i zablokować go przy pomocy kołpaka (2)i gałki (1).
    2. MONTAŻ ZABEZPIECZEŃ
    Każdy przyrząd tnący maswoje specyficzne zabezpieczenie. Nie używaćnigdy zabezpieczeń odmiennych od tych zale-canych dla każdego przyrządu tnącego.
    •Ostrze z 3 lub 4 końcami (Rys. 5)
    Założyć rękawice ochronne izałożyć zabezpieczenie ostrza.
    – Zdemontować ostrze, (jeżeli jest zamontowane)zgodnie ze wskazaniami w paragrafie 3.– Zabezpieczenie (1) jest przymocowane doprzekładni kątowej (2) za pomocą dwóch śrub (3).
    •Głowica trzymająca drut (Rys. 6)
    Gdy wykorzystuje się głowicętrzymającą drut, należy, aby zabezpieczeniedodatkowe było zawsze zamontowane z nożemprzecinającym drut. 
    – Zdemontować ostrze, (jeżeli jest zamontowane)zgodnie ze wskazaniami w paragrafie 3.– Zabezpieczenie (1) jest przymocowane doprzekładni kątowej (2) za pomocą dwóch śrub (3).– Zamontować dodatkowe zabezpieczenie (4)wkładając zaczepy w odpowiednie otwory w zabez-pieczeniu (1) i dociskając, aż do momentu zau-ważenia zatrzaśnięcia.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    6MONTAŻ URZĄDZENIAPL
    4. MONTAŻ URZĄDZENIA 
    						
    							3. DEMONTAŻ I MONTAŻ PRZYRZĄDÓWDO CIE˛ CIA
    Używać tylko oryginalnychlub homologowanych przez producenta przyr-ządów do cięcia.
    •Ostrze z 3 lub 4 końcami (Rys. 7)
    Założyć rękawice ochronne izałożyć zabezpieczenie ostrza.
    Śruba do czaszy (4) ma gwintlewostronny i w związku z tym musi być odkręcana wkierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara idokręcana w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara. 
    – Włożyć klucz otrzymany wraz z dostawą (2) doodpowiedniego otworu przekładni kątowej (3) iobracać ręcznie ostrze (1) aż do dostania się kluczado wewnętrznego otworu, blokując tym sposobemrotację.– Zamontować ponownie czaszę (4) odkręcającśrubę centralną w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.– Ściągnąć tulejkę zewnętrzną (5) i założyć ponownieostrze (1).Przy montażu,
    – Upewnić się, czy rowki pierścienia wewnętrznego(6) pasują idealnie do przekładni kątowej (3).– Zamontować ostrze (1) i pierścień zewnętrzny (5).– Założyć ponownie czaszę (4), dokręcając ją dokońca w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara.– Wyjąć klucz, (2) aby przywrócić rotację ostrza.
    •Głowica tnąca z drutem nylonowym (Rys. 8)
    Głowica trzymająca drut magwint lewostronny i w związku z tym musi być odkrę-cana w kierunku zgodnym z ruchem wskazówekzegara i dokręcana w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara.
    – Włożyć klucz otrzymany wraz z dostawą (2) doodpowiedniego otworu przekładni kątowej (3) iobracać ręcznie głowicę trzymającą drut (1) aż dodostania się klucza do wewnętrznego otworu, blo-kując tym sposobem rotację.– Zdjąć głowicę trzymającą drut (1) odkręcając ją wkierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
    UWAGA
    UWAGA
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    Przy montażu,
    – Upewnić się, czy rowki pierścienia wewnętrznego(6) pasują idealnie do przekładni kątowej (3).– Zamontować ponownie głowicę trzymającą drut (1)dokręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara.– Wyjąć klucz, (2) aby przywrócić rotację wałka.
    •Ostrze w formie piły (jeżeli dozwolone)
    Użycie ostrza w formie piłyjest zabronione w maszynach posiadających od-powiedni symbol (zobacz rozdział 2 nr 6).
    Aby zamontować zabezpieczenie i ostrze w formiepiły, należy przestrzegać zalecenia zawarte winstrukcji dostarczonej wraz z tym przyrządem. 
    !OSTRZEŻENIE!
