Panasonic Digital Camera Dmc Gh3 Owners Manual Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gh3 Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

251 Conexión a otro equipo 2Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector en uso. 3Encienda la cámara, luego pulse [(]. •La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con [VIERA link] (P50) fijado en [ON]. (P252) •Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. •Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior cortada. •Cuando estén conectados tanto el cable AV (opci onal) como el mini cable HDMI (opcional), la salida desde el mini cable HDMI (opcional) tiene la prioridad. •La conexión con el cable de conexión USB (suministrado) tendrá prioridad cuando conecta el cable de conexión USB (suministrado) simult áneamente con el mini cable HDMI (opcional). •Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa. •La reproducción adecuada dependerá del TV usado para la visualización.•No sale sonido de los altavoces de la cámara.•Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de memoria SD. • La reproducción adecuada (relación de aspecto) dependerá del TV usado para la visualización. •El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere según el modelo de TV. •Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.

252 Conexión a otro equipo 1Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P250). 2Encienda la cámara y luego pulse [ (]. 3Actúe con el mando a distancia para el televisor. •Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla. •Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio]. •Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más terminales de entrada HDMI en el televisor. •La operación usando el botón en esta unidad estará limitada. Usando VIERA Link (HDMI) ¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)? •Esta función le permite utilizar su mando a dist ancia del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcio nal) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.) •VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por otras empresas, no están garant izadas. Cuando se utilizan dispos itivos fabricados por otras empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos correspondientes. •Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de noviembre de 2011) Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P50)

253 Conexión a otro equipo ∫Otras operaciones vinculadas Apagado de la unidad: Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad. Cambio de entrada automático: • Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [ (], el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor). •Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar manualmente la conexión HDMI que está usando. En este caso, use el mando a distancia para el TV a fin de cambiar el canal de entrada. (Para obtener información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.) •Si VIERA Link no funciona corr ectamente, remítase a página 298. •Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento del TV. •Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones compatibles con el televisor. •Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado. Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional). Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) •[Modo HDMI] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link.

254 Conexión a otro equipo Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. •Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no elija formatear.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ∫ Ordenador que puede usarse El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de almacenamiento masivo. • Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP •Soporte de Mac:OS X v10.1 ~ v10.8 No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas en archivos o carpetas. • Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “ PHOTOfunSTUDIO ”, uno de los programas que contiene el CD-ROM (suministrado). •Con una Mac, las imágenes en movimiento AVCHD se pueden importar usando “iMovie’11”. Tenga en cuenta que las imágenes en movimiento (AVCHD Progressive) grabadas en [FHD/60p] de [AVCHD] no se pueden importar. (Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)

255 Conexión a otro equipo El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software. Instale el software en su equipo antes de usarlo. • PHOTOfunSTUDIO 8.5 PE (Windows XP/Vista/7) Este software le permite adquirir imágenes al ordenador y también clasificar estas imágenes adquiridas por medio de la fecha de grabación o del nombre del modelo de la cámara utilizada. Puede dar a las imágenes un nuevo tamaño y añadir efectos a las mismas. Soporta también varias funciones de impresión, como la impresión de disposición y la función de escritura en un CD-R ¢. Si se ha olvidado ajustar la fecha en la cámara digital, con este software puede agregar a las imágenes la de grabación. Además, las imágenes en movimiento [AVCHD] pueden ser cargadas y escritas en el DVD. ¢ Éste sólo puede utilizarse si la ficha [Grabación] está visualizada en [Propiedades] de la unidad CD/DVD en el ordenador. •SILKYPIX Developer Studio (Windows XP/Vista/7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7/v10.8) Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW. El usar los archivos RAW grabados en esta cámara permite editar las imágenes con mejor calidad. Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser visualizado en un ordenador personal. •Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7) LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio. Usa tus archivos de música, fotos y video para crear películas y com partirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo electrónico. –Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba. Acerca del software suministrado Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda” o al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory: http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/ Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace: http://loilo.tv/product/20

256 Conexión a otro equipo ∫Instalación del software suministrado • Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento. 1Revise el entorno de su PC. •Entorno operativo de “ PHOTOfunSTUDIO 8.5 PE ” –Sistema operativo: WindowsR XP (32bit) SP3, Windows VistaR (32bit) SP2, WindowsR 7 (32bit/64bit) o SP1 –CPU: PentiumR III 500 MHz o superior (WindowsR XP), PentiumR III 800 MHz o superior (Windows VistaR), PentiumR III 1 GHz o superior (WindowsR 7) –Pantalla: 1024k768 pixeles o más (1920 k1080 pixeles o más recomendado) –RAM: 512 MB o más (WindowsR XP/Windows VistaR), 1 GB o más (WindowsR 7 32bit), 2 GB o más (WindowsR 7 64bit) –Espacio libre del disco duro: 450 MB o más para instalar el software •Consulte las instrucciones de funcionamiento de “ PHOTOfunSTUDIO ” (PDF) para conocer el entorno operativo. •Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE, lea el sitio de soporte en P255. 2Inserte el CD-ROM con el software suministrado. •Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de instalación. 3Haga clic en [Instalación recomendada]. •Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla. •El software compatible con su PC se instalará.•“ PHOTOfunSTUDIO ” no es compatible con Mac. •En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente. 1Inserte el CD-ROM con el software suministrado. 2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente. 3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.

257 Conexión a otro equipo ∫Transferencia de imágenes a un ordenador 1Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado). •Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.•Gire el monitor hacia usted.•Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una posición torcida que podría ocasionar un mal funcionamiento.) •No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional). A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte. 2Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. •Si [Modo USB] (P48) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo USB]. •Cuando la cámara esté conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. En tal caso, cierre el mensaje y retire de forma segura el cable de conexión USB (P258) y fije [Modo USB] en [PC]. 3Copie las imágenes a un ordenador usando “ PHOTOfunSTUDIO ”. •No elimine o mueva los archivos o carp etas copiados en Windows Explorer. Al visualizar en “ PHOTOfunSTUDIO ”, no podrá reproducir o editar. •Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip. Se refiera a “Desconectar con segu ridad el cable de conexión USB” (P258) antes de desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. •Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).•Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. Preparación: Instale “ PHOTOfunSTUDIO ” en el ordenador.

258 Conexión a otro equipo ∫Copiar en un ordenador sin usar “ PHOTOfunSTUDIO ” Si no puede instalar “ PHOTOfunSTUDIO ”, puede copiar los archivos y carpetas a su ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad. • El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente. •Las imágenes en movimiento AVCHD pueden no importarse correctamente cuando se copian como archivos o carpeta. Recomendamos usar “ PHOTOfunSTUDIO ” en el CD-ROM (suministrado) para importar los archivos. Consulte P254 para obtener más detalles. •Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.–Después de ejecutar [No. reinicio] (P51) en el menú [Conf.]–Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara) –Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta ∫Desconectar con seguridad el cable de conexión USB Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y luego haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo). • Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.•Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor de la cámara digital antes de quitar el hardware. ∫ Conexión en el modo PTP Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)]. • Los datos ahora pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.•Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo PTP.•La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP. Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo] Para Mac: Se visualiza una unidad ([NO_NAME]) en el escritorio •Ta r j e t a DCIM: Imágenes 1 Número de carpeta 2 Espacio de color P: sRGB _: AdobeRGB 3 Número de archivo 4 JPG: Fotografías MP4: [MP4] Imágenes en movimiento MOV: Imágenes en movimiento [MOV] RW2: Imágenes en archivos RAW MPO: Imágenes en 3D MISC: Impresión DPOF Mis favoritas AVCHD: [AVCHD] Imágenes en movimiento AVCHD DCIM 100_PANA 101_PANA 999_PANAP1000001.JPG P1000002.JPG P1000999.JPG P R I VAT E MISC

259 Conexión a otro equipo Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc. Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD, MP4 o MOV). •Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el copiado y la reproducción. ∫Duplicar con un equipo no compatible Puede duplicar el contenido reproducido us ando esta unidad en un equipo no compatible como las grabadoras y reproductores de vi deo al conectar esta unidad al equipo no compatible usando un cable AV (opcional). El equipo no compatible podrá reproducir el contenido. Esto es conveniente si desea pa sar contenido duplicado. En este caso, el contenido se reproducirá en estándar en lugar de en calidad de imagen de alta definición. • Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3, antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P49) en esta unidad a [4:3]. La imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3]. •Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional). •Vea las instrucciones de funcionamiento del equipo de grabación para obtener información sobre el copiado y la reproducción. Para obtener detalles sobre los dispositivos Panasonic compatibles con el formato de archivo respectivo (como una grabadora de disco Blu-ray), consulte los siguientes sitios de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio sólo es en inglés.)¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en ciertos países y regiones. 1Conecte este dispositivo al equipo de grabación usando un cable AV (opcional). 2Inicie la reproducción de esta unidad.3Inicie la grabación en el equipo de grabación. • Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en este dispositivo después de parar la grabación en el equipo de grabación. 1Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: hacia la toma de entrada del audio A Cable AV (opcional)

260 Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara. • Las imágenes agrupadas se visualizan de forma individual.•Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora. 1Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado). •Gire el monitor hacia usted. •Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una posición torcida que podría ocasionar un mal funcionamiento.) •No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional). A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte. 2Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/SET]. •Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB. •No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [ å] (Icono de prohibición de desconexión del cable). (Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada) •Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).•Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. •Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir. Preparación: Apague la cámara y la impresora. Ajuste la calidad de impresión y haga ot ros ajustes en la impresora antes de imprimir las imágenes.