Home
>
GGP Italy SPA
>
Brush Cutter
>
GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual
GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
APRESENTAÇÃO1PT Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foiredigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá-la de forma segura e eficiente; não esqueçaque este manual é parte integrante da máquina, conserve-o para poder consultá-lo quando necessário e o entre-gue juntamente com a máquina em caso de cessão ou se for emprestado a terceiros. Esta sua máquina foi projectada e fabricada segundo as normativas vigentes, resultando segura e de confiança se usada respeitando plenamente as instruções presentes neste manual (uso previsto); qualquer outra utilizaçãoou a inobservância das normas de segurança de uso, manutenção e reparação descritas é considerada como“uso impróprio” e causa a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, pas-sando ao utente os oneres derivados de danos ou lesões próprias ou a terceiros. Se for notada qualquer pequena diferença entre o quanto descrito e a máquina em seu poder, lembrar-se que, visto o contínuo melhoramento do produto, as informações presentes neste manual são sujeitas a modificaçõessem prévio aviso ou obrigação de actualização, mas ficando sem variação as características essenciais para asegurança e o funcionamento. Em caso de dúvida entre em contacto com o seu revendedor. Bom trabalho!
2IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS PT 1. Motor 2. Dispositivo de corte (lâmina) 3. Chapa protecção corte 4. Pega dianteira 5. Pega traseira 6. Comando de destravamentopega traseira 7. Tampa tanque da mistura 8. Manípulo arranque 9. Protecção lâmina 10. Etiqueta matrícula COMANDOS 11. Interruptor paragem do motor 12. Comando da lâmina (Alavanca doacelerador) 13. Alavanca segurança do acelerador 14. Comando starter 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS 1 4 56 78 9 32 10 11 12 13 14 ETIQUETA MATRÍCULA 10.1) Marca de conformidade segundo a directiva 98/37/CE 10.2) Nome e morada do fabricante10.3) Nível de potência acústica LWA em conformidade com a directiva2000/14/CE 10.4) Modelo de referência do fabricante10.5) Modelo da máquina10.6) Número de matrícula10.7) Marca de Institudo de certificação10.8) Ano de construção10.9) Código do Artigo10.10) Número emissões 10.1 LWA dB PRODUCT SERVICE 10.2 10.8 10.310.7 10.610.410.510.9 10.10 1 4 5 78 9 3 2 10 111413 12 HTM 60 HTM 75
SÍMBOLOS3PT 1)Atenção! Perigo 2) Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de instruções. 3) O seu ouvido está em perigo de dano irreversível. Avisamos o operador encarregado desta máquina que utilizando-a em condições normais, para usoquotidiano continuado, pode ser exposto a um nívelde ruído igual ou superior a: 85 dB (A). È obrigatório utilizar o equipamento de protecção individual. Usar sempre os óculos de segurança (risco de objec- tos arremessados) e protectores auditivos, comocapacete de protecção do ruído (risco de danos noouvido) durante o emprego da máquina. Se houver o risco de queda de objectos, usar o capa- cete de protecção. 4) Utilizar calçado de segurança e luvas! 5) Perigo de incêndio! A mistura é inflamável. Não deixar o carburante transbordar. 6) Perigo mortal de intoxicação! Durante o funciona- mento, o motor emite gases de descarga nocivos.Não utilizar a máquina em locais fechados ou comventilação insuficiente. Perigo mortal de intoxicação. 2. SÍMBOLOS ATENÇÃO: a máquina que comprou foi fabricada para uma utilização não profissional. 123 456
4DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇAPT A) TREINAMENTO 1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com os comandos e com o uso apropriado da máquina.Aprender a parar rapidamente o motor.2) Utilizar a máquina para a finalidade à qual é desti-nada, isto é para “o corte e a regularização de sebes, constituídas por arbustos com ramos depequenas dimensões” . Qualquer outro uso pode vir a ser perigoso e causar danos à máquina.3) Nunca permitir que a máquina seja utilizada porcrianças ou por pessoas que não tenham conheci-mento das instruções. As leis locais podem estabele-cer uma idade mínima para o utente.4) A máquina não deve ser utilizada por mais de umapessoa.5) Nunca utilizar a máquina:– se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animaisnos arredores;– se o utilizador estiver cansado ou com mal-estar, ouse tiver tomado remédios, drogas, álcool ou sub-stâncias nocivas às suas capacidades de reflexos eatenção;– se o utilizador não for capaz de segurar firmementea máquina com as duas mãos e/ou de ficar esta-velmente em equilíbrio sobre as pernas durante otrabalho.6) Lembrar-se que o operador ou o utente é respon-sável por acidentes e imprevistos que possam ocorrercom outras pessoas ou com a sua propriedade. B) OPERAÇÕES PRELIMINARES 1) Durante o trabalho, é preciso usar um vestuário idó- neo que não atrapalhe o utilizador. – Usar roupas protectoras aderentes, dotadas deprotecções anti-corte.– Usar luvas, óculos de protecção e sapatos anti-corte com sola antiderrapante. – Utilizar os auriculares para proteger o ouvido.– Non indossare sciarpe, camici, collane e comunqueaccessori pendenti o larghi che potrebbero impi-gliarsi nella macchina o in oggetti e materiali pre-senti sul luogo di lavoro.– Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.2) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é altamente infla-mável.– deixar o combustível nos recipientes apropriadoshomologados para essa utilização;– não fumar quando se manuseia o combustível;– abrir lentamente a tampa do reservatório deixandoaliviar gradualmente a pressão interna;– abastecer o combustível somente ao ar livre, com ouso de um funil; – encher o tanque antes de accionar o motor, não acrescentar combustível e nem tirar a tampa dotanque quando o motor estiver a funcionar ou esti-ver quente;– se a gasolina transbordar, não accionar o motor,mas afastar a máquina do local onde o combustívelfoi derramado, e evitar que se crie a possibilidadede incêndio, até quando o combustível tenha eva-porado e os vapores da gasolina tenham-se dissol-vido;– limpar imediatamente qualquer vestígio de gasolinacaída na máquina ou no terreno;– não arrancar a máquina no local onde foi efectuadoo abastecimento;– evitar o contacto do combustível com as roupas e,nesse caso, trocar as roupas antes de arrancar omotor;– vrecolocar e apertar bem as tampas do tanque e dorecipiente da gasolina.3) Substituir os silenciadores defeituosos ou danifica-dos.4) Antes do uso, efectuar um controlo geral da máqui-na e principalmente:– a alavanca do acelerador e a alavanca de seguran-ça devem ter um movimento livre, não forçado e aosoltar devem voltar automaticamente e rapidamen-te na posição neutra;– a alavanca do acelerador deve ficar travada se nãofor apertada a alavanca de segurança;– o interruptor de paragem do motor deve se deslo-car facilmente de uma posição à outra;– os cabos eléctricos e principalmente o cabo da veladevem estar íntegros para evitar a produção de faí-scas e o capuz deve estar montado correctamentena vela;– as pegas e as protecções da máquina devem serlimpas e secas e fixadas firmemente à máquina;– as lâminas nunca devem ser danificadas;5) Antes de iniciar a trabalhar, verificar que todas asprotecções estejam montadas correctamente. C) DURANTE A UTILIZAÇÃO 1) Não accionar o motor em sítios fechados, onde possam se acumular fumaças nocivas de monóxidode carbono.2) Trabalhar somente com a luz do dia ou com umaboa iluminação artificial. 3) Assumir uma posição parada e estável:– evitar na medida do possível de trabalhar com solomolhado ou escorregadio ou de qualquer maneirasobre terrenos muito acidentados ou ríspidos quenão garantem a estabilidade do operador durante otrabalho; 3. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA5PT – evitar o uso de escadas e plataformas instáveis; – não correr, mas andar e prestar atenção às irregu-laridades do terreno e à presença de eventuaisobstáculos.4) Accionar o motor com a máquina firmemente blo-queada no chão com a mão livre: – accionar o motor a pelo menos 3 metros do lugaronde foi executado o abastecimento;– verificar que não haja outras pessoas no raio deacção da máquina;– não dirigir o silenciador e portanto os gases dedescarga na direcção de materiais inflamáveis.5) Não modificar as regulações do motor, e não deixarque o motor atinja um regime de rotações excessivas.6) Controlar que o regime mínimo da máquina seja demodo a não permitir o movimento das lâminas e que,depois de uma acelerada, o motor volte rapidamenteao mínimo.7) Prestar atenção para não bater violentamente alâmina contra corpos estranhos e nas saliências pos-síveis de material causado pelo deslizamento daslâminas.8) Parar o motor:– todas as vezes que se deixa a máquina sem vigi-lância. – antes de abastecer com combustível. 