    MONTAŻ URZĄDZENIA7PL 
    						
    							8PRZYGOTOWANIE DO PRACYPL
    KONTROLA URZĄDZENIA
    Przed rozpoczęciem pracy należy:
    – sprawdzić czy w urządzeniu i na przyrządzietnącym nie ma poluzowanych śrub;– sprawdzić czy przyrząd do cięcia nie jest uszkod-zony i czy ostrza metaliczne o 3 lub 4 końcach,(jeżeli zamontowane) będą dobrze zaostrzone;– sprawdzić czy filtry powietrza są czyste;– sprawdzić czy zabezpieczenia są wystarczające idobrze przymocowane;– sprawdzić przymocowanie uchwytów.
    PRZYGOTOWANIE MIESZANKI PALIWA
    Urządzenie ta jest wyposażona w dwusuwowy silnik,który wymaga mieszanki paliwa skomponowanej zbenzyny i oleju smarowego.
    Używanie samej benzynyniszczy silnik i powoduje utratę gwarancji.
    Używać tylko paliwa i smarówdobrej jakości, aby utrzymać dobre rezultaty pracy izagwarantować trwałości elementów mechanicznych.
    •Cechy benzyny
    Używać tylko benzyny bezołowiowej (benzyna zielo-na) z liczbą oktanów nie niższą niż 90 N.O.
    Benzyna zielona powodujetworzenie się osadów w zbiorniku, jeżeli jest prze-chowywana w nim powyżej 2 miesięcy. Zawszeużywać benzyny świeżej!
    •Cechy oleju
    Używać tylko oleju syntetycznego najwyższej jakości,specjalnego dla silników dwusuwowych.
    Oleje przeznaczone specjalnie do tego typu silników,zapewniające najwyższy poziom ochrony, możeciezakupić u waszego Sprzedawcy.
    Używanie tych olejów pozwala na otrzymanie mies-zanki 2%, gdzie 1 część oleju przypada na 50 częścibenzyny.
    WAŻNE
    WAŻNE
    WAŻNE
    W przypadku, gdy nie jest dostępny specjalny olej,możliwe jest zastosowanie mineralnego oleju smaro-wego do silników (klasa FA lub FB), stwarzając wtakim wypadku mieszankę 4%, gdzie 1 część olejuprzypada na 25 części benzyny.
    •Przygotowanie i przechowywanie mieszanki
    Benzyna i mieszanka są łatwopalne!– Przechowywać benzynę i mieszankę w homolo-gowanych zbiornikach na paliwa, w miejscachbezpiecznych i odległych od źródeł ciepła czyognia.– Nie pozostawiać zbiorników w zasięgu dostępudzieci.– Nie palić papierosów podczas przygotowywaniamieszanki i unikać wdychania oparów benzyny.
    Tabela wskazuje ilości benzyny i oleju do wykorzysta-nia w celu przygotowania mieszanki w zależności odtypu używanego oleju.
    W celu przygotowania mieszanki:
    – Wlać do kanistra homologowanego około połowyilości benzyny.– Dodać całość oleju, według wskazań tabeli.– Uzupełnić pozostałą benzyną.– Zamknąć korek i wstrząsnąć energicznie.
    Mieszanka podlega starzeniu.Nie przygotowywać zbyt dużych ilości mieszankicelem uniknięcia powstawania osadów.
    Przechowywać zbiorniki zmieszanką i benzyną dobrze oznakowane tak, abyuniknąć ich pomylenia w momencie użytkowania.
    WAŻNE
    WAŻNE
    !ZAGROŻENIE!
    5. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
    Benzyna Olej syntetyczny Olej MineralnyDwusuwowy Klasa FA - FB
    litry litry cm3litry cm3
    1 0,02200,0440
    2 0,04400,0880
    3 0,06 60 0,12 120
    5 0,10 100 0,20 200
    10 0,20 200 0,40 400 
    						
    							Oczyszczać okresowo zbiornikibenzyny i mieszanki celem usunięcia ewentualnychosadów.
    WLEWANIE PALIWA
    Nie palić papierosów podc-zas wlewania paliwa i unikać wdychania oparówbenzyny.
    Otwierać ostrożnie korekkanistra, gdyż wewnątrz może wytworzyć siępodciśnienie.
    Przed przystąpieniem do wlewania paliwa:
    – Wstrząsnąć energicznie kanistrem mieszanki.
    !OSTRZEŻENIE!
    !ZAGROŻENIE!
    WAŻNE– Ustawić urządzenie na płaskim, stabilnym terenie zkorkiem zbiornika skierowanym do góry.– Oczyścić korek zbiornika i miejsce dookoła, celemuniknięcia przedostania się zanieczyszczeń podc-zas wlewania paliwa.– Otwierać ostrożnie korek zbiornika, aby stopniowouwolnić podciśnienie. Przeprowadzić wlewaniepaliwa przy pomocy lejka i unikać napełniania zbior-nika do końca.
    Zamknąć zawsze korekzbiornika, dokręcając go do końca.
    Oczyścić natychmiast każdyślad ewentualnie wylanej benzyny na urządzeniulub w miejscu pracy i nie uruchamiać ponownie sil-nika, aż benzyna nie odparuje.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    PRZYGOTOWANIE DO PRACY / URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA9PL
    niej po 5 minutach od zatrzymania silnika lub po wla-niu paliwa.
    W celu rozruchu silnika (Rys. 9):
    1. Ustawić przełącznik (1) na pozycji «START».2.W modelach, które mają go w wyposażeniu,nacisnąć przycisk dekompresora.3. Włączyć starter, obracając dźwignię (5) w pozycji«CHOKE».4. Nacisnąć przycisk przyspieszacza (primer) (6)przez 3-4 razy, aby ułatwić zapłon gaźnika.5. Utrzymywać mocno maszynę na ziemi z jedną rękąna silniku, tak, aby nie utracić kontroli podczasuruchomienia (Rys. 10).
    Aby uniknąć wykrzywień należyprzestrzegać, aby rura przekaźnikowa nie była używa-na do opierania ręki lub kolana podczas uruchamianiamaszyny. 
    WAŻNE
    URUCHOMIENIE SILNIKA
    Uruchomienie silnika musibyć dokonywane w odległości przynajmniej 3metrów od miejsca, w którym dokonano wlewaniapaliwa.
    Przed uruchomieniem silnika:
    – Położyć urządzenie w pozycji stabilnej na ziemi.– Zdjąć zabezpieczenie ostrza, (jeżeli jest zastosowa-ne).– Upewnić się, że ostrze (jeżeli jest zastosowane) niedotyka ziemi lub innych przedmiotów.
    •Uruchomienie na zimno
    Przez uruchomienie na “zimno”rozumie się uruchomienie przeprowadzone, co najm-
    UWAGA
    !OSTRZEŻENIE!
    6.URUCHOMIENIE - UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA 
    						
    							PL10URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA
    6. Pociągnąć powoli rączkę rozrusznika na 10 - 15cm, aż do wyczucia pewnego oporu, po czympociągnąć zdecydowanie kilka razy do usłyszeniapierwszych odgłosów zapłonu.
    Abyuniknąć zerwania, niewyciągać linki na całą jej długość, nie ciągnąć jej pobrzegu otworu prowadzącego i zwalniać rączkępowoli, unikając jego niekontrolowanego powrotu.
    7. Pociągnąć powtórnie rączkę rozrusznika, aż douzyskania regularnego zapalenia się silnika. 
    Uruchomienie silnika z włąc-zonym starterem prowokuje ruch przyrządu tną-cego, który się zatrzymuje jedynie po wyłączeniustartera.
    8. Zaraz po włączeniu silnika, wyłączyć rozrusznikobracając dżwignię (2) na pozycję «RUN».9. Pozostawić w ruchu silnik na minimalnych obro-tach, przez co najmniej 1 minutę przedrozpoczęciem używania urządzenia.
    Jeżeli rączka linki rozrusznikabędzie pociągana często przy włączonym starterze,silnik może ulec zalaniu paliwem i spowodować utrud-nienie zapalenia.
    W przypadku zalania się silnika, rozebrać świecęzapłonową i pociągnąć delikatnie rączkę linki rozrusz-nika w celu wyeliminowania nadmiaru paliwa; poczym osuszyć elektrody świecy zapłonowej i zamon-tować ją z powrotem w silniku.
    •Uruchomienie na ciepło
    W celu uruchomienia na ciepło (natychmiast pozatrzymaniu silnika), śledzić punkty 1 - 5 - 6 - 7 popr-zedniej procedury.
    UŻYWANIE SILNIKA (Rys. 9)
    Szybkość przyrządu tnącego jest regulowana przeznapęd przyspiesznika (2), umieszczony na uchwycietylnym (4) lub na prawym uchwycie (4a) tulei. Uruchomienie przyspiesznika możliwe jest tylkowtedy, gdy jednocześnie naciskana jest dźwignia blo-kady (3).
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE!
    WAŻNE
    Ruch przeniesiony jest z silnika na wałek obrotowy zapomocą sprzęgła masy odśrodkowej, które uniemoż-liwia obrót wałka, kiedy silnik pracuje na minimum.
    Nie używać urządzenia, jeżeliprzyrząd tnący obraca się przy silniku na minimal-nych obrotach, w tym wypadku, należy skontakto-wać się z waszym Sprzedawcą.
    Poprawną prędkość pracy otrzymuje się naciskającdo końca przycisk przyspiesznika (2).
    Podczas pierwszych 6-8 god-zin użytkowania urządzenia, unikać pracy silnika nanajwyższych obrotach.
    ZATRZYMANIE SILNIKA (Rys. 9)
    W celu zatrzymania silnika:
    – Zwolnić przycisk przyspiesznika (2) i pozostawić sil-nik pracujący na minimum przez kilka sekund.– Przenieść przełącznik (1) do pozycji «STOP».
    Po doprowadzeniu przy-spiesznika do minimum, potrzeba kilku sekundzanim przyrząd tnący się zatrzyma.
    !OSTRZEŻENIE!
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE! 
    						
    							PLUŻYTKOWANIE URZĄDZENIA11
    Dla poszanowania innych osób i środowiska natu-ralnego należy:
    – Unikać sytuacji, w których staje się elementemzakłócającym.– Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisówdotyczących usuwania materiału pozostałego pocięciu.– Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisówdotyczących usunięcia olejów, benzyny, zniszc-zonych części czy jakichkolwiek innych ele-mentów zanieczyszczających środowisko.
    Przedłużone poddawanie sięwibracjom może spowodować zranienia i zaburze-nia neurologiczno-naczyniowe (znane równieżjako “fenomen Raynauda” lub “biała ręka”) przedewszystkim u cierpiących na zaburzenia krążenia.Oznaki mogą dotyczyć rąk, nadgarstków orazpalców i charakteryzują się utratą czucia, mrowie-niem, świerzbieniem, bólem, utratą barwy lubzmienioną strukturą skóry. Efekty te mogą ulecwzmożeniu wskutek niskiej temperatury otoczeniai/lub zbyt mocny uścisk uchwytu. Przy pojawieniusię tych oznak należy zredukować czas użytkowa-nia maszyny i skonsultować się z lekarzem.
    Zakładać odpowiednią od-zież podczas pracy. Wasz Sprzedawca możedostarczyć wam informacji dotyczących najbard-ziej odpowiedniego sprzętu ochronnego w celuzapewnieniem bezpieczeństwa podczas pracy.
    WYKORZYSTANIE SYSTEMÓW ZAWIESZENIA(Rys. 11)
    Maszyna podczas użytkowa-nia musi być cały czas zaczepiona do właściwiezałożonego zawieszenia.Należy często sprawdzaćefektywność szybkiego rozłączania, aby umożliwićłatwość uwolnienia maszyny z podtrzymujących jąpasów w przypadku zagrożenia.
    Zawieszenie musi być założone przed zaczepieniemmaszyny na odpowiednich zaczepach i pasy musząbyć wyregulowane odpowiednio do wzrostu i budowyoperatora.Jeżeli maszyna wyposażona jest w więcej punktówzaczepienia, należy wykorzystywać najodpowied-niejsze miejsce zaczepienia dla utrzymania wyważeniamaszyny podczas pracy.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    Używać zawsze systemu zaczepienia odpowiedniegodo ciężaru maszyny i zastosowanego przyrządu docięcia:
    –przy maszynach o ciężarze mniejszym niż 7,5kg, wyposażonych w głowice trzymające drutlub ostrze z 3 lub 4 końcami, muszą być używanemodele zawieszenia z pasem pojedynczym lubpodwójnym;–przy maszynach o ciężarze powyżej 7,5 kg,wyposażonych w ostrza w formie piły, (jeżeli sądozwolone), musi być używany tylko model zpodwójnym pasem.
