Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    2. Primeros pasos/operaciones básicas
    •Coloque la tapa del objetivo.
    Mientras presiona el botón de liberación de la 
    lente A, gire la lente hacia la flecha hasta que se 
    detenga y luego retírela.
    •Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la cámara o la lente, no 
    olvide instalar la tapa del cuerpo en la cámara y la tapa trase ra de la lente en la lente una vez 
    que la haya retirado de la cámara.
    Cuando utilice la lente intercambiable (H-FS12060/
    H-FS14140/H-FS1442A)
    Gire el anillo de enfoque de la lente.
    Extracción de la lente
    Funcionamiento del zoom
    Lado  T: Agranda un sujeto distante
    Lado  W:Amplía el ángulo de visión
    T
    W 
    						
    							2. Primeros pasos/operaciones básicas
    32
    Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la 
    lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes 
    grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de 
    iluminación y mejora la calidad de la imagen.
    Para colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene  con las lentes 
    intercambiables (H-FS12060/H-FS14140/H-FS1442A)
    Sostenga la visera de la lente con sus dedos 
    colocados como se muestra en la figura.
    •
    No sostenga la visera de la lente de forma que pueda 
    doblarla.
    1Alinee la marca  A ( ) en la visera de la lente 
    con la marca en el extremo de la lente.
    2Gire la visera de la lente en la dirección de la 
    flecha hasta que haga clic y después alinee la 
    marca  B ( ) en la visera de la lente con la 
    marca en el extremo de la lente.
    Una la visera de la lente
    Almacenamiento temporal de la visera de la lente
    Ejemplo: H-FS12060
    1 Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha para  sacarla.
    2 Alinee la marca  C ( ) en la visera de la lente con la marca en el extremo de la 
    lente.
    3 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que se encaje en su 
    posición. 
    						
    							33
    2. Primeros pasos/operaciones básicas
    Apertura del monitor/Ajuste del monitor
    En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de 
    la cámara.
    Saque el monitor como se muestra a continuación.
    1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
    2 Puede girarse por 180 o hacia adelante.
    3 Haga volver el monitor a su posición original.
    •
    Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y ten ga cuidado de no ejercer 
    una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
    ∫ Toma de ángulo libre
    El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto  es conveniente ya que le 
    permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monit or.
    •
    Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la  pantalla apuntando hacia 
    adentro para evitar el polvo y que se raye.
    Cómo tomar imágenes con un ángulo 
    de cámara alto Cómo tomar imágenes con un ángulo de 
    cámara bajo 
    						
    							2. Primeros pasos/operaciones básicas
    34
    Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
    •Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
    1Encienda la cámara.
    •Cuando la cámara está encendida, el indicador de 
    estado 1 se enciende en color verde.
    •Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, 
    siga el paso4.
    2Pulse [MENU/SET].
    3Pulse  3/4 para seleccionar el idioma, luego 
    pulse [MENU/SET].
    4Pulse [MENU/SET].
    5Presione  2/1 para seleccionar los elementos 
    (año, mes, día, hora, minuto) y presione  3/4 
    para fijar.
    A : Hora en el país de residencia
    B : Hora en el destino del viaje
    Para fijar el orden de visualización y el formato de 
    visualización de la hora.
    •
    Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo, 
    seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
    6Pulse [MENU/SET] para ajustar.
    :
    : 
    						
    							35
    2. Primeros pasos/operaciones básicas
    7Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse [MENU/
    SET].
    8Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse [MENU/SET].
    9Pulse  2/1 para seleccionar el país de 
    residencia luego pulse [MENU/SET].
    Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.].  (P51)
    •El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6 en  P34 .
    •El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería  del reloj incorporada aun 
    cuando esté sin batería.
    (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para car gar la batería 
    incorporada.)
    •Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha corr ecta cuando la imprime en las 
    imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que  las imprima.
    Reajuste del reloj 
    						
    							2. Primeros pasos/operaciones básicas
    36
    Operaciones básicas
    Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos 
    inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
    •No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A, el 
    micrófono  B ni el altavoz  C.
    •Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de  chocar con otra persona u 
    objeto cercano mientras toma imágenes.
    ∫ Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la  dirección)
    Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con 
    la cámara orientada verticalmente.
    Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza 
    automáticamente en orientación vertical.
    (Solamente disponible cuando [Girar pantalla]  (P244)  se fija 
    en [ON].)
    •
    Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina sig nificativamente hacia arriba o 
    hacia abajo para grabar, la función de detección de la direcció n puede no funcionar 
    correctamente.
    •Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la 
    función Post-enfoque no se pueden visualizar en vertical.
    Consejos para tomar buenas imágenes
    
     
    						
    							37
    2. Primeros pasos/operaciones básicas
    Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que 
    pueda ver claramente los caracteres que se muestran en 
    el visor.
    Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
    ABotón [LVF]
    B Sensor de ojos
    •También puede usar el botón como un botón de función.  (P55)
    Presione [LVF].
    ¢Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta 
    automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. L a cámara no emite un 
    pitido cuando el enfoque se consigue con [Sensor de ojo AF].
    Uso del visor
    Ajuste dióptrico
    Cambiar el monitor/visor
    Cambio automático del  visor/monitor¢Pantalla del visor¢Pantalla del monitor
    0ç10Ö 
    						
    							2. Primeros pasos/operaciones básicas
    38
    ∫Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
    El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor oc ular pueda cambiar la 
    pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un  objeto.
    •
    Si activa la función de cambio automático del visor/monitor y v isualiza la “Información de 
    grabación en el monitor”  (P46) en el monitor, puede usarse [Disp. LVF ahorro energ.] en 
    [Ahorro]  (P222), lo que le permite reducir el consumo de batería.
    •El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo  de la forma de sus gafas, de 
    la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor d el ocular. En ese caso, pulse 
    [LVF] para cambiar la pantalla.
    •Durante la reproducción de una imagen en movimiento o de diapos itivas, la cámara no cambia 
    automáticamente la visualización al visor con el sensor ocular.
    •El sensor ocular no funciona depend iendo del ángulo del monitor.
    Ajustar la sensibilidad del sensor ocular y el cambio automático de la 
    visualización entre el monitor y el visor
    > [Personalizar]  > [Sensor de ojo]
    [Sensibilidad] Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
    [Conm. LVF/
    monitor]Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el viso
    r.
    [LVF/MON AUTO] (cambio automático entre el monitor y el visor)/
    [LVF] (visor)/[MON] (monitor)
    •Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la  
    configuración [Conm. LVF/monitor].
    MENU 
    						
    							39
    2. Primeros pasos/operaciones básicas
    El botón del obturador tiene dos posiciones. Para tomar una imagen, púlselo.
    Pulse hasta la mitad el botón del obturador para 
    enfocar.
    AValor de apertura
    B Velocidad de obturación
    C Indicación del enfoque
    •Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.
    (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en 
    rojo, excepto si se ajusta el flash.)
    •Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación de l 
    enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la indicación 
    parpadea.)
    Pulse completamente el botón del obturador 
    (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
    •Cuando [Prior. enfoque/obtu.]  (P211) está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar 
    imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.
    •Incluso durante el funcionamiento del menú o la reproducción de  imágenes, si pulsa el botón 
    del obturador hasta la mitad, se puede configurar la cámara al  instante para que esté lista para 
    grabar.
    Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en 
    movimiento.
    •Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de 
    presionarlo.
    Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón 
    de imagen en movimiento.
    Botón del obturador (Toma de imágenes)
    Botón de película (grabación de películas)
    606060
    3.53.53.5
    C
    A
    B 
    						
    							2. Primeros pasos/operaciones básicas
    40
    Seleccione el modo al girar el disco de modo.
    •Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo 
    deseado.
    Disco de modo (Selección de un modo de grabación)
    Modo automático inteligente (P59)
    Modo automático inteligente Plus  (P60)
    Modo del programa AE (P66)
    Modo AE con prioridad a la apertura  (P69)
    Modo AE con prioridad a la obturación  (P69)
    Modo de exposición manual (P70)
    Modo creativo de imagen en movimiento  (P85)
    /Modo personalizado  (P87)
    Modo de guía a la escena  (P74)
    Modo película creativa (P79) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version