9) Parar o motor e soltar o cabo da vela:– antes de controlar, limpar ou trabalhar na máquina;– depois de ter batido contra um corpo estranho.Verificar eventuais danos e efectuar as reparaçõesnecessárias antes de usar novamente a máquina; – se a máquina inicia a vibrar de modo anormal:nesse caso, procurar imediatamente a causa dasvibrações e buscar a solução;– quando a máquina não for utilizada. D) MANUTENÇÃO E DEPÓSITO 1) Manter bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a máquina esteja sempre emcondições seguras de funcionamento. Uma manuten-ção regular é indispensável para a segurança e paramanter o nível do rendimento da máquina.2) Não guardar a máquina com gasolina no tanquedentro de um ambiente onde os vapores da gasolinapossam alcançar uma chama, uma fagulha ou umagrande fonte de calor.3) Deixar arrefecer o motor antes de colocar a máqui-na em qualquer ambiente.4) Para reduzir o risco de incêndio, manter o motor, osilenciador de descarga e a área de armazenagem dagasolina livres de resíduos de ramos, folhas ou graxaexcessiva; não deixar recipientes com os materiais deresíduo do corte dentro de um local.5) Se o reservatóri deve ser esvaziado, efectuar estaoperação ao ar livre e com o motor frio.6) Usar luvas de trabalho para cada intervenção no dispositivo de corte. 7) Efectuar a afiação das lâminas. Todas as operaçõesreferentes às lâminas são trabalhos que requeremuma competência específica além do uso de ferra-mentas apropriadas; por razões de segurança, é bomque sejam executados junto a um centro especializa-do.8) Por motivos de segurança, não usar a máquinacom partes desgastadas ou danificadas. As peçasdanificadas devem ser substituídas e nunca repara-das. Usar somente peças originais. As peças de qua-lidade não equivalente podem danificar a máquina eprejudicar a segurança.9) Guardar a máquina fora do alcance de crianças! E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO 1) Todas as vezes que for necessário movimentar ou transportar a máquina, é preciso:– desligar o motor, esperar que as lâminas parem edesprender o capuz da vela;– aplicar a protecção das lâminas;– pegar a máquina somente pelas pegas e dirigir aslâminas na direcção contrária ao sentido de mar-cha.2) Quando a máquina é transportada com um veículode transporte, é preciso assentá-la de modo a nãorepresentar perigo para ninguém e travar a mesma fir-memente para evitar que a mesma tombe com a pos-sibilidade de se danificar e a saída de combustível. F) COMO LER O MANUAL No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações de particular importância são marcadoscom graus diferentes de realce, cujo significado é oseguinte: Ou: Fornece esclarecimentos ou outros elementos a quanto já indicado anteriormente,com a intenção de não danificar a máquina, ou causardanos. Possibilidade de lesões pes- soais ou a terceiros em caso de inobservância. Possibilidade de graves le- sões pessoais ou a terceiros com perigo de morte,em caso de inobservância. PERIGO! ATENÇÃO! IMPORTANTE NOTA
6PREPARAÇÃO PARA O TRABALHOPT CONTROLO DA MÁQUINA Antes de iniciar o trabalho é necessário: – Controlar que não haja parafusos soltos na máqui- na e na lâmina;– controlar que as lâminas estejam afiadas e semsinais de danificação;– controlar que o filtro de ar esteja limpo;– controlar que as protecções estejam bem fixadas eeficientes;– controlar a fixação das pegas. PREPARAÇÃO DA MISTURA Esta máquina é dotada de um motor de dois tempos que requer uma mistura composta de gasolina e óleolubrificante. O uso só de gasolina danifica o motor e implica na anulação da garantia. Usar somente combustíveis e lubrificantes de qualidade para manter os desempen-hos e garantir a durabilidade dos órgãos mecânicos. • Características da gasolina Usar somente gasolina sem chumbo (gasolina verde) com número de octano não inferior a 90 N.O. A gasolina verde tende a criar depósitos no recipiente se for conservada durantemais de 2 meses. Utilizar sempre gasolina fresca! • Características do óleo Utilizar somente óleo sintético de óptima qualidade, específico para motores a dois tempos. Junto ao seu Revendedor estão disponíveis óleos estudados especificamente para este tipo de motor,capazes de garatir uma protecção elevada. O uso destes óleos permite a composição de uma mistura a 2%, constituída de 1 parte de óleo a cada50 partes de gasolina. IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE Se não for possível um óleo específico, é possível uti-lizar um óleo lubrificante mineral para motores (classeFA ou FB), neste caso compondo uma mistura a 4%,constituía de 1 parte de óleo cada 25 partes de ga-solina. • Preparação e conservação da mistura A gasolina e a mistura são inflamáveis! – Guardar a gasolina e a mistura em recipienteshomologados para combustíveis, em lugaresseguros, longe de fontes de calor ou chamaslivres.– Não deixar os recipientes ao alcance de crian-ças.– Não fumar durante a preparação da mistura eevitar de inalar vapores de gasolina. A tabela indica as quantidades de gasolina e de óleo a utilizar para a preparação da mistura em função dotipo de óleo utilizado. Para a preparação da mistura: – Introduzir num galão homologado cerca de metado da quantidade de gasolina.– Acrescentar todo o óleo, segundo a tabela.– Introduzir o resto da gasolina.– Fechar de novo a tampa e agitar com força. A mistura está sujeita a envel- hecimento. Não preparar quantidades excessivas demistura para evitar que se formem depósitos. Manter bem distintos e identi- ficáveis os recipientes da mistura e da gasolina paraevitar de trocá-los no momento da utilização. IMPORTANTE IMPORTANTE PERIGO! 4. PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO Gasolina Óleo sintético Óleo Mineral 2 Tempios Classe FA - FB litros litros cm3litros cm3 1 0,02200,0440 2 0,04400,0880 3 0,06600,12120 5 0,10 100 0,20 200 10 0,20 200 0,40 400
PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO / ARRANQUE - USO - PARADA DO MOTOR7PT Limpar periodicamente os re- cipientes da gasolina e da mistura para remover even-tuais depósitos. ABASTECIMENTO DO COMBUSTÍVEL Não fumar durante o aba- stecimento e evitar de inalar vapores de gasolina. Abrir a tampa do galão com cuidado porque poderá ter se formado umapressão dentro do mesmo. Antes de executar o abastecimento: – Bater com força o galão da mistura. ATENÇÃO! PERIGO! IMPORTANTE– Assentar a máquina no plano, em posição estável, com a tampa do reservatório para cima.– Limpar a tampa do reservatório e a região ao redorpara evitar que entre sujeira durante o abasteci-mento.– Abrir com cuidado a tampa do tanque para descar-regar gradualmente a pressão. Efectuar o abasteci-mento por meio de um funil, evitando de encher oreservatório até à boca (Fig. 1). Fechar sempre a tampa do tanque, apertando-a a fundo. Limpar logo qualquer vestí- gio de mistura que porventura caiu na máquina ouno terreno e não arrancar o motor enquanto osvapores de gasolina não se dissolverem. ATENÇÃO! ATENÇÃO! 2. Apertar suavemente o bulbo (2) do “primer” 7-10 vezes até o combustível sair pelo tubo de alívio.3. Virar a alavanca de comando da ignição (3) naposição «START».4. Segurar a máquina firmemente sobre o terrenocom uma mão sobre a pega, para não perder ocontrolo durante o arranque. Se a máquina não for segu- rada firmemente, o impulso do motor poderá fazercom que o operador perca o equilíbrio ou podeprojectar a lâmina contra um obstáculo ou nadirecção do próprio operador. 5. Puxe lentamente o interruptor de arranque por 10 -15 cm, até perceber uma certa resistência edepois puxe de novo algumas vezes até perceberas primeiras explosões. Esta máquina é dotada de um sistema de arranque “Easy Start” que deixa a opera-ção de arranque do motor diferente e mais fácil emrelação aos sistemas tradicionais. Este sistema reduzo esforço exigido para o arranque. É preciso puxar o IMPORTANTE ATENÇÃO! ARRANQUE DO MOTOR O arranque do motor deve ser efectuado a uma distância de pelo menos 3metros do lugar onde foi feito o abastecimento decombustível. Antes de accionar o motor: – Assentar a máquina em posição estável sobre o ter- reno.– Remover as protecções da lâmina.– Certificar-se que a lâmina não toque o terreno ououtros objectos.– Certificar-se que a pega esteja bloqueada na posi-ção central (somente HTM 60). • Arranque a frio Por arranque a “frio” entende- se o arranque efectuado depois de pelo menos 5minutos da paragem do motor ou depois de um aba-stecimento de combustível. Para arrancar o motor (Fig. 2): 1. Empurrar o interruptor (1) na posição «I». NOTA ATENÇÃO! 5. ARRANQUE - USO - PARADA DO MOTOR
cabo somente o quanto necessário para ouvir o motor que inicia a arrancar, sem a necessidade de dar puxa-das bruscas no cabo, pois o mesmo não oferece umagrande resistência durante o accionamento. Para evitar quebras, não puxe todo o comprimento do cabo, não deixe que o mesmose arraste ao longo da beirada do furo guia cabo esolte gradualmente o interruptor, evitando de deixá– lorecuar de maneira incontrolada. 6. Soltar aos poucos o manípulo (4) do cabo de igni- ção, evitando de deixar que o mesmo recue demodo incontrolado.7. Colocar a alavanca de comando da ignição (3) naposição «RUN». A alavanca da ignição (3) volta automaticamente na posição «RUN» tão logo é accio-nada a alavanca (5) do acelerador. 8. Deixar o motor virar no mínimo pelo menos 1 minu- to antes de acelerar o máximo das rotações. Se o manípulo (4) do cabo de ignição for accionado repetidamente com a alavancade comando da ignição (3) na posição «START» omotor pode afogar e assim dificulta o arranque. No caso em que o motor afogue, desmontar a vela e puxar devagar o manípulo (5) do cabo de ignição paraeliminar o excesso de combustível; depois secar oselectrodos da vela e remontar a mesma no motor. • Arranque a quente Para o arranque a quente (imediatamente depois da paragem do motor), seguir os itens 1 - 4 - 5 - 6 doprocedimento anterior. USO DO MOTOR (Fig. 3) A velocidade do dispositivo de corte é regulada com a alavanca (1) do acelerador situada na pega traseira(2). O accionamento desta alavanca é possível somente se simultaneamente for apertada a alavanca de segu-rança (3). IMPORTANTE NOTA IMPORTANTE O movimento é transmitido pelo motor às lâminasatravés de uma fricção com massas centrífugas queimpede o movimento das lâminas quando o motorestiver no mínimo. Não usar a máquina se as lâminas se movimentam com o motor no mínimo;neste caso, regular o mínimo (ver cap. 7) e se oproblema persistir é preciso contactar o seuRevendedor . A velocidade correcta de trabalho é obtida com a ala- vanca do acelerador (1) no fundo do curso. Durante as primeiras 6-8 horas de exercício da máquina, evitar de utilizar o motor comas rotações no máximo. PARADA DO MOTOR (Fig. 4) Para parar o motor: – Soltar a alavanca do acelerador (1) e deixar o motor virar no mínimo durante alguns segundos.– Empurrar o interruptor (2) na posição “O”. Após ter colocado o aceler- ador no mínimo, são necessários vários segundosantes que as lâminas parem. ATENÇÃO! IMPORTANTE ATENÇÃO! 8ARRANQUE - USO - PARADA DO MOTORPT
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA9PT Para o respeito dos outros e do ambiente: – Evitar de se tornar um elemento de incó- modo. – Seguir rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuaisdepois do corte. – Seguir rigorosamente as normas locais para a eliminação de óleos, gasolina, par-tes deterioradas ou qualquer elementocom grande impacto ambiental. Usar uma roupa adequa- da durante o trabalho. O seu Revendedor écapaz de fornecer-lhe as informações sobreos materiais de protecção contra acidentesmais idóneos para garantir a segurança notrabalho. REGULAÇÃO DA PEGA (Fig. 5) (somente HTM 60) A pega traseira (1) pode assumir 5 orientações diferentes em relação ao dispositivo de corte,para efectuar mais confortavelmente as opera-ções de acabamento das sebes. A regulação da pega de- ve ser efectuada com motor apagado. – Puxar a alavanca de destravamento (2). – Virar a pega traseira (1) na posição desejada.