    •Modele “MONO” z podwójnym pasem
    Pas (1) musi przechodzić nad lewą łopatką, w kierun-ku prawego boku. 
    •Modele z pasem podwójnym
    Pas (2) musi być założony z:– z częścią wyściełaną i zaczepem sprężynowym poprawej stronie;– zaczepem z przodu;– ze skrzyżowaniem pasów na plecach operatora.
    Pasy muszą być napięte, aby móc równomiernierozkładać ciężar na plecy operatora.
    SPOSOBY UŻYTKOWANIA MASZYNY
    Podczas pracy, maszynamusi być zawsze trzymana mocno w dwóchrękach, z silnikiem po prawej stronie ciała iczęścią tnącą utrzymywaną poniżej poziomu pasa.
    Natychmiast zatrzymać sil-nik, jeżeli ostrze się zatrzyma podczas pracy.Zwracać zawsze uwagę na możliwość odbicia(kickback), które może wystąpić wówczas, gdyostrze może napotkać znaczną przeszkodę (kloc-ki, korzenie, gałęzie, kamienie itp.). Unikać dotyka-nia terenu ostrzem maszyny. Odbicia powodująodrzucenia ostrza trudne do opanowania, mogąpowodować utratę kontroli nad maszyną, mogązagrozić bezpieczeństwu operatora i spowodowaćuszkodzenia samej maszyny.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    7. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 
    						
    							PL12UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
    Przed rozpoczęciem po raz pierwszy pracy koszenia,właściwym jest niezbędne poznanie maszyny i zapoz-nanie się z najodpowiedniejszymi technikami cięcia,próbując założyć odpowiednio system zawieszenia,trzymać mocno maszynę i powtórzyć ruchy wymaga-ne podczas pracy.
    •Wybór przyrządu do cięcia
    Wyselekcjonować najodpowiedniejszy przyrząd docięcia biorąc pod uwagę rodzaj pracy do wykonania,zgodnie z tymi generalnymi założeniami:
    –lostrze z 3 końcamijest odpowiednie do cięciakrzaków i małych krzewów o średnicy poniżej 2 cm;–lostrze z 4 końcamijest odpowiednie do cięcia sil-nej trawy, na dużych przestrzeniach;–głowica trzymająca drut może ścinać trawęwysoką i porosty nie drewnopochodne w pobliżuogrodzeń, murów, fundamentów, chodników, wokółdrzew itp., lub przy kompletnym czyszczeniu jednejspecjalnej części ogrodu;–ostrze w formie piły, (jeżeli dozwolone) jest odpo-wiednie do cięcia opornych krzewów, krzaków imałych drzewek z trzonem o średnicy poniżej 6 cm.
    TECHNIKI PRACY
    a) Ostrze z 3 końcami (Rys. 12)
    Rozpoczynać cięcie z góry roślinności, schodzącpotem z ostrzem w ruchu sierpowym w taki sposób,aby ścinać gałęzie tnąc je na małe części.
    b) Ostrze z 4 końcami (Rys. 13)
    Pracować wykorzystując maszynę jak tradycyjnakosę, wykonując ruchy pod katem około 60-90˚, prze-chodząc później poza pokos w następny porost i takdalej.
    c) Głowica trzymająca drut
    Używać TYLKO drutu nylono-wego. Użycie drutów metalowych, drutów meta-lowych w otulinie plastykowej i/lub nieodpowied-nich do głowicy, mogą powodować poważne ska-leczenia i zranienia.
    Podczas użytkowania jest wskazane wyłączyć silnik iusunąć periodycznie resztki trawy, które oplatająmaszynę, aby uniknąć przegrzania wałka obrotowegospowodowanego przez trawę zakleszczającą się podzabezpieczeniem. 
