Panasonic Es Rt37_en_om Operating Instruction Manual
Have a look at the manual Panasonic Es Rt37_en_om Operating Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
91 RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB• Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. • No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA suministrado.
92 Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. ADVERTENCIA Esta afeitadora incorpora una batería recargable� No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas � Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas � - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas � - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua� - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una bañera llenos de agua� - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto� - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. No lo modifique ni lo repare�- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
93 RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GBADVERTENCIA Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés� No les permita utilizarlo � - Introducir las cuchillas internas, la escobilla de limpieza y/o el contenedor del aceite en la boca puede provocar accidentes y lesiones. No utilice el aparato si el adaptador de CA está estropeado o si la clavija del cable de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente � - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable� Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque � - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado � - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. Desenchufe siempre el adaptador de CA de la toma de corriente antes de limpiar el aparato� - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una fuente de alimentación que coincida con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA � Introduzca completamente la clavija del cable de alimentación � - De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo � - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco. Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o avería� - El uso en dichas condiciones puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o heridas. • La unidad principal, el adaptador o el cable están deformados o anormalmente calientes � • La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a quemado � • Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la unidad principal, el adaptador o el cable � - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado.
94 ADVERTENCIA Si el aceite se ingiere de forma accidental, no induzca el vómito; beba abundante agua y póngase en contacto con un médico� Si el aceite entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente y a fondo con agua corriente y póngase en contacto con un médico � - El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como consecuencia problemas físicos. PRECAUCIÓN No permita que alfileres o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija del aparato � - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara � No aplique la lámina exterior directamente sobre imperfecciones de la piel o heridas � - De lo contrario, puede provocar lesiones cutáneas. No presione con fuerza la lámina exterior� Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando utilice el aparato � - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la hoja interna� - De lo contrario, podría sufrir lesiones en las manos. No utilice este producto para el pelo de la cabeza o cualquier otra parte del cuerpo � - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras personas� - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. No permita que el aparato sufra caídas e impactos�- De lo contrario, puede provocar lesiones. No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo guarde� - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se rompa con la carga y provocar un incendio debido a un cortocircuito. Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato� - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. Verifique que la lámina exterior no presente grietas ni esté deformada antes de usar�- De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel. Asegúrese de colocar la tapa protectora en la afeitadora cuando deba transportarla o almacenarla � - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolos, evitando tirar del cable � - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
95 RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB ►Eliminación de la batería recargable PELIGRO La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con esta afeitadora � No utilice la batería con otros productos � No cargue la batería una vez retirada del producto � • No la arroje al fuego ni le aplique calor� • No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo � • No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos � • No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo � • No cargue, utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor � • No pele el tubo � - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. ADVERTENCIA Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños � - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los procedimientos que se indican a continuación � No toque la batería con las manos desnudas � - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. Uso previsto • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. • Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse. • Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo. • Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. • Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. • No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los rayos del sol u otras fuentes de calor.
96 Carga de la afeitadora 1 1Introduzca la clavija del aparato [ BD] en la afeitadora� • Apague la afeitadora antes de introducirla. 2 2Enchufe el adaptador [BA] en una toma de corriente doméstica � • Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato.12 3 3Desconecte el adaptador una vez completada la carga � • La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora. El tiempo de carga puede variar en función de la capacidad de carga. • Cargar la batería durante más de 1 hora no afectará a su rendimiento. • La recarga completa no empeorará el redimiento de la batería. Nota No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está cargando. Identificación de las partes A Cuerpo principal1 Tapa protectora2 Lámina exterior3 Marco de la lámina4 Botones de liberación del marco de la lámina 5 Descanso para dedos6 Interruptor de encendido7 Lámpara de encendido ES-RT678 Lámpara de capacidad de la batería 9 Lámpara de estado de carga (): Conexión del aparato; Sección de la lámina exterior< Botones de liberación de la lámina exterior = Cuchillas internas> Cortapatillas? Mango del cortapatillas@ Botón de desbloqueo B Adaptador de CA (RE7‑59) (La forma del adaptador de CA difiere dependiendo de la zona � ) A AdaptadorB Clavija del cable de alimentaciónC CableD Clavija del aparatoC Accesorio de peine ES-RT47E PeineF Ventana de altura de recorteG Botones de liberación del accesorio de peine H Botón de cambio de altura de recorte Accesorios D Estuche de viaje ES-RT67E Escobilla de limpiezaF Aceite ES-RT47G Instrucciones de funcionamiento H Tarjeta de garantía
97 RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GBDurante la carga ES-RT67ES-RT47/ES-RT37 La lámpara de estado de carga () se ilumina. El numero la lámpara de capacidad de la batería aumentará a medida que avance la carga. La lámpara de estado de carga () se ilumina. Cuando la carga se haya completadoES-RT67ES-RT47/ES-RT37 Todas las lámparas de capacidad de la batería se iluminarán durante 5 segundos y , a continuación, se apagarán.La lámpara de estado de carga () se apaga. Carga anormalES-RT67ES-RT47/ES-RT37 La lámpara de estado de carga () parpadeará dos veces cada segundo. • Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la posición ON con la afeitadora enchufada, la lámpara de estado de carga ( ) se iluminará y, a continuación, se apagará transcurridos 5 segundos. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 10 y 35 °C. El rendimiento de las baterías podría verse afectado o las baterías podrían requerir más tiempo para cargarse correctamente en condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. Cargue la afeitadora dentro del rango de temperatura ambiente recomendada. • Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o la lámpara de estado de carga ( ) podría no iluminarse durante unos minutos. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente se iluminará.
98 Utilización de la afeitadora • No coloque los dedos en el interruptor de encendido mientras esté utilizando la afeitadora. Esto puede ocasionar que la afeitadora se apague. Coloque los dedos en el descanso para dedos mientras esté utilizando la afeitadora. • La temperatura ambiente adecuada para el uso es de 5 – 35 °C. Si utiliza el aparato a una temperatura fuera del rango recomendado, este puede dejar de funcionar. 1 1Pulse el interruptor de encendido [A6]� • La lámpara de encendido se iluminará. ES-RT67 2 2Sujete la afeitadora como se muestra y aféitese � • Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado. Utilización del cortapatillas ►Recortar las patillasDeslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Encienda la afeitadora y colóquela en ángulo recto con su piel y muévala hacia abajo para recortar las patillas. • Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y deslice el mango del cortapatillas hacia abajo para hacer bajar el cortapatillas. ►Afeitado previoEl cortapatillas puede utilizarse para realizar un afeitado previo en barbas abundantes. ►Por encima de los labiosEncienda la afeitadora, colóquela en el ángulo correcto sobre la piel y recorte la zona alrededor del bigote.
99 RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB ►Recorte del borde de la barbaCorte la barba de forma gradual, con el interruptor de encendido en el lado opuesto al de la piel, evitando cortar en exceso. Uso del accesorio de peine ES-RT47 Nota Aplique el aceite en el cortapatillas antes y después de cada uso. (consulte la página 101.) No aplicar aceite producirá oxidación, desgaste o deterioro, pudiendo ocasionar los problemas que se indican a continuación. - El cortapatillas ha perdido eficacia de corte.- Tiempo de funcionamiento más breve.- Un ruido de funcionamiento más elevado. Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 1 1Acople el accesorio de peine en el cuerpo principal hasta que oiga un clic � • Para retirarlo, mantenga pulsados los botones de liberación del accesorio de peine. 2 2Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba hasta que oiga un clic � 3 3Mientras mantiene pulsado el botón de cambio de altura de recorte, mueva el peine verticalmente hasta la longitud de recorte deseada (entre 1 mm y 7 mm) � Altura de recorte (mm) (aprox.) 1,0 2,5 4,0 5,5 7,0 Indicador 1.0 2.5 4.0 5.5 7.0 • La longitud real del pelo será ligeramente superior a la altura establecida.
100 4 4Empuje ligeramente el accesorio de peine para asegurarse de que haya quedado correctamente ajustado en su sitio � 5 5Encienda la afeitadora, coloque el peine del accesorio de peine de modo que esté en contacto con la piel y corte la barba moviendo el cortapatillas en la dirección opuesta al nacimiento del pelo de la barba � Notas • Tenga cuidado de no cortarse la mano con la cuchilla cuando acople o retire el accesorio de peine. • No lo utilice con cremas de afeitar o cuando la barba esté mojada. La barba mojada puede adherirse a la piel o amontonarse, dificultando que la cuchilla pueda cortarla. • Peine la barba y las patillas antes de recortarlas. • Los recortes de pelo pueden acumularse en el interior del accesorio de peine cuando se corta una gran cantidad de barba, por lo que deberá eliminarlos después de cada uso. • Si el accesorio de peine no está correctamente acoplado, puede aflojarse durante el uso, dando como resultado un corte excesivo. Lectura de las luces durante el uso Durante el usoES-RT67ES-RT47/ES-RT37 La cantidad aproximada de carga de batería se muestra como 20 - 100. • Se apaga transcurridos aproximadamente 5 segundos.Durante el uso, todas las lámparas se apagan. Cuando la capacidad de la batería es bajaES-RT67ES-RT47/ES-RT37 Cuando se pulsa el interruptor de encendido, “20” parpadea durante 5 segundos. La lámpara de capacidad de la batería parpadea durante 5 segundos cuando se pulsa el interruptor de encendido. • Puede afeitarse 2 ó 3 veces después de que “20” parpadee. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) ES-RT67 • Puede afeitarse 2 ó 3 veces después de que la lámpara de capacidad de la batería parpadee. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) ES-RT47/ES-RT37