Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							301
    11. Conexión a otro equipo
    •Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
    •Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que 
    queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el 
    indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala 
    de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de co nexión USB.
    •No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de 
    desconexión del cable).
    (Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.)
    •Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desc onecte el cable de conexión 
    USB.
    No disponible en estos casos:
    •
    Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la 
    función Post-enfoque no se pueden imprimir.
    1Pulse  2/1  para seleccionar la imagen luego pulse 
    [MENU/SET].
    2Pulse  3 para seleccionar [Inicio impresión] luego 
    pulse [MENU/SET].
    1Pulse  3.
    2Pulse  3/4  para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
    3Pulse  3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
    Seleccionar una única imagen e imprimirla
    Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
    [Selección múlt.] Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
    •Pulse 
    3/4/ 2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione 
    [MENU/SET].
    (Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se cancela el 
    ajuste.)
    •Después de que se hayan seleccionado las imágenes, pulse  2 
    para seleccionar [OK] y, luego, pulse [MENU/SET].
    [Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
    [Ajuste 
    impre.(DPOF)]Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. 
    (P246)
    [Mis favorit.]Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas.  (P245)
    ,PSUP¼OW
    PictBridgePictBridge
    ,PSULPLU 
    						
    							11. Conexión a otro equipo
    302
    ∫Ajustes de impresión
    Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto de l paso 2 de “Seleccionar 
    una única imagen e imprimirla” como del paso 
    3 de “Seleccionar varias imágenes e 
    imprimirlas”.
    •
    Cuando quiere imprimir imágenes  en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos 
    por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [{], luego ajuste el tamaño del 
    papel o la disposición en la impresora.
    (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de fun cionamiento de la impresora.)
    •Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede im primirse en la imagen.
    •Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener 
    prioridad así que compruebe si es éste el caso.
    •Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [ ¥] la cámara está recibiendo un 
    mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión,  asegúrese de que no haya 
    problemas con la impresora.
    •Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este 
    caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir  del ajustado.
    •Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en 
    RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si  una imagen JPEG 
    equivalente no está disp onible, no se imprimirá.
    [Impresión fecha] Ajusta la impresión de la fecha.
    [N. copias]Ajusta la cantidad de imágenes que se imprimirán (hasta 999 
    imágenes).
    [Tamaño papel]
    Ajusta el tamaño del papel.
    [Disposición pág.]Ajusta si agregar o no bordes y cuántas imágenes se imprimirán 
    en 
    cada hoja de papel. 
    						
    							303
    11. Conexión a otro equipo
    Disfrutar de las imágenes en 3D
    Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar 
    imágenes en 3D para un mayor impacto.
    1Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
    2Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el b otón 
    de obturador.
    •No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
    •Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el 
    formato MPO (3D).
    •Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fija s.•Se pueden grabar hasta aproximadamente 3990 imágenes en 3D en u na tarjeta de 16 GB.
    (Cuando la relación de aspecto se ajusta en [4:3], y la calidad  se ajusta en [ ].)
    •Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener 
    información más detallada.
    •No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
    •Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m (2,0 pies) a apro ximadamente 1 m (3,3 pies), 
    la discrepancia horizontal es demasiado grande y es posible que  no vea el efecto 3D en los 
    bordes de la imagen.
    Tomar imágenes en 3D
    Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste 
    atención a los siguientes puntos al grabar.
    •
    Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.•La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m (2,0 pies).
    •Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehícul o o caminando. 
    						
    							11. Conexión a otro equipo
    304
    Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes 
    tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un may or impacto.
    Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mi cro cable 
    HDMI y visualice la pantalla de reproducción.  (P290)
    •Cuando [VIERA link] está ajustado en [ON] y la cámara está cone ctada a un televisor que 
    admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del t elevisor y se visualizará la 
    pantalla de reproducción.  (P293)
    •Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en m iniatura durante la 
    reproducción.
    ∫ Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
    1Seleccione la imagen grabada en 3D.2Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Reproducir]. (P51)
    •El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional) 
    o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
    •Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se re producen las imágenes 
    grabadas en 3D, ajuste en 2D.
    •También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al inserta r una tarjeta SD en el 
    televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
    •Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando s e cambia de la 
    reproducción de imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
    •Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, pu ede tardar algunos segundos 
    en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista  en miniatura puede tardar 
    algunos segundos en volver a aparecer.
    •Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy ce rca de la pantalla del 
    televisor.
    •Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajust es necesarios en el TV.
    (Para obtener más información, consulte las instrucciones de fu ncionamiento del TV.)
    •Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los d ispositivos Panasonic. 
    (P294 , 299)
    Reproducir imágenes en 3D
    Preparación: Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO], [1080p] o [ 1080i]. (P223)
    Ajuste [Reproducción 3D] a [ ].  (P224) 
    						