    !OSTRZEŻENIE!
    Zakleszczoną trawę należy usunąć śrubokrętem, abyumożliwić właściwe chłodzenie wałka. 
    Nie używać maszyny do za-miatania, nachylając głowicę trzymającą drut. Mocsilnika może spowodować wyrzucanie odłamków imałych kamieni na odległość 15 metrów lub wię-cej, powodując szkody i prowokując zranieniaosób.
    •Ścinanie w ruchu (Koszenie) (Rys. 14)
    Postępować do przodu regularnie, wykonując ruchykątowe podobne do tradycyjnego koszenia kosą, beznachylania głowicy trzymającej drut podczas pracy. 
    Próbować najpierw ścinać na odpowiedniej wyso-kości na małej powierzchni, aby później uzyskać jed-nakową wysokość ścinania poprzez trzymaniegłowicy trzymającej drut w stałej odległości od terenu.Przy koszeniu trudniejszym, może być przydatnenachylenie o około 30˚ w lewo głowicy tnącej z drutemnylonowym.
    Nie pracować tym sposo-bem, jeżeli istnieje możliwość wyrzucania przed-miotów, które mogą zranić osoby, zwierzęta lubspowodować szkody.
    •Ścinanie precyzyjne (Wyrównywanie)
    Trzymać maszynę lekko nachyloną w taki sposób, abyczęść dolna głowicy trzymającej drut nie dotykałaterenu i linia koszenia znajdowała się w wymaganympunkcie, utrzymując zawsze przyrząd tnący daleko odoperatora.
    •Ścinanie w pobliżu ogrodzeń/fundamentów(Rys. 15)
    Przybliżać powoli głowicę trzymająca drut do ogrod-zeń, palików, skał, murów itp., unikając silnego uder-zenia. Jeżeli drut uderzy w znaczącą przeszkodę może uleczerwaniu lub zniszczeniu; jeżeli pozostanie zaplątanyw ogrodzeniu może gwałtownie się przerwać.W każdym razie, ścinanie w pobliżu chodników, fun-damentów, murów itp., może powodować szybszezniszczenie drutu od zużycia normalnego.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE! 
    						
    							•Ścinanie wokół drzew (Rys. 16)
    Przechodzić wokół drzew z lewej strony na prawo,zbliżając się powoli do pni w taki sposób, aby nieuderzyć drutem o drzewo, utrzymując głowicętrzymającą drut lekko nachyloną do przodu.Pamiętać, że nylonowy drut może przecinać lub usz-kadzać małe krzaki i że uderzenie nylonowego drutu wpnie krzaków lub drzew z miękką korą może spowo-dować poważne uszkodzenie rośliny.
    •Regulacja długości drutu podczas pracy(Rys. 17)
    Maszyna ta wyposażona jest w głowicę „Uderzaj i Idź”(Tap & Go).Dla wydania nowego kawałka drutu należy uderzyćgłowicą w ziemię przy silniku na maksymalnych obro-tach; drut wydobędzie się automatycznie, a nóż obet-nie drut będący w nadmiarze.
    d) Ostrze w formie piły (jeżeli dozwolone) (Rys. 18)
    Użycie ostrza w formie piłyjest zabronione w maszynach posiadającychodpowiedni symbol (zobacz rozdział 2 nr 6). Abyużytkować, tam gdzie to jest dozwolone, ostrze wformie piły, należy zawsze zamontować specjalnezabezpieczenie. Ostrze musi być zawsze dobrzenaostrzone, aby zredukować ryzyko odbicia.
    W przypadku przewracaniasię małych drzew, należy przewidzieć kierunekupadku ścinanego drzewa, biorąc pod uwagętakże kierunek wiatru.
    Aby uzyskać dobry rezultat, przy obalaniu małychdrzew, jest konieczne wykonać cięcie szybkimruchem wykonanym w kierunku gałęzi lub pnia dościęcia, z silnikiem na maksymalnych obrotach.Unikać używania prawej strony ostrza, ponieważ w tejstrefie istnieje wysokie ryzyko odbicia lub zatrzymaniasię ostrza, spowodowane kierunkiem rotacji.
