Panasonic Digital Camera Dmc Gm5 Owners Manual Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gm5 Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

311 12. Conexión a otro equipo ∫Otras operaciones vinculadas Apagado de la unidad: Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad. Cambio de entrada automático: • Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [( ], el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor). •Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar manualmente la conexión HDMI que está usando. En este caso, use el mando a distancia para el TV a fin de cambiar el canal de entrada. (Para obtener información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.) •Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a P355. •Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento del TV. •Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones compatibles con el televisor. •Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado.•[Modo HDMI] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link.•Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI. Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán. “Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m de largo)

12. Conexión a otro equipo 312 Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. •Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no elija formatear.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ∫ Ordenador que puede usarse El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de almacenamiento masivo. • Soporte de Windows: Windows Vista/ Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 •Soporte de Mac:OS X v10.5 a v10.9 No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas en archivos o carpetas. • Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “ PHOTOfunSTUDIO ”, uno de los programas que contiene el DVD (suministrado). •Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie”. Tenga en cuenta que la importación no es posible, en función de la calidad de imagen. (Para más información sobre iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)

313 12. Conexión a otro equipo El DVD suministrado incluye el siguiente software. Instale el software en su equipo antes de usarlo. • PHOTOfunSTUDIO 9.6 PE (Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1) Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento. •SILKYPIX Developer Studio 4.2 SE (Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1, Mac OS X v10.5/v10.6/v10.7/v10.8/ v10.9) Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW. Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser visualizado en un ordenador personal. •Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows Vista/Windows 7/ Windows 8/Windows 8.1) LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio. Usa tus archivos de música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo electrónico. –Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba. Acerca del software suministrado Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda” o al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory: http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/ Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace: http://loilo.tv/product/20

12. Conexión a otro equipo 314 ∫Instalación del software suministrado •Antes de insertar el DVD, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento. 1Revise el entorno de su ordenador. •Entorno operativo de “ PHOTOfunSTUDIO ” –Sistema operativo: Windows VistaR (32bit) SP2, WindowsR 7 (32bit/64bit) o SP1, WindowsR 8 (32bit/64bit), WindowsR 8.1 (32bit/64bit)–CPU: PentiumR III 800 MHz o superior (Windows VistaR), PentiumR III 1 GHz o superior (WindowsR 7/WindowsR 8/WindowsR 8.1)–Pantalla: 1024k 768 pixeles o más (1920 k1080 pixeles o más recomendado) –RAM: 512 MB o más (Windows VistaR), 1 GB o más (WindowsR 7 32bit/WindowsR 8 32bit/WindowsR 8.1 32bit), 2 GB o más (WindowsR 7 64bit/WindowsR 8 64bit/WindowsR 8.1 64bit)–Espacio libre del disco duro: 450 MB o más para instalar el software •Consulte las instrucciones de funcionamiento de “ PHOTOfunSTUDIO ” (archivo PDF) para conocer el entorno operativo. •Para obtener más información sobre “SILKYPIX Developer Studio”, lea el sitio de soporte en P313. 2Inserte el DVD con el software suministrado. •Si se visualiza la pantalla de reproducción automática, puede visualizar el menú seleccionando y ejecutando [Launcher.exe]. •En Windows 8/Windows 8.1, puede visualizar el menú haciendo clic en un mensaje que aparece después de insertar el DVD; después debe seleccionar y ejecutar [Launcher.exe]. •También se puede visualizar el menú haciendo doble clic en [SFMXXXX] en [Equipo] (XXXX varía según el modelo). 3Haga clic en [Aplicaciones].4Haga clic en [Instalación recomendada] en el menú de instalación para instalar. •Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla. •El software compatible con su PC se instalará.•En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente. 1 Inserte el DVD con el software suministrado. 2 Haga doble clic en la carpet a de aplicación en el DVD. 3 Haga doble clic en la carpeta qu e se visualiza automáticamente. 4 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación. No disponible en estos casos: • “ PHOTOfunSTUDIO ” y “ LoiLoScope ” no son compatibles Mac.

315 12. Conexión a otro equipo ∫Transferencia de imágenes a un ordenador Preparación: Instale “ PHOTOfunSTUDIO ” en el ordenador. 1Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado). •Encienda esta unidad y su PC antes de conectar. •Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal funcionamiento. •No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional). A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte. C Compruebe el terminal. 2Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. •Si [Modo USB] (P70) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo USB]. •Cuando la cámara esté conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. En tal caso, cierre el mensaje y retire de forma segura el cable de conexión USB y fije [Modo USB] en [PC]. 3Copie las imágenes a un ordenador usando “ PHOTOfunSTUDIO ”. •No elimine o mueva los archivos o ca rpetas copiados en Windows Explorer. Al visualizar en “ PHOTOfunSTUDIO ”, no podrá reproducir o editar. •Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip. Desconecte con seguridad el cable de conexión USB. •Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). •Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.

12. Conexión a otro equipo 316 ∫Copiar en un ordenador sin usar “ PHOTOfunSTUDIO ” Si no puede instalar “ PHOTOfunSTUDIO ”, puede copiar los archivos y carpetas a su ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad. • El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente. •Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes. –Después de ejecutar [No. reinicio] (P72) en el menú [Conf.]–Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara) –Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta ∫Conexión en el modo PTP. Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)]. • Los datos ahora pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.•Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo PTP. •La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP. Para Windows: Una unidad ([LUMIX]) se visualiza en [Equipo] Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX]) en el escritorio •Ta r j e t a DCIM: Imágenes 1 Número de carpeta 2 Espacio de color P: sRGB _: AdobeRGB 3 Número de archivo 4 JPG: Fotografías MP4: [MP4] Imágenes en movimiento RW2: Imágenes en archivos RAW MPO: Imágenes en 3D MISC: Impresión DPOF Mis favoritas AVCHD: [AVCHD] Imágenes en movimiento AVCHD DCIM 100_PANA 101_PANA 999_PANAP1000001.JPG P1000002.JPG P1000999.JPG P R I VAT E MISC

317 12. Conexión a otro equipo Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc. Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o MP4). • Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el copiado y la reproducción. ∫ Duplicar con un equipo no compatible Puede duplicar el contenido reproducido us ando esta unidad en un equipo no compatible como las grabadoras y reproductores de vi deo al conectar esta unidad al equipo no compatible usando un cable AV (opcional). El equipo no compatible podrá reproducir el contenido. Esto es conveniente si desea pasar contenido duplicado. En este caso, el contenido se reproducirá en estándar en lugar de en calidad de imagen de alta definición. • Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3, antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P70) en esta unidad a [4:3]. La imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3]. •Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).•Vea las instrucciones de funcionamiento del equipo de grabación para obtener información sobre el copiado y la reproducción. 1Conecte este dispositivo al equipo de grabación usando un cable AV (opcional). 2Inicie la reproducción de esta unidad. 3Inicie la grabación en el equipo de grabación. • Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en este dispositivo después de parar la grabación en el equipo de grabación. 1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: hacia la toma de entrada del audio A Cable AV (opcional) B Compruebe el terminal.

12. Conexión a otro equipo 318 Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara. • Los grupos de imágenes no se visualizarán como imágenes en grupo sino como imágenes independientes. •Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora. Preparación: Apague la cámara y la impresora. Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora ant es de imprimir las imágenes. 1Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado). •Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal funcionamiento. •No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional). A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte. C Compruebe el terminal. 2Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/ SET].

319 12. Conexión a otro equipo •Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB. •No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de desconexión del cable). (Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.) •Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).•Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. No disponible en estos casos: • Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.

12. Conexión a otro equipo 320 1Pulse 3. 2Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET]. 3Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET]. •Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.•Consulte P321 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. •Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. Seleccionar una única imagen e imprimirla 1Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. 2Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET]. •Consulte la P321 para los elementos que pueden ajustarse antes de comenzar a imprimir las imágenes. •Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. Seleccionar varias imágenes e imprimirlas [Selección múlt.] Las diversas imágenes se imprimen una de la vez. •Pulse 3/4/ 2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione [MENU/SET]. (Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se cancela el ajuste.) •Después de que se hayan seleccionado las imágenes, pulse 2 para seleccionar [OK] y, luego, pulse [MENU/SET]. [Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas. [Ajuste impre.(DPOF)]Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P252) [Mis favorit.]Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P251) ,PSUP¼OW ,PSULPLU Pi PictBridgectBridge PictBridge