Home > Stiga > Lawn and Garden > Lawn Mower Stiga TITAN CABIN TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Instruction Manual

Lawn Mower Stiga TITAN CABIN TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga TITAN CABIN TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							161
    PORTUGUÊSPT
    3.4.19 Alavanca de desengate (7, 8:U)
    Alavanca para desengatar a transmissão variável. 
    Faz movimentar a máquina.A alavanca de desengate tem que estar 
    sempre entre as posições exterior e inte-
    rior. Isto provoca sobreaquecimento e 
    danos na transmissão.
    A máquina nunca deve ser rebocada, 
    apenas deslocada para ir ou para sair 
    de um atrelado, caso necessário. O re-
    boque danifica a transmissão.
    A alavanca possui as duas posições seguintes:
    Alavanca para fora
    :
    A bomba hidráulica engata para utilização normal.
    Alavanca para dentro
    :
    O óleo hidráulico é ligado depois da bomba hi-
    dráulica e pode fluir à volta do sistema sem a bom-
    ba hidráulica bloquear o fluxo. A máquina pode ser 
    movimentada. Contudo, o fluxo está limitado, mo-
    tivo pelo qual é necessária uma força relativamente 
    grande para deslocar a máquina.
    3.4.20 Assento (1:J)
    O assento está equipado com um interruptor de se-
    gurança que está ligado ao sistema de segurança da 
    máquina. Isto significa que determinadas activida-
    des perigosas não serão possíveis se o operador 
    não estiver sentado no assento. Ver também 5.7.2.
    O assento pode ser ajustado da seguinte maneira:
    Frente-atrás
    :
    1. Desloque a alavanca de controlo (1:AJ) para ci-
    ma.
    2. Coloque o assento na posição desejada.
    3. Solte a alavanca de controlo para travar o assen-
    to em posição.
    Suspensão
    :
    A suspensão do assento pode ser regulada de acor-
    do com o peso do corpo utilizando o botão (1:AH).
    Suspensão mais rija
    : Rode o botão para a esquerda.
    Suspensão mais suave: Rode o botão para a direita.
    A regulação da suspensão pode ser lida no indica-
    dor ao lado do volante.
    3.4.20.1Encosto:O encosto pode ser ajustado para o ângulo deseja-
    do utilizando o botão (1:Z).
    3.4.20.2Apoio do braço:O apoio do braço pode ser ajustado para a altura 
    desejada utilizando o botão debaixo do apoio de 
    braço relevante (1:AR).
    3.4.21 Arrefecimento de conforto (apenas  em algumas máquinas)
    O controlo (1:AM) é utilizado para regular a tem-
    peratura na cabina quando é necessário arrefeci-
    mento. 3.4.22 Aquecimento
    O controlo (1:AN) é utilizado para regular a tem-
    peratura na cabina quando é necessário aqueci-
    mento.
    3.4.23 Ventoinha
    O controlo (1:AO) é utilizado para regular a velo-
    cidade da ventoinha. O ar é soprado para o interior 
    através das condutas de ventilação (1:AK).
    3.4.24 Lava-pára-brisas
    O interruptor (1:AA) está situado no teja-
    dilho e é utilizado para activar a lavagem.
    O fluido do lava-pára-brisas é atestado no 
    depósito (1:AP).
    3.4.25 Luz avisadora do tejadilho
    A luz avisadora do tejadilho é uma opção. Cumpra as leis aplicáveis relativas à 
    utilização da luz avisadora do tejadilho.
    O interruptor (1:AB) está situado no teja-
    dilho e é utilizado para ligar e desligar a 
    luz rotativa de aviso que se coloca no teja-
    dilho da máquina.
    3.4.26 Iluminação de trabalho Cumpra as regras aplicáveis relativas à 
    utilização da iluminação de trabalho.
    O interruptor (1:AC) está situado no teja-
    dilho e é utilizado para ligar e desligar a 
    iluminação de trabalho posicionada na 
    frente da máquina.
    3.4.27 Limpa-pára-brisas O interruptor (1:AD) está situado no teja-
    dilho e é utilizado para ligar e desligar o 
    limpa-pára-brisas.
    3.4.28 Iluminação interior (1:AL)
    A iluminação interior (1:AL) está no tejadilho. A 
    iluminação interior liga-se e desliga-se girando a 
    luz propriamente dita para a esquerda e para a di-
    reita.
    3.4.29 Retentor da porta (1:AQ)
    O retentor da porta foi concebido para manter a 
    porta na posição de parcialmente aberta para au-
    mentar a ventilação. Se o retentor da porta falhar o trinco da 
    porta ao fechar, a cabina será danifica-
    da.
    Verifique se o retentor da porta engata correcta-
    mente no trinco da porta quando for utilizado. 
    						
    							162
    PORTUGUÊSPT
    3.4.30 Capota do motorA máquina não pode ser operada a não 
    ser que a capota do motor esteja monta-
    da e trancada. Risco de ferimentos pro-
    vocados por queimaduras e 
    esmagamento.
    Para aceder a componentes no motor estão dispo-
    níveis quatro tampas amovíveis. Abra as tampas 
    conforme descrito a seguir:
    3.4.30.1Tampa nos lados direito e esquerdo (5:E)Desmontagem:
    1. Retire as correias de borracha dianteiras e tra- seiras (5:F).
    2. Retire o parafuso (5:G).
    3. Tire a tampa do pino-guia no fundo, puxe-a para  cima e depois para fora.
    Montagem
    :
    1. Baixe a tampa sobre a parte de dentro da roda.
    2. Prenda a parte superior da tampa dentro da ra- nhura em V da máquina e introduza o pino-guia 
    no fundo.
    3. Engate nas correias de borrachas à frente e atrás  e coloque o parafuso.
    3.4.30.2Tampa dianteira (6:H)Desmontagem:
    1. Afrouxe os botões de bloqueio (6:J) rodando-os  algumas voltas para a esquerda.
    3. Avance a tampa e levante-a.
    Montagem
    :
    1. Introduza a tampa no fundo.
    2. Introduza as patilhas dos botões de bloqueio  nos orifícios em cima e rode os botões de blo-
    queio para a direita até a tampa ficar bem presa.
    3.4.30.3Tampa traseira (6:L)Desmontagem:
    1. Retire os parafusos (6:K) em cima.
    2. Desloque a tampa para cima e para trás.
    Montagem
    :
    1. Introduza a tampa no fundo.
    2. Alinhe com os orifícios dos parafusos no topo e  coloque os parafusos (6:K).
    3.4.31 Tampão de combustível (4:D)
    O tampão de combustível do abastecimento diesel 
    está situado na parte de trás da cabina.
    3.4.32 Indicador de combustível (1:K)
    O indicador de combustível indica o nível de com-
    bustível no depósito de combustível. 3.4.33 Bomba manual (7:V) (26B, 26H)
    Se a bomba de combustível tiver puxado ar, por 
    exemplo, depois de ficar sem combustível, o motor 
    não consegue puxar sozinho o combustível novo. 
    Por conseguinte, o combustível terá de ser bomba-
    do com a bomba manual antes de tentar ligar.
    3.4.34 Cavilhas de segurança (9:L).
    A máquina tem encaixes à frente e atrás para aces-
    sórios diferentes (9:M). O acessório relevante é 
    preso com duas cavilhas de segurança depois de 
    ser instalado. As cavilhas de segurança fixam-se 
    automaticamente nas suas ranhuras depois da ins-
    talação.
    3.4.35 Interruptor principal (10:Q)
    O interruptor principal está situado em frente da 
    tampa do motor do lado esquerdo. 
    Antes de efectuar qualquer trabalho no sistema 
    eléctrico, a alimentação tem que ser cortada utili-
    zando o interruptor principal.
    3.5 INDICADORES
    3.5.1 Indicador de combustível (1:A)
    O indicador de combustível só activa 
    quando a ignição está na posição de fun-
    cionamento.
    O indicador de combustível emite um avi-
    so quando a quantidade de diesel no depósito é in-
    ferior a 2.5 litros.
    3.5.2 Indicador de pressão do óleo (1:B)
    O motor nunca deve ser posto em fun-
    cionamento quando o indicador de 
    pressão do óleo está aceso. Risco de da-
    nos graves no motor.O indicador de pressão do óleo só acti-
    va quando a ignição está na posição de 
    funcionamento.
    O indicador de pressão do óleo emite um aviso 
    quando a pressão do óleo do motor desce abaixo de 
    um nível prejudicial. Quando o motor não está a 
    trabalhar, é normal o indicador acender visto não 
    haver pressão no óleo.
    Quando o motor está a trabalhar, este indicador 
    deve estar apagado. 
    Se o indicador acender durante o funcionamento, 
    pare imediatamente o motor e leve a máquina a 
    uma oficina autorizada para reparação. 
    						
    							163
    PORTUGUÊSPT
    3.5.3 Indicador da temperatura do motor (1:C)
    Quando a temperatura do motor está demasiado al-
    ta, isso é assinalado pelo indicador (1:C) e pelo 
    som de um besouro.
    O motor nunca deverá ser carregado 
    nem utilizado a uma velocidade supe-
    rior à do ralenti se o indicador de tem-
    peratura acender ou se ouvir o besouro. 
    Risco de danos graves no motor.
    O indicador da temperatura do motor e o 
    besouro só activam quando a ignição está 
    na posição de funcionamento.
    O indicador da temperatura do motor e o 
    besouro emitem um aviso quando a temperatura do 
    motor excede um nível perigoso.
    Quando o motor está a trabalhar, o indicador não 
    deverá acender e o besouro deverá estar silencioso. 
    Se o indicador acender ou se o besouro tocar du-
    rante o funcionamento, faça o seguinte:
     Regule o controlo do acelerador para ralenti.  Não  pare o motor.
     Limpe as folhas, relva ou quaisquer outros ob- jectos da parte de fora do radiador. Ver 5.13.
     Deixe o motor ao ralenti até a temperatura des- cer, o indicador apagar e deixar de ouvir o be-
    souro. Quando isso acontecer, pode voltar a 
    usar a máquina como de costume.
     Se a temperatura não descer no espaço de 5 mi- nutos, pare o motor e leve a máquina a uma ofi-
    cina autorizada para reparação.
    No caso de uma indicação de temperatura do mo-
    tor demasiado elevada, verifique o nível do líquido 
    de refrigeração. Ver 5.4.
    3.5.4 Indicador de temperatura do óleo hi- dráulico (1:D)
    O motor nunca deve ser posto em fun-
    cionamento quando o indicador de tem-
    peratura está aceso. Risco de danos 
    graves no motor.
    O indicador de temperatura do óleo hi-
    dráulico só activa quando a ignição está na 
    posição de funcionamento.
    O indicador de temperatura do óleo hidráulico 
    emite um aviso quando a temperatura do óleo hi-
    dráulico excede um nível perigoso.
    Quando o motor está a trabalhar, este indicador 
    deve estar apagado. Se o indicador acender durante 
    o funcionamento, faça o seguinte:
     Regule o controlo do acelerador para ralenti.  Não  pare o motor.
     Limpe as folhas, relva ou quaisquer outros ob- jectos da parte de fora do refrigerador de óleo. 
    Ve r   5 . 1 3  .
     Deixe o motor ao ralenti até a temperatura des- cer e o indicador apagar. Quando isso acontecer,  pode voltar a usar a máquina como de costume.
     Se a temperatura não descer no espaço de 5 mi- nutos, pare o motor e leve a máquina a uma ofi-
    cina autorizada para reparação.
    3.5.5 Indicador de carga da bateria (1:E)
    Nunca ponha o motor a trabalhar com o indica-
    dor de carga aceso. Isto esgota a bateria. O indicador de carga da bateria só activa 
    quando a ignição está na posição de fun-
    cionamento.
    O indicador de carga da bateria emite um aviso 
    quando o alternador do motor pára de carregar a 
    bateria. Quando o motor não está a trabalhar, é nor-
    mal o indicador acender porque o alternador não 
    está a produzir qualquer carga.
    Quando o motor está a trabalhar, este indicador 
    deve estar apagado. Se o indicador acender durante 
    o funcionamento, a bateria descarrega e não conse-
    gue ligar o motor. Leve a máquina a uma oficina 
    autorizada para reparação.
    3.5.6 Indicador do travão (1:M)
    Nunca ponha a máquina a trabalhar com o in-
    dicador do travão aceso. O travão de estaciona-
    mento e o travão de emergência serão 
    afectados.
    O indicador do travão emite um aviso de 
    que o travão de estacionamento (1:P) está 
    activado.
    3.5.7 Indicador para as luzes indicadoras  de mudança de direcção/de emer-
    gência (1:Y1)
    O indicador é uma opção.
    O indicador pisca ao mesmo tempo que piscam as 
    luzes indicadoras de mudança de direcção/de 
    emergência.
    3.5.8 Indicador do filtro de ar (25, 26:I)
    O indicador avisa que há um filtro de ar bloqueado. 
    Se o indicador estiver vermelho, o filtro de ar tem 
    que ser substituído. Depois reinicialize o indicador 
    carregando no seu botão.
    3.5.9 Indicador do nível  de óleo hidráulico 
    (27:B)
    O nível do óleo tem que ser visível através do tubo 
    transparente.
    Se o nível do óleo estiver muito alto, há o risco do 
    óleo sair através da válvula de purga. Se o nível do 
    óleo estiver muito baixo, corre-se o risco de uma 
    subida da temperatura do óleo e danos no sistema 
    hidráulico. 
    						
    							164
    PORTUGUÊSPT
    4 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina apenas pode ser utilizada com acessó-
    rios originais da STIGA.
    A máquina dispõe de kits opcionais contendo o 
    equipamento necessário para poder conduzi-la na 
    via pública. O conteúdo dos kits é adaptado conso-
    ante os regulamentos locais. Contacte um revende-
    dor autorizado para obter informações sobre a 
    compra e para proceder à compra.
    5 ARRANQUE E FUNCIONA-
    MENTO
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que a capota do motor esteja monta-
    da e trancada. Risco de ferimentos pro-
    vocados por queimaduras e 
    esmagamento.
    Certifique-se de que não há pessoas 
    próximas do ponto pivô da máquina 
    quando o motor está a trabalhar. Risco 
    de esmagamento grave entre as secções 
    traseira e dianteira da máquina.
    Dependendo do utensílio utilizado, po-
    derão ter de ser montados contrapesos 
    na máquina. A pressão de eixo de um 
    eixo de roda nunca pode exceder 70% 
    do peso total da máquina
    5.1 MEDIDAS A TOMAR ANTES DE LIGAR A MÁQUINA
    Faça o seguinte antes de ligar a máquina:
     Verifique/ateste com combustível.
     Verifique o nível do óleo do motor.
     Verifique o nível do líquido de refrigeração.
     Verifique para ter a certeza de que o indicador 
    do filtro de ar não disparou.
     Verifique se as torneiras do separador de água e  do filtro de combustível estão abertas.
     Certifique-se de que o separador de água não  contém água. Drene se for necessário.
     Verifique o nível do óleo no depósito hidráuli- co. Ver 3.5.9.
     Realize as verificações de segurança.
     Certifique-se de que é instalado um contrapeso  ou acessório pesando pelo menos 60 kg na parte 
    de trás da máquina quando conduzir com a pla-
    taforma de corte. Ver fig. 11.
     Certifique-se de que a alavanca de desengate  está na posição de trabalho. Ver 3.4.19.
    As medidas acima encontram-se descritas a seguir.
    5.2 REABASTECIMENTO
    O diesel é altamente inflamável. Guar-
    de sempre o combustível em recipientes 
    fabricados especialmente para esse efei-
    to. 
    Encha ou ateste com combustível ape-
    nas no exterior e nunca enquanto está a 
    fumar. Encher com combustível antes 
    de pôr o motor a funcionar. 
    Nunca retire a tampa do depósito de 
    combustível nem encha com combustí-
    vel enquanto o motor estiver a funcio-
    nar ou se ainda estiver quente.
    O motor não trabalha com diesel de col-
    za (RME). Contacte o fornecedor do 
    motor para obter mais informações.
    O abastecimento de combustível pelo 
    tubo de enchimento origina fugas de 
    combustível e risco de incêndio.
    Utilize apenas diesel que cumpra os requisitos em 
    2.1.
    1. Abra o tampão do combustível (4:D).
    2. Encha com diesel até à parte inferior tubo de en- chimento. Se o combustível atingir o tubo de 
    enchimento, acabará por haver fuga porque o 
    combustível expande quando aquece.
    3. Feche o tampão de combustível.
    5.3 VERIFICAR NÍ VEL, ÓLEO DO 
    MOTOR
    Verificar sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve es-
    tar apoiada num piso plano.
    Verifique o seguinte:
    1. Limpe à volta da vareta do óleo (15:K), e puxe 
    para cima.
    2. Limpe a vareta. 
    3. Enfie completamente a vareta e tire-a outra vez  para fora. 
    4. Leia o nível do óleo. O nível do óleo deverá  atingir a marca (15:L) na vareta do óleo.
    Se for necessário, retire o tampão do tubo do óleo 
    (15:J) e ateste com óleo até à marca.
    Utilize óleo CF ou superior, em conformidade com 
    o API e com o diagrama de temperaturas abaixo in-
    dicado. 
    						
    							165
    PORTUGUÊSPT
    Nunca utilize aditivos de óleo.
    O nível do óleo nunca deve ultrapassar a marca 
    (15:L). Risco de sobreaquecimento do motor. Dre-
    ne o óleo até ao nível correcto se o nível do óleo ul-
    trapassar a marca.
    Volte a colocar o tampão do tubo de enchimento do 
    óleo assim que o nível do óleo estiver ajustado.
    5.4 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍ-QUIDO DE REFRIGERAÇÃO
    O indicador de temperatura não fun-
    cionará se não houver líquido de refri-
    geração. Isto faz com que o motor falhe.
    Verifique sempre o nível do líquido de refrige-
    ração antes de cada utilização para ter a certeza 
    de que está correcto.
    Verifique o seguinte:
    1. O motor deve estar frio quando fizer a verifica- ção.
    2. Retire a tampa direita do motor.
    3. Desaperte a tampa do radiador (13:C) e verifi- que se o nível do líquido de refrigeração chega 
    ao orifício do bocal de enchimento.
    4. Volte a colocar a tampa do radiador.
    5. Verifique se o nível do líquido de refrigeração  está na marca inferior (12:L) no depósito de ex-
    pansão.
    Se necessário, ateste com líquido de refrigera-
    ção. Ver abaixo.
    5.4.1 Atestar com líquido de refrigeração
    O líquido de refrigeração tem que satisfazer os se-
    guintes requisitos:
     Utilize sempre uma mistura de refrigerante e  água. Nunca use apenas água.
     Misture a água e o refrigerante de acordo com  as instruções do fornecedor do refrigerante.
     Nunca misture refrigerantes diferentes.
     Utilize água macia (sem teor de cálcio), destila- da ou desmineralizada.
    O motor deve estar frio quando atestar.
    Se abrir a tampa do radiador com o mo-
    tor quente, corre o risco de sofrer quei-
    maduras graves provocadas pela água 
    quente que pode espirrar.
    Ateste conforme indicado a seguir: 1. Retire a tampa dianteira do motor.
    2. Verifique se todos os tampões no sistema de re-
    frigeração estão colocados e selados.
    . Verifique se todas as torneiras no sistema de re- frigeração estão fechadas e seladas.
    4. Verifique se todas as mangueiras no sistema de  refrigeração estão intactas e seladas.
    5. Desaperte a tampa do radiador (13:C).
    6. Encha lentamente o radiador com líquido de re- frigeração. Não deverão formar-se bolhas de ar 
    ao encher. Encha até ao orifício de enchimento.
    7. Volte a colocar a tampa do radiador.
    8. Abra a tampa no depósito de expansão (12:K) e  ateste a mistura até à marca inferior que é o ní-
    vel quando o motor está frio.
    9. Feche a tampa do depósito de expansão.
    10.Ponha o motor a trabalhar até atingir a tempera- tura de trabalho e verifique o nível no depósito 
    de expansão. O nível deverá situar-se agora na 
    marca superior (12:T), que é o nível para quan-
    do o motor está quente. 
    11.Se o nível não estiver na marca superior, deixe  o motor arrefecer e depois ateste com líquido de 
    refrigeração no depósito de expansão.
    5.5 INDICADOR DO FILTRO DE ARVerifique para ter a certeza de que o indicador do 
    filtro de ar (25, 26:I) não disparou. 
    Verifique, ver 3.5.8.
    Substitua o filtro de ar, ver 6.14
    5.6 SEPARADOR DE ÁGUAVerifique se a bóia do separador de água (17:E) es-
    tá no fundo.
    Verifique se a torneira do separador de água está 
    aberta. Ver fig. 15.
    5.7 VERIFICAÇÕES DE SEGURAN- ÇA
    Verifique se obtêm os resultados das verificações 
    de segurança abaixo quando testar a máquina.
    Estas verificações de segurança devem 
    ser sempre realizadas antes de cada uti-
    lização.
    Se algum dos resultados abaixo não for 
    alcançado, a máquina não deverá ser 
    utilizada! Leve a máquina a uma ofici-
    na de assistência técnica para revisão. 
    						
    							166
    PORTUGUÊSPT
    5.7.1 Verificação de segurança geral
    5.7.2 Verificação da segurança eléctricaO funcionamento do sistema de segu-
    rança deve ser sempre verificado antes 
    de utilizar a máquina.
    5.8 ARRANQUE1.  Verifique se a PTO está desactivada. 
    2.  Não manter o pé no pedal do acelerador. 
    3.  Regule o controlo do acelerador para ¼ da ace-leração. 
    4.  Carregue no pedal do travão a fundo. A luz in- dicadora (1:M) deve acender.
    5.  Para arranques a frio a temperaturas mais bai- xas, o motor deve ser previamente aquecido an-
    tes de arrancar. Ver 3.4.10. Depois rode a 
    chave da ignição e ponha o motor a trabalhar.
    6. A máquina nunca deve ser carregada ou condu- zida directamente a seguir a um arranque a frio, 
    altura em que o óleo hidráulico está frio. Aqueça o óleo hidráulico colocando o motor a tra-
    balhar com 1/4 da aceleração e a máquina parada. 
    Deixe-o a trabalhar durante alguns minutos con-
    forme indicado no diagrama a seguir.
    Exemplo: A -10°C ponha a trabalhar com ¼ da 
    aceleração durante 18 minutos.
    Ao utilizar a máquina, deve usar-se sempre acele-
    ração máxima.
    No entanto, aos modelos 26H e 32H aplica-se o 
    seguinte:
    Para impedir subidas de pressão desnecessárias 
    no sistema hidráulico, regule o controlo do ace-
    lerador para 1/4 de aceleração antes da PTO hi-
    dráulica ser activada.
    5.9 DIRECÇÃO ASSISTIDA.A direcção assistida transfere a força do sistema 
    hidráulico da máquina para o volante quando este 
    é rodado. Isto faz com que a máquina seja muito 
    fácil de conduzir quando o motor está a funcionar 
    na aceleração máxima. 
    As forças da direcção assistida diminuem à medida 
    que a velocidade do motor baixa.
    5.10 SUGESTÕES 
    DE OPERAÇÃOCertifique-se sempre de que o motor tem a quanti-
    dade de óleo certa. Especialmente quando condu-
    zir em terrenos inclinados. 
    Ver 5.3. 
    Cuidado ao conduzir em declives. Não 
    faça arranques ou paragens repentinas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    terreno inclinado. Nunca conduza num 
    terreno inclinado em diagonal. Deve 
    deslocar-se sempre em sentido ascen-
    dente ou descendente. 
    A máquina não pode ser conduzida em 
    terreno com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção se-
    guida.
    Reduza a velocidade em terrenos incli-
    nados e curvas apertadas para evitar 
    que a máquina tombe ou para não per-
    der o controlo da mesma.
    Objecto Resultado
    Linhas e ligações 
    de combustível
    Não há fugas.
    Cabos eléctricos. Todos os isolamentos intactos. Nenhum dano mecânico.
    Sistema de 
    escape Não há fugas nas ligações.
    Todos os parafusos estão aper-
    tados.
    Mangueiras 
    hidráulicas. Sem fugas. Não há danos.
    Conduza a 
    máquina para a 
    frente/para trás e 
    solte o pedal de 
    condução/do tra-
    vão de serviço. A máquina deverá parar.
    Ensaio de condu-
    ção. Não há vibrações anómalas.
    Não há ruídos anómalos.
    Estado Acção Resultado
    Pedal da embraia-
    gem-travão não car-
    regado.
    PTO não activado. Tentativa de 
    colocação em 
    funcionamento.
    O motor não 
    pega.
    Pedal da embraia-
    gem-travão não car-
    regado.
    PTO activado. Tentativa de 
    colocação em 
    funcionamento.
    O motor não 
    pega.
    Motor a trabalhar. 
    PTO activado. O operador sai 
    do assento.PTO deve 
    desactivar.
    Controlo para ele-
    vador de utensílios 
    não está na posição 
    suspensa. Tentativa de 
    activar a PTO.
    Não deverá 
    conseguir 
    activar a 
    PTO. 
    						
    							167
    PORTUGUÊSPT
    Ao conduzir com a mudança mais alta e 
    à velocidade máxima, não virar o volan-
    te até ao máximo. A máquina pode vol-
    tar-se facilmente.
    Mantenha as mãos e os dedos bem afas-
    tados da articulação central e do supor-
    te do assento. Risco de ferimentos por 
    esmagamento. Nunca conduzir com a 
    capota do motor aberta.
    5.11 PARARDesactivar a PTO. Aplicar o travão de estaciona-
    mento. 
    Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 
    minutos. Pare o motor desligando a chave do mo-
    tor de arranque.Se tiver que deixar a máquina sem vigi-
    lância, retire a chave da ignição.
    O motor pode estar muito quente ime-
    diatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador nem noutras 
    peças do motor. Risco de ferimentos 
    provocados por queimaduras.
    5.12 PURGAR O SISTEMA DE COM-BUSTÍVEL (26B, 26H)
    Se houver ar no sistema de combustível, deverá 
    purgá-lo manualmente. A entrada de ar poderá de-
    ver-se ao seguinte:
     Depois de parar por ter ficado sem combustível.
     Depois de substituir o filtro.
     Depois de drenar o separador de água.
     Depois de efectuar reparações no sistema de 
    combustível.
    Nunca tente fazer a purga rodando o 
    motor com o motor de arranque. Isso 
    vai danificar o motor de arranque.
    Sangre da seguinte maneira:
    1. Verifique se o depósito de combustível está  cheio.
    2. Abra todas as torneiras do sistema de combustí- vel.
    3. Bombar utilizando o controlo (7:V) até todo o  ar ter sido bombado para fora do sistema de 
    combustível.
    4. Tentativa de colocação em funcionamento. Se o  motor não pegar, continue a purga conforme in-
    dicado acima.
    5.13 LIMPEZA
    Para reduzir o risco de incêndio, man-
    ter o motor, o silenciador, a bateria e o 
    depósito de combustível limpo de relva, 
    folhas e óleo. Para reduzir o perigo de incêndio, veri-
    fique regularmente a máquina para ver 
    se há fugas de óleo e/ou combustível. 
    Nunca utilize água a alta pressão. Pode 
    danificar os vedantes dos veios, os com-
    ponentes eléctricos ou as válvulas hi-
    dráulicas.
    Nunca utilize ar a alta pressão nas alhe-
    tas do radiador porque danifica a estru-
    tura das alhetas. 
    Limpe a máquina depois de cada utilização. Para a 
    limpeza aplicam-se as seguintes instruções:
     Não aponte jactos de água directamente para o  motor. 
     Limpe o motor com uma escova e/ou ar compri- mido.
    
    Desligue e dobre o refrigerador do 
    óleo para baixo de acordo com a fig. 14. 
    Limpe o radiador (13:D) e o refrigerador do 
    óleo (13:E) do motor com uma escova macia. 
    Os objectos grandes podem ser retirados à mão. 
    Se os refrigeradores estiverem muito sujos, lim-
    pe utilizando água corrente da torneira com 
    pouca força e um detergente adequado.
    26H, 32H:
     Volte a instalar o refrigerador do 
    óleo de acordo com a fig. 14.
     Depois de limpar com água, ligue a máquina e  a plataforma de corte para retirar a água que, 
    caso contrário, pode entrar nos rolamentos e 
    causar danos.
    6 MANUTENÇÃO
    6.1 PROGRAMA DE REVISÕESPara manter a máquina sempre em bom estado re-
    lativamente a fiabilidade e segurança de funciona-
    mento, e também do ponto de vista ecológico, 
    deverá seguir as instruções das revisões indicadas 
    nesta secção.
    Todas as revisões devem ser levadas a cabo por 
    oficinas autorizadas.
    Uma assistência prestada por oficinas autorizadas 
    garante um trabalho profissional com peças de 
    substituição originais.
    A caderneta das revisões deve ser carimbada sem-
    pre que a revisão é feita por uma oficina autoriza-
    da. Uma caderneta de revisões com os carimbos 
    todos é um documento valioso que valoriza a má-
    quina para venda em segunda mão.
    O quadro que se segue contém os pontos da revi-
    são. As descrições da execução dos procedimentos 
    estão a seguir ao quadro. 
    						
    							168
    PORTUGUÊSPT
    6.2 PONTOS DE REVISÃO.
    6.3 PREPARAÇÃOTodas as revisões e todos os trabalhos de manuten-
    ção deverão ser realizados com a máquina parada 
    e com o motor desligado.Aplique sempre o travão de estaciona-
    mento para impedir que a máquina ro-
    le.
    Pare o motor.
    Previna o arranque não intencional do 
    motor retirando a chave da ignição. 
    6.4SEPARADOR DE ÁGUAHá uma bóia no separador de água (17:E) que pode 
    ser vista através do copo transparente. A bóia tem 
    que estar no fundo. Se a bóia subir, o separador de 
    água deve ser limpo da forma indicada em seguida:
    1. Feche a torneira do separador de água. Ver fig. 17.
    2. Coloque um recipiente debaixo do separador de  água para recolher o combustível. 3. Abra o copo fazendo pressão no seu anel 
    (17:A).
    4. Retire cuidadosamente o copo (17:B) e tire a  mola (17:D) e a bóia (17:E) para fora deste.
    5. Limpe a parte de dentro do copo e o filtro de  rosca (17:C).
    6. Verifique se o O-ring está intacto e volte a ins- talar os componentes pela ordem inversa.
    7. Abra a torneira.
    8. Purgue o sistema de combustível. Ver 5.12.
    Limpe o depósito de combustível se a água acumu-
    lar com frequência no separador de água. Contacte 
    uma oficina autorizada.
    6.5 FILTRO DE COMBUSTÍVEL  (26B, 26H)
    1. Feche a torneira do filtro de combustível. Ver 
    fig. 18.
    2. Coloque um recipiente debaixo do filtro de  combustível para recolher o combustível.
    3. Desprenda o copo fazendo rodar o seu anel  (18:J).
    4. Retire cuidadosamente o copo (18:H) e retire o  filtro (18:F).
    5. Limpe o interior do copo (18:H).
    6. Verifique se o O-ring (18:G) está intacto e volte  a instalar os componentes com o filtro novo 
    pela ordem inversa.
    7. Abra a torneira.
    8. Purgue o sistema de combustível. Ver 5.12.
    6.6 FILTRO DE COMBUSTÍVEL (32H)1. Pare o motor e deixe arrefecer.
    2. Feche todas as torneiras de combustível.
    3. Utilize uma chave para filtros de óleo para  afrouxar o filtro (19, 20:P) no sentido (19:Des). 
    Retire o filtro com cuidado para não derramar 
    combustível.
    Limpe o combustível derramado.
    4. Limpe à volta da superfície de montagem do fil- tro.
    5. Aplique uma camada fina de combustível na  nova junta de vedação do filtro.
    6. Monte o filtro novo rodando-o no sentido  (19:Mont) até a junta de vedação entrar em con-
    tacto com a superfície de montagem.
    7. Depois aperte o filtro mais uma volta utilizando  uma chave para filtros.
    6.7 PRESSÃO DOS PNEUSRegule a pressão dos pneus para as pressões pré-
    reguladas.
    Pressão à frente e atrás: 0,9 bar.
    Consulte as pressões no manual para o utensílio 
    em questão.
    Ponto de revisão
    1ª vez Intervalo Ver 
    pará-grafo
    Horas de funciona-
    mento/Meses de  calendário
    Separador de água, 
    verificar 50/- 6.4
    Pré-filtro, limpeza 6.4
    Filtro de combustí-
    vel, substituir 400/- 6.5
    Pressão dos pneus, 
    verificar, ajustar 6.7
    Óleo do motor, fil-
    tro, mudar 50/12 200/12 6.8
    Óleo hidráulico, fil-
    tro, válvula do respi-
    radouro do depósito, 
    mudar/limpar 50/12 400/12 6.9
    Motores das rodas, 
    mudar o óleo 50/12 200/12 6.10
    Transmissões de cor-
    reia, verificar 50 200/- 6.11
    Sistema de refrigera-
    ção, limpar 1000/12 6.12
    Bateria, verificar 50/- 6.13
    Filtro de ar, limpar 
    pré-filtro 6.14
    Filtro de ar, mudar 
    filtro interior 6.14
    Lubrificação 6.15
    Afinar as válvulas 1000/- 6.16
    Rectificar as válvulas 2000/- 6.16 
    						
    							169
    PORTUGUÊSPT
    6.8 MUDAR O ÓLEO DO MOTOR, FILTRO
    O óleo do motor pode estar muito quen-
    te se for drenado logo a seguir a desligar 
    o motor. Deixe o motor arrefecer du-
    rante alguns minutos antes de drenar o 
    óleo.
    Mude o óleo e o filtro do motor seguindo as instru-
    ções abaixo:
    1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana  e coloque o motor a trabalhar até atingir a tem-
    peratura de funcionamento.
    2. Pare o motor e retire o tampão do tubo do óleo  (15:J).
    3. Coloque um recipiente debaixo do bujão de dre- nagem do óleo (16:N), retire o bujão e deixe o 
    óleo escorrer para dentro de um recipiente.
    4. Elimine o óleo de acordo com os regulamentos  locais.
    5. Limpe a área à volta do filtro do óleo (16:M) e  retire o filtro. Utilize uma chave para filtros de 
    óleo.
    6. Lubrifique a junta vedante no filtro novo e en- rosque-o até a junta tocar na superfície do mo-
    tor. Depois aperte o filtro mais uma volta 
    utilizando uma chave para filtros de óleo.
    7. Monte o bujão de drenagem do óleo. Aperte  com 60 Nm.
    8. Encha com óleo novo de acordo com 5.3.
    9. Depois encher com óleo, ligue o motor e deixe- o a trabalhar ao ralenti durante 30 segundos. 
    10.Verifique se há alguma fuga de óleo
    11.Pare o motor. Espere durante 30 segundos e de- pois verifique o nível do óleo. Ver 5.3.
    6.9 MUDAR O ÓLEO HIDRÁULICO,  FILTRO
    Não podem entrar contaminantes no 
    sistema hidráulico. Isto provoca danos 
    graves nos componentes dos sistemas.
    Mude o óleo e o filtro hidráulico seguindo as ins-
    truções abaixo:
    1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana.
    2. Limpe muito bem a área à volta do filtro (27:A),  na parte superior do depósito hidráulico e retire 
    o filtro.
    3. Coloque um recipiente debaixo do bujão de dre- nagem do óleo (27:C), retire o bujão e deixe o 
    óleo escorrer para dentro de um recipiente. O 
    recipiente tem que ter uma capacidade de 20 li-
    tros.
    4. Elimine o óleo de acordo com os regulamentos  locais.
    5. Monte o bujão de drenagem do óleo. Aperte  com 40 Nm. 6. Substitua a válvula do respiradouro do depósito 
    (28:H). A válvula é desapertada e a nova é ins-
    talada pela ordem inversa.
    7. Encha com óleo novo através da abertura do fil- tro em cima. 
    Óleo: Ver 2.1.
    Quantidade de óleo aquando da substituição: 
    Ver 2.1.
    8. Volte a montar o filtro com os seguintes compo- nentes:
    28:DTampa
    28:GJunta vedante. Certifique-se de que a ani-lha está intacta.
    28:FFiltro novo. O filtro tem que ser sempre  substituído cada vez que muda o óleo.
    28:EMola
    9. Depois de encher com óleo, ligue o motor e po- nha a máquina a trabalhar durante alguns minu-
    tos e veja se há fugas de óleo.
    10.Verifique o nível do óleo. Ver 3.5.9.
    6.10 MUDAR O ÓLEO NOS MOTO- RES DAS RODAS
    Mude o óleo na caixa de engrenagens dos motores 
    das rodas seguindo as instruções abaixo:
    1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana.
    2. Limpe com muito cuidado à volta dos 
    bujões de óleo (21:X, Y).
    3. Coloque um recipiente debaixo do bujão de dre- nagem do óleo (21:X), retire o bujão e deixe o 
    óleo escorrer para dentro de um recipiente.
    4. Retire o tampão do bocal de enchimento (21:Y).
    5. Monte o tampão de drenagem do óleo.
    6. Elimine o óleo de acordo com os regulamentos  locais.
    7. Encha com óleo novo através do orifício do bo- cal de enchimento. Verta o óleo com a ajuda de 
    uma lata de óleo. Encha até o nível atingir o ori-
    fício do bocal de enchimento.
    No que toca ao tipo e volume de óleo, ver a ta-
    bela em 2.1.
    8. Coloque o tampão do bocal de enchimento.
    9. Aperte os tampões com 30 Nm.
    6.11 TRANSMISSÕ ES DE CORREIAAo fim de 5 horas de funcionamento verifique se 
    as correias estão intactas e não apresentam danos.
    6.12 LIMPEZA DO SISTEMA DE RE-
    FRIGERAÇÃO
    Depois do motor trabalhar, o líquido de refrigera-
    ção fica contaminado com ferrugem e depósitos. 
    Isto deteriora a capacidade do líquido de refrigera-
    ção de retirar o calor do motor. Por conseguinte, o 
    líquido de refrigeração tem que ser mudado com 
    regularidade. 
    						
    							170
    PORTUGUÊSPT
    Mude o líquido de refrigeração da seguinte manei-
    ra:
    1. Verifique se o motor está completamente frio.
    2. Retire a tampa dianteira do motor e desaperte a tampa do radiador (13:C).
    3. Coloque um tabuleiro receptor debaixo da man- gueira inferior do radiador (fig. 23) e debaixo 
    do bujão do líquido de refrigeração do motor 
    (22:X).
    4. Desprenda a mangueira da parte inferior do ra- diador para o líquido de refrigeração usado es-
    correr para dentro do tabuleiro receptor. Ver fig. 
    23.
    5. Retire o tampão do líquido de refrigeração do  motor para o líquido de refrigeração usado es-
    correr para dentro do tabuleiro receptor.
    6. Lave o sistema do líquido de refrigeração a par- tir do orifício do bocal de enchimento com água 
    corrente fornecida por uma mangueira de água 
    até o sistema ficar limpo.
    7. Volte a montar a mangueira na parte inferior do  radiador e volte a montar o tampão do líquido 
    de refrigeração.
    8. Encha com líquido de refrigeração novo de acor- do com 5.4.
    Aperte 
     com 40 Nm.
    6.13 BATERIA (10:B)
    O ácido que entra em contacto com os 
    olhos ou pele pode provocar lesões gra-
    ves. Em caso de contacto com ácido, 
    lave imediatamente com água e consul-
    te um médico.
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa 
    e não pode ser verificado nem atestado. A única 
    manutenção necessária é a carga, por exemplo, 
    após armazenamento prolongado.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria for guardada descarregada, 
    ocorrerão danos graves. 
    6.13.1 Carregar com o motor
    A bateria pode também ser carregada utilizando o 
    alternador do motor da seguinte forma:
    1. Instale a bateria na máquina como ilustrado  abaixo.
    2. Coloque a máquina no exterior ou instale um  dispositivo de extracção para os fumos de esca-
    pe.
    3. Ponha o motor a trabalhar de acordo com as ins- truções no guia do utilizador.
    4. Deixe o motor a trabalhar continuamente duran- te 45 minutos. 5. Pare o motor. A bateria estará agora completa-
    mente carregada.
    6.13.2 Carregar utiliz ando um carregador 
    de baterias
    Quando se carrega com um carregador de baterias, 
    é necessário utilizar um carregador com tensão 
    contínua.
    Contactar o seu revendedor para adquirir um carre-
    gador de baterias com tensão constante.
    A bateria pode ficar danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard. 
    6.13.3 Desmontagem/instalação
    A corrente tem que ser cortada utilizan-
    do o interruptor principal (10:Q) antes 
    de desligar a bateria.
    Se os cabos forem trocados, o gerador e 
    a bateria ficarão danificados.
    Aperte firmemente os cabos. Cabos sol-
    tos podem provocar um incêndio.
    O motor nunca deve ser accionado com 
    a bateria descarregada. Risco de danos 
    graves no alternador e no sistema eléc-
    trico.
    Desmonte/monte a bateria da seguinte forma:
    1. Retire a tampa esquerda do motor.
    2. Corte a alimentação utilizando o interruptor  principal (10:Q).
    3. Desligue as ligações dos cabos da bateria e tire  a bateria.
    4. Monte a bateria pela ordem inversa. Ligue o  cabo vermelho ao terminal positivo (+) da bate-
    ria e o cabo preto ao terminal negativo (-) da ba-
    teria.
    5. Active o interruptor principal.
    6.13.4 Limpeza
    Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te-
    rão que ser limpos. Limpe os terminais da bateria 
    com uma escova de arame e lubrifique-os com 
    massa para terminais.
    6.14 FILTRO DE AR, MOTORO motor nunca deve ser posto a traba-
    lhar quando o filtro de ar está danifica-
    do ou quando não tem filtro de ar. Risco 
    de danos graves no motor.
    O filtro de ar é composto por dois filtros: 24:VPré-filtro
    24:U Filtro de ar interior
    NOTA! Limpe/substitua os filtros com mais fre-
    quência do que a indicada no programa de manu-
    tenção se a máquina trabalhar em condições de 
    muito pó.
    Limpe/substitua os filtros de ar da seguinte forma: 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga TITAN CABIN TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Instruction Manual