    ZAKOŃCZENIE PRACY
    Po zakończeniu pracy:
    – Zatrzymać silnik jak wskazano wcześniej (Rozdz. 6).– Zaczekać do zatrzymania się przyrządu tnącego izamontować zabezpieczenie ostrza, (jeżeli korzy-stamy z ostrza o 3 lub 4 końcach lub ostrza w for-mie piły).
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA13PL 
    						
    							Właściwa konserwacja jest podstawowym elementemdla zachowania z upływem czasu wydajności i bez-pieczeństwa użytkowania urządzenia.
    Podczas zabiegów konser-wacyjnych:– Odłączyć kołpak świecy zapłonowej.– Odczekać aż silnik będzie dostatecznieochłodzony.– Używać rękawic ochronnych przy pracy z noża-mi.– Utrzymywać zamontowane zabezpieczenie ostr-za, za wyjątkiem przypadków pracy na samymostrzu.– Nie pozostawiać w środowisku olejów, benzynyczy innych materiałów zanieczyszczających.
    CYLINDER I TŁUMIK
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, czyścić regularniełopatki cylindra sprężonym powietrzem i oczyszczaćmiejsce dookoła tłumika z trocin, gałązek, liści czyinnych resztek.
    ZESPÓŁ ROZRUCHU
    Aby uniknąć przegrzania się i uszkodzenia silnika,kratki zasysające powietrze do ochładzania musząbyć zawsze utrzymane w czystości i wolne od trocin iodpadków.Linka rozruchowa musi być wymieniona przypierwszych odznakach zniszczenia.
    UMOCOWANIA
    Okresowo kontrolować dokręcenie wszystkich śrub inakrętek oraz czy uchwyty są pewnie przymocowane.
    CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (Rys. 19)
    Czyszczenie filtra powietrzajest zasadniczą kwestią dla dobrego funkcjonowania itrwałości urządzenia. Nie pracować bez filtra lub z fil-trem uszkodzonym, aby nie spowodować nieodwra-calnych szkód w silniku. 
    Czyszczenie musi być przeprowadzane, co 8-10 god-zin pracy.
    W celu oczyszczenia filtra:
    – Odkręcić śruby (3) zdjąć pokrywę (1) i usunąć ele-ment filtrujący (2).
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE!
    – Umyć element filtrujący (2) wodą i mydłem. Nieużywać benzyny lub innych rozpuszczalników.– Pozostawić filtr oleju do wysuszenia. –Zamontować z powrotem element filtrujący (2)i pokrywę (1) przymocowując ją śrubą (3).
    KONTROLA ŚWIECY (Rys. 20)
    Okresowo, rozebrać i oczyścić świecę usuwającewentualne osady metalową szczoteczką.Kontrolować i przywrócić prawidłowość odległościmiędzy elektrodami.
    Zamontować z powrotem świecę zakręcając ją dokońca kluczem z wyposażenia.
    Świeca powinna być wymieniana w przypadku spa-lonych elektrod lub zniszczonego izolatora, lub mimowszystko, co 100 godzin pracy, na równorzędną oanalogicznych cechach.
    REGULACJA GAŹNIKA
    Gaźnik jest wyregulowany w fabryce w sposób poz-walający na otrzymywanie najlepszych wyników wkażdej sytuacji użytkowania, przy minimalnej emisjigazów szkodliwych i w zgodzie z obowiązującymi nor-mami.
    W przypadku niewłaściwego działania należy zwrócićsię do waszego Sprzedawcy dla sprawdzenia paliwa isilnika.
    •Regulacja minimalnych obrotów
    Przyrząd tnący nie może po-ruszać się przy silniku na minimalnych obrotach.Jeżeli przyrząd tnący obraca się przy silniku naminimalnych obrotach, należy skontaktować się zwaszym Sprzedawcą w celu dokonania prawidło-wej regulacji silnika.
    PRZEKŁADNIA KĄTOWA (Rys. 21)
    Nasmarować przy pomocy smaru na bazie litu. Odkręcić śrubę (1) i wprowadzić smar obracającręcznie wał, aż do momentu, gdy smar wydostanie sięna zewnątrz; wtedy wkręcić ponownie śrubę (1).
    !OSTRZEŻENIE!
    14KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIEPL
    8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual