GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Trimmer 171501094 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ITALIANO ...................................... ENGLISH ...................................... FRANÇAIS .................................... DEUTSCH .................................... ESPAÑOL ..................................... NEDERLANDS ............................... PORTUGUÊS................................. ∂§§∏¡π∫∞................................... TÜRKÇE....................................... POLSKI.......................................... SLOVENSKI................................... êìëëäàâ.................................... HRVATSKI...................................... SVENSKA ..................................... SUOMI .......................................... DANSK ......................................... NORSK ......................................... ČESKY.......................................... MAGYAR ....................................... МАКЕДОНСКИ............................ LIETUVIŠKAI................................ LATVIEŠU..................................... ROMÂN......................................... ÅöãÉÄêëäà................................ EESTI .............................................ET BG RO LV LT MK HU CS NO DA FI SV HR RU SL PL TR EL PT NL ES DE FR EN IT i
ii 121 2 3 4 56 321 1 3 2 4 1 3 2 78 36 1 5 4 2 3 4 1 2 2 1 4 5 6 3 1 2 3 4 5 6 3
iii 161517 10 1213 « STOP » « START » 1 3 2 4 « STOP » « START » 1 3 2 4a6 11 14 2 1 3 9 21 5 « CHOKE » « RUN »
iv 18 20 2324 19 0,5 mm 21 1 22 30° A B C 30° 2 1 3 15° 1 mm 1 2 3 1
ITPRESENTAZIONE1 Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’usodi questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questomanuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni disicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga aportata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cuidovesse cederla o prestarla ad altri. Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicuraed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto);qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazioneindicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino diogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni pro-prie o a terzi. Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suopossesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenutein questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermorestando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dub-bio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro! INDICE 1.Identificazione dei componenti principali..................................... 22.Simboli.......................................................................................... 33.Prescrizioni di sicurezza ............................................................... 44.Montaggio della macchina ........................................................... 65.Preparazione al lavoro .................................................................. 86.Avviamento - Utilizzo - Arresto del motore .................................. 97.Utilizzo della macchina............................................................... 118.Manutenzione e conservazione.................................................. 149.Localizzazione guasti ................................................................. 1610.Dati tecnici.................................................................................. 17
IT COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità motrice 2. Tubo di trasmissione 3. Dispositivo di taglio a. Lama a 3 o 4 punte b. Testina porta filo 4. Protezione del dispositivodi taglio 5. Impugnatura anteriore 6. Barriera 7. Manubrio 8. Impugnatura posteriore 9. Punto di attacco(dell’imbracatura) 10. Etichetta matricola 11. Imbracatura a. a cinghia singola b. a cinghia doppia 12. Rinvio ad angolo 13. Protezione lama (per il trasporto) 14. Candela COMANDI E RIFORNIMENTI 21. Interruttore di arresto motore 22. Comando acceleratore 23. Bloccaggio acceleratore 24. Manopola avviamento 25. Comando arricchitore (Starter)(se presente) 26. Comando dispositivo di adesca-mento (Primer) (se presente) 27. Decompressore (se presente) 31. Tappo serbatoio miscela 2IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI ETICHETTA MATRICOLA 10.1) Marchio di conformità secondola direttiva 98/37/CE 10.2) Nome ed indirizzo del costruttore 10.3) Livello di potenza acustica LWAsecondo la direttiva 2000/14/CE 10.4) Modello di riferimento del costruttore 10.5) Modello di macchina 10.6) Numero di matricola 10.7) Anno di costruzione 10.1 LWA dB 10.2 10.610.410.510.7 10.3 1“DUPLEX” 29D - 35D - 43D “MONO”29 - 35 - 43 2412 13 3a 6 7 8 9 10 11a11b 3b 21 23 22 21 23 22 14 25 24 26 311 5 3
IT 1)Attenzione! Pericolo. Questa macchina,senon usata correttamente, può essere pericolosaper sé e per gli altri. 2)Prima di usare questa macchina leggere ilmanuale di istruzioni. 3)Loperatore addetto a questa macchina,usata in condizioni normali per uso giornalierocontinuativo, può essere esposto ad un livello dirumore pari o superiore a 85 dB (A). Usare pro-tezioni acustiche e indossare il casco di prote-zione. 4)Portare guanti e calzature di protezione! 11)Serbatoio miscela 12)Posizioni dell’interruttorearresto motorea= arrestob= marcia 13)Comando arricchitore(Starter) 14)Comando dispositivodi adescamento (Primer) 15)Posizione correttadell’impugnaturasul tubo di trasmissione 5)Pericolo di proiezioni! Allontanare qualunquepersona o animale domestico ad almeno 15 mdurante limpiego della macchina! 6)Non impiegare lame a sega circolare.Pericolo: L’utilizzo di lame a sega circolarecon macchine recanti questo simbolo esponel’utilizzatore a pericolo di lesioni molto gravi operfino mortali. 7)Velocità massima del dispositivo di taglio.Usare solo dispositivi di taglio adeguati. 8)Indicazione del livello di potenza acusticaLWA secondo la direttiva 2000/14/CE. SIMBOLI3 SIMBOLI ESPLICATIVI SULLA MACCHINA(se presenti) 2. SIMBOLI 21)Dispositivi ditaglio per i qualila protezione èadeguata 22)Da impiegare contestina porta filo 23)Sensodi rotazionedel dispositivodi taglio SIMBOLI ESPLICATIVI SULLE PROTEZIONI(se presenti) 7 123 56 4 8 -1 min ab 11 12 13 14 15 21 22 23
IT A) ADDESTRAMENTO 1)Leggere attentamente le istruzioni.Prenderefamiliarità con i comandi e con un uso appropria-to della macchina. Imparare ad arrestare rapida-mente il motore.2)Utilizzare la macchina per lo scopo al qualeè destinata, cioè–il taglio dell’erba e vegetazione non legnosa,per mezzo di un filo di nylon (es. sui bordi diaiuole, piantagioni, muri, recinti, o spazi verdi disuperficie limitata, per rifinire il taglio effettuatocon una falciatrice);–il taglio di erbe alte, sterpi, rametti e arbustilegnosidi diametro fino a 2 cm, con l’ausilio dilame metalliche o plastiche. Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso ecausare il danneggiamento della macchina.3) Non permettere mai che la macchina vengautilizzata da bambini o da persone che non abbia-no la necessaria dimestichezza con le istruzioni.Le leggi locali possono fissare un’età minima perl’utilizzatore.4) La macchina non deve essere utilizzata da piùdi una persona.5)Non utilizzare mai la macchina:– con persone, in particolare bambini, o animalinelle vicinanze;– se l’utilizzatore è in condizioni di stanchezza omalessere, oppure ha assunto farmaci, droghe,alcool o sostanze nocive alle sue capacità diriflessi e attenzione;– se l’utilizzatore non è in grado di tenere salda-mente la macchina con due mani e/o di rima-nere stabilmente in equilibrio sulle gambedurante il lavoro.6) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore èresponsabile di incidenti e imprevisti che si pos-sono verificare ad altre persone o alle loro pro-prietà. B) OPERAZIONI PRELIMINARI 1) Durante il lavoro, occorre indossare un abbi-gliamento idoneo che non costituisca un impac-cio per l’utilizzatore. – Indossare abiti protettivi aderenti, dotati di pro-tezioni antitaglio.– Indossare casco, guanti, occhiali protettivi,mascherine antipolvere e scarpe antitaglio consuola antiscivolo. – Utilizzare le cuffie per proteggere l’udito.– Non indossare sciarpe, camici, collane ecomunque accessori pendenti o larghi chepotrebbero impigliarsi nella macchina o inoggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.– Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.2)ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina èaltamente infiammabile.– conservare il carburante in appositi contenitoriomologati per tale utilizzo;– non fumare quando si maneggia il carburante;– aprire lentamente il tappo del serbatoio lascian-do scaricare gradualmente la pressione interna; – rabboccare il carburante solo all’aperto, utiliz-zando un imbuto;– rabboccare prima di avviare il motore; nonaggiungere carburante o togliere il tappo delserbatoio quando il motore è in funzione o ècaldo;– se fuoriesce della benzina, non avviare il moto-re, ma allontanare la macchina dall’area nellaquale il carburante è stato versato, ed evitare dicreare possibilità di incendio, fintanto che il car-burante non sia evaporato ed i vapori di benzi-na non si siano dissolti;– pulire immediatamente ogni traccia di benzinaversata sulla macchina o sul terreno;– non riavviare la macchina sul luogo ove è statooperato il rifornimento;– evitare il contatto del carburante con gli indu-menti e, in tal caso, cambiarsi gli indumentiprima di avviare il motore;– rimettere sempre e serrare bene i tappi del ser-batoio e del contenitore della benzina.3) Sostituire i silenziatori difettosi o danneggiati.4)Prima dell’uso,procedere ad