    							305
    11. Conexión a otro equipo
    ∫Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
    Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), s e desactivará la siguiente función:
    (Funciones de grabación)
    •
    [Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual] /[Toma panorámica] (Modo de 
    guía a la escena)
    •[Monocromático rugoso]/[Arte impresionante]/[Dinámica alta]/[Ef ecto cám. juguete]/[Juguete 
    vívido]/[Filtro de estrellas]/[Color puntual]/[Soleado] (Modo p elícula creativa)
    •Función de control de aberración
    ¢ 1 El botón de vídeo, el modo creativo de imagen en movimiento y el menú [Im. movimiento] no 
    estarán disponibles o estarán desactivados.
    (Menú [Rec])
    •[Grabación simultánea sin filtro] en [Ajustes de filtro]/[Tamañ o de imagen]¢2/[Calidad]¢3/[AFS/AFF]/
    [SH] de [Vel. ráfaga]/Muestreo de apertura, Muestreo de enfoque  y Muestreo del balance de blancos 
    en [Bracket]/[Dinám. intel.]/[Resoluc. intel.]/[iFoto nocturna  manual]/[iHDR]/[HDR]/[Exposición 
    múltiple]/[Ajustes panorámica]/[Remover ojo rojo]/[Comp. Sombra ]/[Teleconv. ext.]/[Zoom d.]
    ¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
    ¢ 3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los sigui entes íconos.
    (Menú [Personalizar])
    •[AF/AE bloqueado]/[AF disparador]/[AF rápido]/[Sensor de ojo AF ]/[Tiempo enf. AF prec.]/
    [Mostrar enf. AF prec.]/[Lámp. ayuda AF]/[Área enfoque dto.]/[P rior. enfoque/obtu.]/[Sensibilidad 
    AF]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/[Mostrar ayuda MF]/[Guía MF]/[Area Grab.]/ [Visualización restante]/
    [Botón de vídeo]/[Zoom motorizado]/[AF Táctil] ([Ajustes Táctil es])/[AF de toque Táctil] ([Ajustes 
    Táctiles])
    ∫ Funciones que no se pueden usar durante la reproducción de imág enes en 3D
    Durante la reproducción en 3D de imágenes 3D en un televisor co mpatible con imágenes 
    3D, las siguientes funciones se deshabilitan.
    •
    Funciones de edición en el menú [Reproducir] (funciones del men ú distintas a [Diapositiva]/
    [Modo de reproducción])
    Funciones que no se pueden usar en imágenes 3D
    •
    Funcionamiento de enfoque automático/
    enfoque manual•Grabación Post-enfoque
    •Funcionamiento del zoom•Ajuste de apertura•Grabación de Foto 4K•Grabación de imagen en movimiento¢1
    AspectoTamaño de la imagenAspectoTamaño de la imagen
    [4:3] 1824k1368[16:9] 1824k1024
    [3:2] 1824k1216[1:1] 1712k1712
    []
    ([3D+fina]) Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban 
    simultáneamente.
    []
    ([3D+estándar]) Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban 
    simultáneamente.
    •[Destacar] (Menú [Personalizar])•Reproducción con zoom 
    						
    							306
    12. Otros
    Accesorios opcionales
    •Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibl es en algunos países.
    Luego de colocar el flash (DMW-FL200L, DMW-FL360L, 
    DMW-FL580L: opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se  
    compare con el flash incorporado de la cámara.
    Preparación:
    •
    Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
    •Para modificar los ajustes para los flashes externos en la cáma ra, consulte P156.•Consulte  P161 para información acerca de los ajustes del flash inalámbrico.
    Flash externo (opcional)
    Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente
    La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente 
    instalada en esta.
    Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la 
    dirección indicada en la flecha  2
     mientras la presiona 
    en la dirección indicada por la flecha  1
    .
    •Mantenga la tapa de la zapata de contacto fuera del alcance de 
    los niños para evitar que se la traguen.
    Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin fun ciones de 
    comunicación con la cámara
    •
    Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si dese a usar el flash externo en el 
    modo automático, utilice un flas h externo que le permita ajustar el valor de abertura y la 
    sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
    •Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposició n manual en la cámara, luego 
    ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el f lash externo. (La exposición no 
    puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de  la abertura en el modo 
    de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente 
    la luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no pu ede fijarse el valor de 
    abertura.) 
    						
    							307
    12. Otros
    •Cuando se coloca un flash externo, están disponibles las siguientes funciones además de las 
    funciones disponibles con el flash incorporado.
    –Grabación de ráfaga (cuando está seleccionado otro ajuste que n o sea [SH] en [Vel. ráfaga])–Muestreo de apertura
    –Muestreo de enfoque•Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la 
    cámara incluso cuando une el flash externo.
    •Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash, 
    oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
    •No utilice los flashes externos comercialmente disponibles con  terminales de sincronización de 
    alta tensión, polaridad inversa o funciones que les permitan co municarse con la cámara. Si lo 
    hace puede que la cámara no funcione correctamente.
    •Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de 
    la cámara.
    •Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para  ampliar la información.
    Con un micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o 
    micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional), se pueden grabar 
    sonidos con una calidad superior que con el micrófono incorpora do.
    Si usa el micrófono estéreo con foto automático (DMW-MS2: 
    opcional), se puede cambiar entre la grabación de cañón 
    (ultradireccional) y la grabación estéreo de rango amplio.
    Preparación:
    •
    Cierre el flash integrado y, luego, apague la unidad.
    •Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara.  (P306)
    ∫El ajuste del rango dentro del micrófono de cañón estéreo (DMW- MS2: opcional) 
    grabará sonidos
    1Coloque el micrófono estéreo con foto automático dedicado en es ta unidad y, 
    luego, enciéndala.
    Micrófono estéreo (opcional) 
    						
    							12. Otros
    308
    2Seleccione el menú. (P51)
    •
    Los elementos del menú se visualizan solamente cuando el micróf ono estéreo con foto 
    automático está conectado.
    3(Cuando se selecciona [MANUAL])
    Pulse  2/1  para seleccionar, y pulse [MENU/SET].
    ∫ Reducción del ruido del viento cuando se utiliza un micrófono e xterno
    La cámara reducirá el ruido del viento de forma eficaz cuando g rabe sonido con un 
    micrófono externo.
    Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
    •
    Este elemento únicamente se encuentra disponible cuando se utiliza un micrófono externo.
    •Configurar [Corta viento] podría alterar la calidad usual del sonido.
    •Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza e n la pantalla.•Cuando está conectado el micrófono externo, [Vis. nivel mic.] (P207) se ajusta 
    automáticamente en [ON], y el nivel del micrófono se visualiza  en la pantalla.
    •Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no sostenga so lamente el micrófono 
    externo para evitar que la cámara se caiga.
    •Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no abra el flash incorporado.
    •Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional ), use una batería.•Cuando utilice un micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional), [Micrófono especial] se ajusta a 
    [STEREO].
    •Si pulsa el botón de función para el cual se asigna [Ajuste dir ectivity mic.] en [Ajustar botón Fn] 
    (P55)  en el menú [Personalizar] cuando [Micrófono especial] se estab lece a [MANUAL], 
    aparecerá la pantalla que le permite ajustar el rango.
    •Para obtener más información, consulte las instrucciones de fun cionamiento del micrófono 
    externo.
    >  [Im. movimiento]  > [Micrófono especial]
    [STEREO]Permite la grabación en estéreo del sonido en un área amplia.
    [LENS AUTO]Permite la grabación dentro del rango que se ajusta 
    automáticamente en función del ángulo de visión de la lente.
    [SHOTGUN]Permite la grabación desde una dirección al aislar el ruido de 
    alrededor y de fondo.
    [S.SHOTGUN]Permite la grabación dentro del rango aún más limitado que del 
    [SHOTGUN].
    [MANUAL]Permite la grabación dentro del rango que se establece de forma  
    manual.
    > [Im. movimiento]  > [Corta viento]
    MENU
    MENU 
    						
    							309
    12. Otros
    La utilización de una empuñadura con batería (DMW-BGG1: 
    opcional) brinda más comodidad para obrar y mejora el agarre 
    cuando se sujeta de forma vertical. Si instala una batería adicional 
    podrá grabar durante mayor tiempo.
    Se suministra una empuñadura (DMW-BGG1: opcional) con un 
    paquete de baterías (DMW-BLC12).
    ∫ Ajuste de una prioridad para el uso de baterías de repuesto.
    Se puede establecer qué batería u tilizar en caso de que se inserten baterías tanto en esta 
    unidad como en la empuñadura con batería.
    Preparación:
    •
    Apague la unidad y, luego, quite la tapa de terminales.
    1Coloque la empuñadura con batería en esta unidad y, luego, encienda la unidad.2Seleccione el menú.  (P51)
    •
    Cuando se usa la empuñadura con batería, aparece [ ] en la panta lla.•Si resulta difícil quitar la tapa de terminales, tire de la esquina de la tapa por el hueco de la 
    cámara hacia el centro.
    •Lea las instrucciones de funcionamiento de la empuñadura de bat ería para obtener 
    información más detallada.
    Si utiliza el control remoto del obturador (DMW-RSL1: opcional) , puede 
    evitar la desestabilización (sacudida de la cámara) al utilizar  un trípode 
    y puede mantener el obturador fuertemente presionado al tomar 
    imágenes con [B] (Bombilla) o el modo ráfaga. El obturador remo to 
    funciona de manera similar al botón del obturador de la cámara.
    •Utilice siempre un control de mando del obturador original de 
    Panasonic (DMW-RSL1: opcional).
    •Grabe con el modo creativo de video  (P85) cuando se usa para la grabación de imágenes en 
    movimiento. La grabación de la imagen en movimiento se puede in iciar/detener con el control 
    de mando del obturador.
    •Lea las instrucciones de funcionamiento del control de mando de l obturador para obtener 
    información más detallada.
    No disponible en estos casos:
    •
    No puede utilizar el control de mando del obturador remoto para  la siguiente operación.–Cancelar [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.]
    Empuñadura con batería (opcional)
    > [Conf.]  > [Prioridad uso batería]
    [BODY]: Se usa primero la batería de esta unidad.
    [BG]: Se usa primero la batería  de la empuñadura con baterías.
    Control Remoto del obturador (opcional)
    MENU 
    						
    							12. Otros
    310
    Al usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), puede grabar y 
    reproducir sin preocuparse de cuánta carga queda en la batería.
    El acoplador de CC opcional solo puede usarse con el adaptador  de CA Panasonic 
    (opcional) designado.
    •
    Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcio nal).•Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador de 
    CA.
    •Cuando se coloca el acoplador de CC, se abre la tapa del acopla dor de CC, por lo tanto la 
    estructura deja de ser resistente al polvo y al agua. Tenga cui dado y no permita que el arena, 
    polvo y agua, etc. se adhieran a la estructura o entren en ella. Después del uso, revise que no 
    haya una materia extraña pegada a la tapa del acoplador y ciérr ela firmemente.
    •Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador d e CA (opcional) y del 
    acoplador de CC.
    El protector MC es un filtro transparente que no afecta ni los  colores ni la cantidad de luz. 
    Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente  de la cámara.
    El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/ 8 (igual que ajustar el 
    valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del  color.
    El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal  o no esféricas (superficies 
    planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en e l aire), lo que hace posible 
    tomar una imagen con contraste mejorado.
    •
    No una los filtros múltiples al mismo tiempo.•Puede unir la tapa del objetivo o la visera de la lente cuando  el filtro está unido.•Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre ca da filtro.
    Adaptador de CA (opcional)/Adaptador DC (opcional)
    Filtro (opcional) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc G85 Operating Instructions Spanish Version