– Antes de usar a máquina verificar que a ala- vanca de destravamento (2) esteja totalmenterecuada e que a pega traseira esteja bemestável. Durante o trabalho, a pe- ga traseira deve estar sempre na vertical, in-dependentemente da posição assumida pelodispositivo de corte (3). MODO DE CORTE Durante o corte, a máqui- na deve ser segurada sempre firmementecom as duas mãos. ATENÇÃO! ATENÇÃO! ATENÇÃO! ATENÇÃO! Parar logo o motor se as lâminas se travam durante o trabalho ou seprendem nos ramos da sebe. É sempre preferível cortar antes os dois lados verticais da sebe e depois a parte superior. • Corte vertical (Fig. 6) O corte deve ser executado com um movimento em arco de baixo para cima, segurando a lâmi-na o mais longe possível do corpo. • Corte horizontal (Fig. 7) Os melhores resultados são obtidos com a lâmi- na ligeiramente inclinada (5° - 10°) na direcçãodo corte, com um movimento em arco e umavanço lento e constante, sobretudo no caso desebes muito volumosas. LUBRIFICAÇÃO DAS LMINAS DURANTE O TRABALHO Se o dispositivo de corte esquenta excessiva- mente durante o trabalho, é preciso lubrificar assuperfícies internas das lâminas. Esta operação deve ser executada com motor desligado e as lâminasparadas. FIM DO TRABALHO Depois de terminar o trabalho: – Parar o motor como indicado anteriormente (Cap. 5). – Esperar a paragem das lâminas e montar a protecção. ATENÇÃO! ATENÇÃO! 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
10MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃOPT Uma manutenção correcta é fundamental para manter ao longo do tempo a eficiência e a segurança de usooriginais da máquina. Durante as operações de manutenção:– desprender o capuz da vela.– Esperar que o motor esteja resfriado adequada-mente.– Usar luvas de protecção nas operações relativasàs lâminas.– Manter as protecções da lâmina montadas,excepto os casos de intervenções na próprialâmina.– Não eliminar óleos, gasolina ou outro materialpoluente no ambiente. LIMPEZA DO MOTOR E DO SILENCIADOR Para reduzir o risco de incêndio, limpar com frequên- cia as abas do cilindro com ar comprimido e liberar aárea do silenciador de ramos, folhas ou outros detri-tos. LIMPEZA DO FILTRO DE AR A limpeza do filtro de ar é es- sencial para o bom funcionamento e a durabilidade damáquina. A limpeza deve ser executada a cada 8-10 horas de trabalho. Para limpar o filtro (Fig. 8): – Desparafusar o parafuso (1), remover a tampa (2) e o elemento filtrante (3).– Bater delicadamente no elemento filtrante (3) pararemover a sujeira e, se necessário, limpá-lo com umar comprimido de baixa pressão. O elemento filtrante (3) nunca deve ser lavado e deve ser sempre substituído se esti-ver muito sujo ou danificado. – Remontar o elemento filtrante (3) e a tampa (2) apertando o aparafuso (1) a fundo. IMPORTANTE IMPORTANTE ATENÇÃO! FILTRO COMBUSTIVEL Dentro do reservatório está situado um filtro que impede às impurezas de entrar no motor. Uma vez por ano, é oportuno mandar substituir o fil- tro junto ao seu Revendedor. CONTROLO DA TAMPA DO TANQUE (Fig. 9) O mau funcionamento do alívio da tampa do tanque impede ao combustível de atingir o carburador, comproblemas de arranque e durante a utilização domotor. – Controlar e manter livre o furo de alívio (1). – Verificar que o tubo (2) e a válvula (3) estejam mon-tados correctamente, conforme indicado: a) a base da válvula (3) deve ser fixada firmemente na caneladura dentro da tampa b) o terminal do tubo (2) deve ser fixado na saliên- cia à base da válvula. O tubo não deve estardeformado ou afrouxado. CONTROLO DA VELA Periodicamente, desmontar e limpar a vela removen- do eventuais depósitos com uma escovinha metálica. Controlar e restaurar a distância correcta entre os eléctrodos (Fig. 10). Remontar a vela apertando-a a fundo com a chave fornecida. A vela deve ser substituída com uma de característi- cas análogas no caso de electrodos queimados ouisolante deteriorado, e de qualquer maneira a cada100 horas de funcionamento. REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL O carburador é regulado na fábrica de modo a obter os desempenhos máximos em qualquer situação deutilização, com a emissão mínima de gases nocivos,no respeito das normas vigentes. 7. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO