Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gh3 Owners Manual Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gh3 Owners Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gh3 Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							111
    Grabación
    ∫Acerca del flash
    Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está 
    abierto. Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ] 
    (AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el 
    brillo.
    •
    Abra el flash cuando necesite usarlo.  (P123)•Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.•La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
    ∫Funciones que trabajan automáticamente y opciones del menú que están 
    deshabilitadas
    Las siguientes funciones se r ealizan automáticamente para permitir que la cámara realice 
    ajustes óptimos. –
    Detección de la escena /Compensación a contraluz/ Detección de la cara /Balance de 
    blancos automático/Control de sensibilidad IS O inteligente/[Remover ojo rojo]/[Resoluc. 
    intel.]/[Dinám. intel.]/[Obturador larg. NR]/[Comp. Sombra]/[AF rápido]/ [Lámp. ayuda AF]
    Como la cámara realiza ajustes óptimos  automáticamente, se deshabilitan los siguientes 
    menús. –
    Para acceder al menú [Rec], consulte “Uso del menú [Rec]” en  (P158) . Para acceder al 
    menú [Im. movimiento], consulte “Uso del menú [Im. movimiento]”  (P188) .–[Memo. Ajus. Personal]/[Exposímetro]/[AF/AE bloqueado]/[Mant. AF/AE Bloq.]/[AF rápido]/
    [Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[AF disparador]/[Lámp. ayuda AF]/[AF / MF] (Menú 
    [Personalizar])
    •Compensación a contraluz–Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo 
    automáticamente al aumentar el brillo de la imagen. En el modo automático inteligente, la 
    compensación de la luz de fondo funciona automáticamente. 
    						
    							112
    Grabación
    Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
    1Presione [Fn4].
    2Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
    •
    Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
    (Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
    ∫Cuando se opera la pantalla táctil
    1 Toque [ ].
    2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
    3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
    •
    Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
    (Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
    •En la pantalla de ajuste de control de desenfoque del modo automático inteligente (  o  ), 
    el modo AF es [ Ø].
    No puede fijar la ubicación del área del enfoque automático al tocar la pantalla. (El tamaño no 
    se puede cambiar)
    •Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control de 
    desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una falla.
    •Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante 
    la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
    •Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
    Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
    •En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de desenfoque.
    Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
    Desenfoque fuerte Desenfoque débil
    0ç10Õ
    Fn6Fn7 
    						
    							113
    Grabación
    Modo de grabación: 
    Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de 
    sus ajustes preferidos con respecto a los establecidos por 
    la cámara en el modo automático inteligente.
    Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color 
    (Modo automático inteligente Plus)
    1Presione [MENU/SET] cuando se encuentra 
    en el modo automático inteligente.
    2Presione 1 para seleccionar [ ] y luego 
    presione [MENU/SET].
    •Presione [DISP.] o toque [ ] para visualizar la 
    descripción del modo seleccionado.
    •Si el menú no aparece, seleccione  la pestaña [ ¦] en el 
    menú de la pantalla.
    Ajuste del brillo
    1Presione [ ].
    2Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
    •
    Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de 
    grabación.
    DISP. 
    						
    							114
    Grabación
    1Presione [ ].
    2Gire el disco trasero para ajustar el color.
    •Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
    •Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de 
    grabación.
    ∫Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
    1 Toque [ ].
    2 Toque el elemento que desea ajustar.
    [ ]: Tono de color
    [ ]: Nivel de desenfoque
    [ ]: Brillo
    3Arrastre la barra deslizadora para fijar.
    •Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
    (Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
    •Los ajustes de brillo y el color volverán a la configuración predeterminada (punto central) 
    cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
    Ajuste del color 
    						
    							115
    Grabación
    Registro de sus ajustes preferidos (Modo 
    personalizado)
    Modo de grabación: 
    Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados. Si luego 
    graba en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
    •
    El ajuste inicial del modo de programa AE es tá registrado como el ajuste personalizado de 
    forma inicial.
    Para permitir grabar usando los mismos ajuste s, se pueden registrar hasta 5 conjuntos de 
    ajustes actuales de la cámara usando [Memo. Ajus. Personal].
    1Seleccione [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Personalizar]. (P37)
    2Pulse  3/4 para seleccionar los ajustes personalizados a registrar y 
    luego pulse [MENU/SET].
    •Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. 
    Salga del menú después de que se ejecuta.
    Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes 
    personalizados)
    Preparación: Fije de antemano el modo  de grabación que desea guardar y seleccione 
    los ajustes del menú deseado en la cámara.
    Ajuste 
    personalizadoDescripción de los ajustes
    Los ajustes se registran para   en el disco de modo.
    Los ajustes se registran para   en el disco de modo.
    Los ajustes se registran para   en el disco del modo.
    •Puede registrar hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados y 
    usar conjuntos diferentes según lo requiera la condición. 
    						
    							116
    Grabación
    Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal].
    1Ajuste el disco del modo a [ ], [ ] o [ ].
    •Si ajusta el disco del modo en [ ], la cámara recupera un ajuste personalizado 
    registrado en [ ], [ ] o [ ]. Se recupera el último ajuste personalizado que 
    se haya utilizado.
    Para cambiar los ajustes personalizados
    >paso 
    2, 3
    2Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
    3Pulse  2/1 para seleccionar el ajuste personalizado que desea 
    utilizar y, luego, pulse [MENU/SET].
    •El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se 
    visualiza en la pantalla.
    A Visualización de ajustes personalizados
    ∫Cambiar los ajustes
    Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian 
    temporalmente con el disco de modo fijado en  ,   o  . Para cambiar los ajustes 
    registrados, sobrescriba el contenido registrado usando [Memo. Ajus. Personal] en el 
    menú [Personalizar].
    •
    Los siguientes ajustes del menú no están registrados en el ajuste personalizado ya que se 
    reflejan en otros modos de grabación.
    Grabar usando el ajuste personalizado registrado
    Menú [Rec]Menú [Conf.]Menú [Personalizar]
    •Datos registrados con 
    [Reconoce cara]
    •El ajuste [Config. Perfil]
    •Todos los menús•[Desplazamiento Táctil]•[Guía menú]
    C3-1C 3 - 1C3-1
    A 
    						
    							117
    Grabación
    Estabilizador óptico de la imagen
    Modos aplicables: 
    Usando uno de estos modos, se detecta desestabilización al tomar las imágenes y la 
    cámara la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin desestabilización.
    •
    La lente intercambiable (H-HS12035, H-VS01414 0) tiene un interruptor O.I.S. La función 
    estabilizadora se activa cuando el interruptor O.I.S de la lente está en [ON]. ([ ] se configura 
    en el momento de la compra)
    ∫ Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]1Seleccione [Estabilizador] en el menú [Rec].  (P37)2Pulse 3/4  para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
    •
    La función [Estabilizador] solamente está disponible si la lente que usa tiene un 
    estabilizador interno.
    •Salga del menú después de que se fija.
    ∫ Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)
    Cuando aparece el aviso de desestabiliz ación [ ], utilice [Estabilizador] (P171), un 
    trípode, el autodisparador  (P157) o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional)  (P268).
    •
    La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la 
    cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen 
    en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
    –Sincronización lenta.
    –Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos–[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno 
    artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
    –Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
    Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
    –La lente intercambiable (H-HS12035, H-VS0141 40) admite la función del estabilizador.
    DetalleAjustes
    []
    ([Normal])Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
    []([Panorámica])
    La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo. 
    Este modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes 
    que implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que 
    sigue moviéndose en una determinada dirección).
    [OFF][Estabilizador] no funciona.
    (Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el 
    interruptor [O.I.S.].) 
    						
    							118
    Grabación
    •Se recomienda desactivar el estabilizador óptico de la ima gen al usar un trípode. [ ] se 
    visualiza en la pantalla en ese momento.
    •La función estabilizadora podría  no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Ponga 
    atención en la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
    –Cuando hay demasiada desestabilización.–Cuando es alta la ampliación del zoom.
    –Cuando usa el zoom digital.–Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.–Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares 
    oscuros.
    •El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.–En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
    –Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100 de segundo.–Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente. (El 
    fondo no se oscurece.)
    –Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.•Recomendamos que tome imágenes con el visor cuando se hace una toma panorámica en 
    []. 
    						
    							119
    Grabación
    Tomar imágenes con el zoom
    Modos aplicables: 
    ∫Tipos de zoom y ampliación de la grabación
    ¢1 Cuando se selecciona el tamaño de la imagen de [S] (4 M), la relación de aspecto [ X].
    El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamaño de imagen] y [Aspecto].
    ¢ 2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [FHD/30p], [FHD/24p], [
    FHD/30p/] 
    o [FHD/24p/].
    Cuando se selecciona [HD/30p], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará 
    a 3,6k .
    Cuando está seleccionado [VGA/30p], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará a 4,8k.Las imágenes no pueden ampliarse utilizando la conversión del teleobjetivo adicional en las 
    siguientes condiciones (1k).•Cuando está configurado en [FHD/60p], [FHD/60i], [HD/60p/ ].•Cuando [Frec. cuadro] está ajustado en [ ] o [ ].•[Efecto cám. juguete] (Modo de control creativo)
    •Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P157)  
    para tomar las imágenes.
    •[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes:–Modo automático inteligente (  o  )–Modo de guía a la escena–[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)–[Exposición multiple]
    CaracterísticaZoom ópticoConversión del 
    teleobjetivo adicional 
    (EX)Zoom digital
    Grabación de 
    una ampliaciónDiferente según la lente 
    usada. Cuando se toman 
    imágenes fijas: Máximo 
    de 2
    k¢1
    Cuando graba imágenes 
    en movimiento: 2,4 k¢2
    Cuando se selecciona [2k]
    Cuando se selecciona [4k]
    Calidad de la 
    imagen Sin deterioro
    Sin deterioroCuanto mayor el nivel de 
    ampliación, más grande 
    es el deterioro.
    Condiciones Ninguna cuando se toman 
    imágenes fijas:
    Diríjase a 
    P120
    cuando graba imágenes 
    en movimiento:
    Ajuste [Teleconv. ext.] a 
    [ON]. Fije [Zoom d.] en [2
    k] o 
    [4 k] en el menú [Rec]/
    [Im. movimiento].
    40%48% 
    						
    							120
    Grabación
    ∫Zoom óptico
    Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo 
    (Gran angular) o acercarse con el zoom para que las personas y los 
    objetos aparezcan más cercanos (Teleobjetivo) al girar el anillo de zoom.
    Gire al lado  T:
    Agranda un sujeto distante
    Gire al lado  W:
    Amplía el ángulo de visión
    Al utilizar [Teleconv. ext.] en el menú de grabación, se pueden tomar imágenes ampliadas 
    sin deteriorar la calidad de la imagen.
    •
    Cuando utilice [Teleconv. ext.], fije el tamaño de  la imagen en [M] o [S] (el tamaño de imagen se 
    indica con  ).
    Usar la conversión del teleobjetivo adicional al tomar imágenes
    DetalleDescripción de los ajustes
    [ZOOM] Con las funciones que figuran a c
    ontinuación es posible acercar 
    manualmente hasta la ampliación máxima de la conversión del 
    teleobjetivo adicional.
    1 Presione uno de los botones de función.
    •Presione el botón de función al cual le ha asignado  [Zoom 
    Operation] en [Ajustar botón Fn]  (P42).
    2Presione  2/1  o  3/4 .
    2/1: Zoom lento
    3/4: Zoom rápido•Si presiona el botón de función nuevamente o espera que 
    transcurra un tiempo determinado, el funcionamiento del zoom 
    habrá concluido.
    •Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible con el zoom 
    motorizado (zoom eléctrico) y [Zoom escal.]  (P61) se encuentra en 
    [ON], la función de zoom por pasos se asignará al disco frontal, al disco 
    trasero o al disco de control.
    [TELE CONV.] Automáticamente acerca hasta la ampliación máxima de la 
    conversión del teleobjetivo adicional.
    [OFF]
    —
    T
    W 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gh3 Owners Manual Spanish Version