una verificagenerale della macchina ed in particolare:– la leva acceleratore e la leva di sicurezza devo-no avere un movimento libero, non forzato e alrilascio devono tornare automaticamente erapidamente nella posizione neutra;– la leva acceleratore deve rimanere bloccata senon viene premuta la leva di sicurezza;– l’interruttore di arresto motore deve spostarsifacilmente da una posizione all’altra;– i cavi elettrici ed in particolare il cavo della can-dela devono essere integri per evitare il gene-rarsi di scintille e il cappuccio deve essere cor-rettamente montato sulla candela;– le impugnature e protezioni della macchinadevono essere pulite ed asciutte e saldamentefissate alla macchina;– i dispositivi di taglio e le protezioni non devonomai essere danneggiati.5) Verificare il posizionamento corretto delleimpugnature e del punto di attacco della imbraca-tura, e la buona equilibratura della macchina.6) Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che leprotezioni siano adeguate all’attrezzo di taglio uti-lizzato e siano correttamente montate.7) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro etogliere tutto ciò che potrebbe venire scagliatodalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio eil motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). C) DURANTE L’UTILIZZO 1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dovepossono accumularsi pericolosi fumi di monossi-do di carbonio.2) Lavorare solamente alla luce del giorno o conbuona luce artificiale. 3)Assumere una posizione ferma e stabile:– evitare per quanto possibile di lavorare consuolo bagnato o scivoloso o comunque su ter-reni troppo accidentati o ripidi che non garanti- 4PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
scono la stabilità dell’operatore durante il la-voro;– non correre mai, ma camminare e prestareattenzione alle irregolarità del terreno e alla pre-senza di eventuali ostacoli.– valutare i rischi potenziali del terreno da lavora-re e prendere tutte le necessarie precauzioniper garantire la propria sicurezza, in particolaresui declivi, terreni accidentali, scivolosi o mobili.– Sui declivi, lavorare in modo trasversale al pen-dio, mai salendo o scendendo, mantenendosisempre a valle del dispositivo di taglio. 4) Avviare il motore con la macchina saldamentebloccata: – avviare il motore ad almeno 3 metri dal luogo incui si è eseguito il rifornimento;– verificare che altre persone si trovino ad alme-no 15 metri dal raggio di azione della macchinao ad almeno 30 metri per gli sfalci più gravosi;– non indirizzare il silenziatore e quindi i gas discarico verso materiali infiammabili:5)Non modificare le regolazioni del motore, enon fare raggiungere al motore un regime di girieccessivo.6) Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivie non usare una macchina piccola per eseguirelavori pesanti; l’uso di una macchina adeguatariduce i rischi e migliora la qualità del lavoro. 7) Controllare che il regime di minimo della mac-china sia tale da non permettere il movimento deldispositivo di taglio e che, dopo un’accelerata, ilmotore torni rapidamente al minimo.8) Fare attenzione a non urtare violentemente lalama contro corpi estranei e alle possibili proie-zioni di materiale causato dal movimento dellelame stessa.9) Tenere sempre la macchina agganciata all’im-bracatura durante il lavoro.10)Fermare il motore:– ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita. – prima di fare rifornimento di carburante.– durante gli spostamenti fra zone di lavoro.11)Fermare il motore e staccare il cavo dellacandela:– prima di controllare, pulire o lavorare sulla mac-china;– dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificareeventuali danni ed effettuare le necessarie ripa-razioni prima di usare nuovamente la macchina; – se la macchina comincia a vibrare in modo ano-malo: in tal caso, ricercare immediatamente lacausa delle vibrazioni e porvi rimedio;– quando la macchina non viene utilizzata. D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO 1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certiche la macchina sia sempre in condizioni sicuredi funzionamento. Una manutenzione regolare èessenziale per la sicurezza e per mantenere illivello delle prestazioni.2) Non riporre la macchina con della benzina nelserbatoio in un locale dove i vapori di benzinapotrebbero raggiungere una fiamma, una scintillao una forte fonte di calore.3) Lasciare raffreddare il motore prima di colloca- re la macchina in un qualsiasi ambiente.4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere ilmotore, il silenziatore di scarico e la zona dimagazzinaggio della benzina liberi da residui disegatura, rametti, foglie o grasso eccessivo; nonlasciare contenitori con i materiali di risulta deltaglio all’interno di un locale.5) Se il serbatoio deve essere svuotato, effettua-re questa operazione all’aperto e a motore freddo.6) Indossare guanti da lavoro per ogni interventosul dispositivo di taglio.7)Per motivi di sicurezza, non usare mai lamacchina con parti usurate o danneggiate. Ipezzi danneggiati devono essere sostituiti emai riparati. Usare solo ricambi originali. I pezzidi qualità non equivalente possono danneggiarela macchina e nuocere alla sicurezza. Gli attrezzida taglio devono sempre portare il marchio delproduttore come pure il riferimento alla velocitàmassima d’impiego.8) Prima di riporre la macchina, assicurarsi diaver rimosso chiavi o utensili usati per la manu-tenzione. 9) Riporre la macchina fuori dalla portata deibambini! E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1) Ogni volta che è necessario movimentare otrasportare la macchina occorre:– spegnere il motore, attendere l’arresto del dis-positivo di taglio e scollegare il cappuccio dellacandela;– applicare la protezione del dispositivo di taglio;– afferrare la macchina unicamente dalle impu-gnature e orientare il dispositivo di taglio nelladirezione contraria al senso di marcia.2) Quando si trasporta la macchina con un auto-mezzo, occorre posizionarla in modo da noncostituire pericolo per nessuno e bloccarla salda-mente per evitarne il ribaltamento con possibiledanneggiamento e fuoriuscita di carburante. F) COME LEGGERE IL MANUALE Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenen-ti informazioni di particolare importanza sonocontrassegnati con diversi gradi di evidenziazio-ne, il cui significato è il seguente: oppure Fornisce precisazioni o altrielementi a quanto già precedentemente indicato,nell’intento di non danneggiare la macchina, ocausare danni. Possibilità di lesioni perso-nali o a terzi in caso di inosservanza. Possibilità di gravi lesionipersonali o a terzi con pericolo di morte, incaso di inosservanza. !PERICOLO! !ATTENZIONE! IMPORTANTE NOTA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA5IT
La macchina è fornita conalcuni componenti smontati e con il serbatoiodella miscela vuoto. Indossare sempre robustiguanti da lavoro per maneggiare i dispositividi taglio. Prestare la massima attenzione nelmontaggio dei componenti per non compro-mettere la sicurezza e l’efficienza della mac-china; in caso di dubbi, contattare il vostroRivenditore. 1. COMPLETAMENTO DELLA MACCHINA 1a. Modelli “MONO” • Modello 29 (Fig. 1) Il distanziale (1) ha lo sco-po di garantire una distanza minima fra l’im-pugnatura posteriore e quella anteriore, aifini della sicurezza. Questo distanziale deveessere sempre presente e non deve esseremodificato in alcun modo. – Davanti al distanziale (1), montare l’impugna-tura anteriore con barriera (2) sul tubo di tra-smissione (3) mediante il cappellotto (4) le viti(5) e i dadi (6) inseriti nelle apposite sedi.– Prima di serrare le viti (5), orientare corretta-mente l’impugnatura rispetto al tubo di tra-smissione.– Serrare a fondo le viti (5). • Modelli 35 - 43 (Fig. 2) – Montare l’impugnatura anteriore con barriera(1) sulla carenatura in plastica (2), serrando afondo le viti (3). 1b. Modelli “DUPLEX” • Modello 29D (Fig. 3) – Inserire il manubrio (1) nella sede ricavata nelsupporto (2), posto sul tubo di trasmissione(3), avendo cura che i comandi risultino adestra.– Montare il cappellotto (4), serrando a fondo leviti (5). !ATTENZIONE! !ATTENZIONE! IMPORTANTE– Il supporto (2) è già premontato sul tubo di tra-smissione (3) in modo che il bordo risulti posi-zionato in corrispondenza della freccia (6) del-l’etichetta; questa posizione non deve maiessere modificata. • Modelli 35D - 43D (Fig. 4) – Svitare il pomolo centrale (1) e rimuovere ilcappellotto (2).– Inserire il manubrio (3), avendo cura che icomandi risultino a destra. – Orientare il manubrio nella posizione di lavoropiù confortevole, e bloccarlo mediante il cap-pellotto (2) e il pomolo (1). 2. MONTAGGIO DELLE PROTEZIONI Ogni dispositivo di taglio èdotato di una specifica protezione. Non utiliz-zare mai protezioni diverse da quelle indicateper ciascun dispositivo di taglio. • Lama a 3 o 4 punte (Fig. 5) Indossare guanti di prote-zione e applicare la protezione della lama. – Smontare la lama (se montata) come indicatonel paragrafo 3.– La protezione (1) è fissata al rinvio ad angolo(2) tramite due viti (3). • Testina porta filo (Fig. 6) Quando si utilizza la testi-na porta filo, occorre che sia sempre monta-ta la protezione aggiuntiva, con coltellotagliafilo. – Smontare la lama (se montata) come indicatonel paragrafo 3.– La protezione (1) è fissata al rinvio ad angolo(2) tramite due viti (3).– Montare la protezione aggiuntiva (4) inserendogli agganci nelle rispettive sedi della protezio-ne (1) e premendo fino ad avvertire lo scatto. !ATTENZIONE! !ATTENZIONE! !ATTENZIONE! 6MONTAGGIO DELLA MACCHINAIT 4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA