Home > Husqvarna > Chainsaw > Husqvarna 236 Xtorq Manual

Husqvarna 236 Xtorq Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Husqvarna 236 Xtorq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 464
    							English – 21
    MAINTENANCE
    1154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    Maintenance schedule
    The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the 
    Maintenance section.
    Daily maintenance (Every 5-10 h)Weekly maintenance (Every 10-25 h)Monthly maintenance (Every 25-40 h)
    Clean the outside of the machine. Check the starter, the starter cord and 
    the recoil spr
    ing. Check the brake band on the chain 
    br
    ake for wear. Replace when less 
    than 0.6 mm (0,024 inch) remains at 
    the most worn point.
    Check that the components of the 
    throttle control wor
     k safely. (Throttle 
    lockout and throttle control.) Check that the vibration damping 
    elements are not damaged.
    Check the clutch centre, clutch drum 
    and clutch spr
    ing for wear.
    Clean the chain brake and check that it 
    oper
     ates safely. Make sure that the 
    chain catcher is undamaged, and 
    replace it if necessary. File off any burrs from the edges of the 
    bar
    . Clean the spark plug. Check that the 
    electrode gap is 0.5 mm.
    The bar should be turned daily for 
    more e
     ven wear. Check the lubrication 
    hole in the bar, to be sure it is not 
    clogged. Clean the bar groove. If the 
    bar has a sprocket tip, this should be 
    lubricated. Clean the carburettor compartment.
    Clean the outside of the carburettor.
    Check that the bar and chain are 
    getting suffi
     cient oil. Clean the air filter. Replace if 
    necessar
    y. Check the fuel filter and the fuel hose. 
    Replace if necessar
    y.
    Check the saw chain with regard to 
    visib
     le cracks in the rivets and links, 
    whether the saw chain is stiff or 
    whether the rivets and links are 
    abnormally worn. Replace if 
    necessary. Empty the fuel tank and clean the 
    inside
    
    .
    Sharpen the chain and check its 
    tension and condition.
      Check the drive 
    sprocket for excessive wear and 
    replace if necessary. Empty the oil tank and clean the inside.
    Clean the starter units air intake. Check all cables and connections.
    Check that nuts and screws are tight.
    Check that the stop switch works 
    correctly
     .
    Check that there are no fuel leaks from 
    the engine
     , tank or fuel lines. 
    						
    							TECHNICAL DATA
    22 – English1154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    Technical data
    Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
    Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for 
    diff
     erent sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound 
    pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
    Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration 
    le
     vels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion 
    (standard deviation) of 1 m/s
    2.
    235e236e240e240e TrioBrake
    Engine
    Cylinder displacement, cm334383838
    Stroke, mm 3232 32 32
    Idle speed, rpm 30003000 3000 3000
    Power, kW (Europe) 1,3 / 90001,4 / 9000 1,5 / 9000 1,5 / 9000
    Power, kW (Australia) 1,3 / 90001,4 / 9000 1,5 / 9000 1,5 / 9000
    Ignition system
    Spark plugChampion RCJ 
    7YChampion RCJ 
    7Y Champion RCJ 
    7Y Champion RCJ 
    7Y
    Electrode gap, mm
    0,50,5 0,5 0,5
    Fuel and lubrication system
    Fuel tank capacity, litre 0,30,3 0,3 0,25
    Oil pump capacity at 8,500 rpm, ml/min 77 7 7
    Oil tank capacity, litre 0,200,20 0,20 0,20
    Type of oil pump AutomaticAutomatic Automatic Automatic
    Weight
    Chain saw without bar or chain, empty tanks, kg 4,64,7 4,7 5,0
    Noise emissions (see note 1)
    Sound power level, measured dB(A) 115115 115 115
    Sound power level, guaranteed L
    WA dB(A)118118118118
    Sound levels (see note 2)
    Equivalent sound pressure level at the 
    operator’s ear, dB(A) 98,6100,7 100,7 100,7
    Equivalent sound pressure level at the 
    oper
     ator’s ear, dB(A) (Australia) 7879 79 79
    Equivalent vibration levels, a hveq (see note 3)
    Front handle, m/s22,42,12,12,1
    Rear handle, m/s23,92,72,72,7
    Chain/bar
    Standard bar length, inch/cm16/4016/4016/4016/40
    Recommended bar lengths, inch/cm 13-18 / 33-4613-18 / 33-46 13-18 / 33-46 13-18 / 33-46
    Usable cutting length, inch/cm 11-17 / 29-4311-17 / 29-43 11-17 / 29-43 11-17 / 29-43
    Pitch, inch/mm 0,325/8,30,325/8,3 0,325/8,3 0,325/8,3
    3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52
    Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,30,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3
    Type of drive sprocket/number of teeth 0,325: 70,325: 7 0,325: 7 0,325: 7
    3/8: 6 3/8: 6 3/8: 6 3/8: 6
    Chain speed at max. power, m/sec 17,317,3 17,3 17,3 
    						
    							English – 23
    TECHNICAL DATA
    1154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    Bar and chain combinations
    The following cutting attachments are approved for the models Husqvarna 235e, 236e, 240e and 240e TrioBrake.
    EC-declaration of conformity
    (Applies to Europe only)
    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain 
    saws Husqvarna 235e, 236e, 240e and 240e TrioBrake from 2009’s serial numbers and onwards (the year is clearly 
    stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the 
    COUNCIL’S DIRECTIVES:
       - of May 17, 2006 relating to machinery 
    2006/42/EC   - of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility”\
     2004/108/EC.
       - of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
    For information relating to noise emissions, see the chapter Technical data. The following standards have been applied: 
    EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2001, EN ISO 11681-1:2004Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, has carried out 
    EC type examination in accordance with the machiner y directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC 
    type examination in accordance with annex IX, have the numbers: 
    0404/09/2047 - 235e, 236e, 240e 0404/09/2120 - 240e 
    Triobrake.
    In addition, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, has certified conformity 
    with anne
     x V of the Council’s Directive of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. 
    The certificates have the numbers: 
    26/161/001 - 236e, 240e, 240e TrioBrake 26/161/002 - 235e.
    The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination.
    Huskvarna December 29, 2009
    Ronnie E. Goldman, Director of Engineering, Handheld Consumer Products. (Authorized representative for Husqvarna AB 
    and responsib
     le for technical documentation).
    Guide barSaw chian
    Length, inch Pitch, inchGauge, mm Max. nose radiusTy p eLength, drive 
    links (no.)
    130,325
    1,3
    10THusqvarna H3056
    15 0,325 64
    16 0,325 66
    14 3/8
    7THusqvarna H37, 
    Oregon 91PX52
    16 3/8 56
    18 3/8
    62 
    						
    							INTRODUCCIÓN
    24 – Spanish1154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    Apreciado cliente:
    ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! 
    La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el 
    Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la 
    ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. 
    La ubicación junto al río Huskvarna era lógica dado que el 
    río se utilizaba para generar energía hidráulica. Durante 
    los más de 300 años de existencia de la fábrica 
    Husqvarna, se han fabricado productos innumerables; 
    desde estufas de leña hasta modernas máquinas de 
    cocina, máquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. 
    En 1956 se introdujo el primer cortacésped motorizado, 
    seguido de la motosierra en 1959; y es en este segmento 
    en el que actualmente trabaja Husqvarna.
    Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del 
    m
     undo de productos de bosque y jardín, con la calidad y 
    las prestaciones como principal prioridad. La idea de 
    negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos 
    motorizados para silvicultura y jardinería, así como para 
    las industrias de construcción y obras públicas. Husqvarna 
    tiene como objetivo estar en la vanguardia por lo que 
    respecta a ergonomía, facilidad de empleo, seguridad y 
    consideración ambiental; motivo por el cual ha 
    desarrollado una serie de detalles para mejorar los 
    productos en estas áreas.
    Estamos convencidos de que usted apreciará con 
    satisf
     acción la calidad y prestaciones de nuestro producto 
    por mucho tiempo en adelante. Con la adquisición de 
    alguno de nuestros productos, usted dispone de asistencia 
    profesional con reparaciones y servicio en caso de ocurrir 
    algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra 
    que no es uno de nuestros concesionarios autorizados, 
    pregúnteles por el taller de servicio más cercano.
    Esperamos que su máquina le proporcione plena 
    satisf
     acción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en 
    adelante. Tenga en cuenta que este manual de 
    instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus 
    instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etcétera) 
    puede alargar considerablemente la vida útil de la máquina 
    e incrementar su valor de reventa. Si vende su máquina, 
    entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario.
    ¡Gracias por utilizar un producto Husqvarna!  
     
    Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar 
    sus productos y se reser
     va, por lo tanto, el derecho a 
    introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin 
    previo aviso.
    Símbolos en la máquina:
    ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden 
    ser peligrosas! Su uso descuidado o 
    erróneo puede provocar heridas 
    graves o mortales al operador o 
    terceros.
     
    Lea detenidamente el manual de 
    instr
     ucciones y asegúrese de 
    entender su contenido antes de utilizar 
    la máquina.
     
    Utilice siempre:
    • Casco protector homologado
    • Protectores auriculares homologados
    • Gafas protectoras o visor
     
    Este producto cumple con la directiva 
    CE vigente
     .
     
    Las emisiones sonoras en el entorno 
    según la directiv
     a de la Comunidad 
    Europea. Las emisiones de la máquina 
    se indican en el capítulo Datos técnicos 
    y en la etiqueta.
     
    El operador debe manejar la motosierra 
    con ambas manos.
     
    No manejar nunca una motosierra 
    sujetándola sólo con una mano
     .
     
    Debe evitarse que la punta de la 
    espada entre en contacto con ningún 
    objeto
    
    .
    ¡ATENCIÓN! Si la punta de la espada 
    toca en un objeto se puede producir 
    reculada que lanza la espada hacia 
    arr
    
    iba y atrás contra el usuario. Ello 
    puede causar daños personales 
    graves.  
    Freno de cadena, activado 
    (izquierda).
      Freno de cadena, 
    no activado (derecha).
     
     
     
    Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de homologación 
    específicos en determinados mercados. 
    						
    							INTRODUCCIÓN / ÌNDICE
    Spanish – 251154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    ¿Qué es qué en la motosierra? (1)
    1Placa de identificación
    2 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones  in
     voluntarias.)
    3 Mango delantero
    4 Cubierta del cilindro
    5 Protección contra reculadas
    6 Silenciador
    7 Apoyo de corteza
    8 Cabezal de rueda
    9  Empuñadura trasera con protección para la mano  derecha
    10 Acelerador
    11 Cubierta del embrague
    12 Captor de cadena
    13 Espada
    14 Cadena
    15 Empuñadura de arranque
    16 Depósito de aceite de cadena
    17 Mecanismo de arranque
    18 Depósito de combustible
    19 Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque
    20 Mango trasero
    21 Botón de parada (Conexión y desconexión del  encendido
     .)
    22 Tornillos de reglaje del carburador
    23 Bomba de combustible
    24 Etiqueta adhesiva de información y advertencia
    25 Rueda de tensor de cadena
    26 Manija
    27 Protección de la espada
    28 Llave combinada
    29 Manual de instrucciones
    30 Freno de la mano derecha (240e TrioBrake)
    Índice
    INTRODUCCIÓN
    Apreciado cliente: ....................................................... 24
    Símbolos en la máquina:  ............................................ 24
    ¿Qué es qué en la motosierra? .................................. 25
    ÍNDICE
    Índice ........................................................................\
    ..25
    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra 
    nueva ......................................................................\
    .... 26
    Importante ..................................................................\
     26
    Emplee siempre el sentido común.  ............................ 26
    Equipo de protección personal ................................... 27
    Equipo de seguridad de la máquina  .......................... 27
    Equipo de corte  .......................................................... 29
    MONTAJE
    Montaje de la espada y la cadena .............................32
    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
    Carburante ................................................................. 32
    Repostaje ..............................................................\
    ..... 33
    Seguridad en el uso del combustible  ......................... 33
    ARRANQUE Y  PARADA
    Arranque y parada  .....................................................34
    TÉCNICA DE TRABAJO
    Antes de utilizar la máquina: ......................................35
    Instrucciones generales de trabajo  ............................ 35
    Medidas preventivas de las reculadas  ....................... 38
    MANTENIMIENTO
    Generalidades ............................................................39
    Ajuste del carburador  ................................................. 39
    Control, mantenimiento y servicio del equipo de 
    segur
     idad de la motosierra ......................................... 39
    Silenciador ............................................................\
    ..... 40
    Filtro de aire  ............................................................... 40
    Bujía ...............................................................\
    ............ 40
    Programa de mantenimiento  ...................................... 41
    DATOS TECNICOS
    Datos técnicos ............................................................42
    Combinaciones de espada y cadena  ......................... 43
    Declaración CE de conformidad  ................................ 43 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    26 – Spanish1154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    Medidas a tomar antes de utilizar 
    una motosierra nueva
    •Lea detenidamente el manual de instrucciones.
    •
    (1) - (51) refiérase a las figuras en p. 2-5.
    • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. Vea  las instr
     ucciones bajo el título Montaje.
    • Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las  instr
     ucciones en los capítulos Manipulación del 
    combustible y Arranque y parada.
    • No utilice la motosierra hasta que haya llegado  suficiente aceite lubr
     icante a la cadena. Lea las 
    instrucciones bajo el título Lubricación del equipo de 
    corte.
    • La exposición prolongada al ruido puede causar daños  crónicos en el oído P
     or consiguiente, use siempre 
    protectores auriculares homologados.
    Importante
    Emplee siempre el sentido 
    común.
      (2)
    Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables 
    que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda 
    con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso 
    para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si 
    después de leer estas instrucciones todavía se siente 
    inseguro en cuanto al procedimiento de uso, consulte con 
    un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en 
    contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna 
    duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su 
    disposición para darle consejos que le ayuden a emplear 
    su motosierra de forma mejor y más segura. Le 
    recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de 
    motosierras. El distribuidor local, una escuela de 
    !
    ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia 
    debe modificarse la configuración 
    original de la máquina sin autorización 
    del fabricante. Utilizar siempre 
    recambios originales. Las 
    modificaciones y/o la utilización de 
    accesorios no autorizadas pueden 
    ocasionar accidentes graves o incluso la 
    muerte del operador o de terceros.
    !
    ¡ATENCIÓN! La utilización errónea o 
    descuidada de una motosierra puede 
    convertirla en una herramienta peligrosa 
    que puede causar accidentes graves e 
    incluso mortales. Es muy importante 
    que lea y comprenda el contenido de 
    este manual de instrucciones.
    !
    ¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador 
    hay sustancias químicas que pueden ser 
    cancerígenas. Evitar el contacto con 
    estas sustancias si se daña el 
    silenciador.
    !
    ¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada 
    de los gases de escape del motor, la 
    neblina de aceite de cadena y el polvo de 
    serrín puede poner en riesgo la salud.
    !
    ¡ATENCIÓN! Esta máquina genera un 
    campo electromagnético durante el 
    funcionamiento. Este campo magnético 
    puede, en determinadas circunstancias, 
    interferir con implantes médicos activos 
    o pasivos. Para reducir el riesgo de 
    lesiones graves o letales, las personas 
    que utilizan implantes médicos deben 
    consultar a su médico y al fabricante del 
    implante antes de emplear esta máquina.
    ¡IMPORTANTE!
    La máquina sólo está diseñada para aserrar madera.
    Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena 
    de sierra recomendadas en el capítulo Datos técnicos.
    Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido 
    alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle 
    la vista, su capacidad de discernimiento o el control del 
    cuerpo.
    Utilice el equipo de protección personal. Vea las 
    instrucciones bajo el título Equipo de protección personal.
    No modifique nunca esta máquina de forma que se 
    desvíe de la versión original, y no la utilice si parece 
    haber sido modificada por otras personas. 
    No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las 
    instr
     ucciones de mantenimiento, control y servicio de 
    este manual. Algunas medidas de mantenimiento y 
    servicio deben ser efectuadas por especialistas 
    formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el 
    título Mantenimiento.
    Nunca utilice otros accesorios que los recomendados 
    en este manual.
      Vea las instrucciones bajo los títulos 
    Equipo de corte y Datos técnicos.
    ¡NOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para 
    reducir el riesgo de daños causados por objetos 
    lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran 
    fuerza objetos como virutas, trozos de madera 
    pequeños, etc. Ello comporta riesgo de daños 
    personales graves, especialmente en los ojos.
    !
    ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el 
    motor en un local cerrado o mal 
    ventilado, se corre riesgo de muerte por 
    asfixia o intoxicación con monóxido de 
    carbono.
    !
    ¡ATENCIÓN! Un equipo de corte 
    defectuoso o una combinación errónea 
    de espada/cadena de sierre aumentan el 
    riesgo de reculadas. Utilice solamente 
    las combinaciones de espada/cadena de 
    sierra recomendadas y siga las 
    instrucciones. Vea las instrucciones 
    bajo el titular Datos técnicos. 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    Spanish – 271154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del 
    material de formación y los cursos disponibles. Se realiza 
    un trabajo constante de mejoras del diseño y la técnica, 
    que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al distribuidor 
    local regularmente para averiguar qué provecho pueden 
    proporcionarle las novedades que se introducen. 
    Equipo de protección personal
    •Casco protector homologado
    • Protectores auriculares
    • Gafas protectoras o visor
    • Guantes con protección anticor te
    • Pantalones con protección contra sierra
    • Botas con protección anticor te, puntera de acero y  suela antideslizante
    • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
    • Extintor de incendios y pala
    Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
    Equipo de seguridad de la 
    máquina
    En este capítulo se explican los componentes de 
    seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control y 
    mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo Control, 
    mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la 
    motosierra. Vea el capítulo Componentes de la máquina 
    para ver dónde están situados estos componentes en su 
    máquina.
    La vida útil de la máquina puede acor tarse y el riesgo de 
    accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la 
    máquina no se hace de f
    
    orma adecuada y si los trabajos 
    de servicio y/o reparación no se efectúan de forma 
    profesional. Para más información, consulte con el taller de 
    servicio oficial más cercano.
    Freno de cadena con protección contra 
    reculadas
    Su motosierra está equipada con un freno de cadena 
    diseñado para detener la cadena de sierra en caso de 
    reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, 
    pero sólo es usted, el usuario, quien puede impedirlos.
    Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, 
    procurando que el sector de riesgo de reculada de la 
    espada nunca toque ningún objeto 
    (45).
    • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con  la mano izquierda) o por ef
     ecto de la inercia. (3)
    •Se activa moviendo hacia delante la protección contra 
    reculada (B) o el freno de la mano derecha (E) hacia 
    delante/arriba (240e TrioBrake). 
    (3)
    •El movimiento activa un mecanismo de muelle que 
    tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de 
    arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de 
    embrague). 
    (4)
    •La protección contra reculadas no sólo activa el freno 
    de cadena. También cumple otra función importante: 
    reduce el riesgo de que la mano izquierda toque la 
    cadena si el usuario suelta el mango delantero.
    • El freno de cadena debe estar activado cuando se  arr
     anca la motosierra, para impedir que la cadena gire.
    • Utilice el freno de cadena como freno de estacionamiento al arrancar y para los traslados cortos a 
    fin de prevenir accidentes por contacto involuntario de 
    usted o el entorno con la cadena de sierra en movimiento.
    • El freno de cadena se desacopla empujando la protección  contr
     a reculadas hacia atrás, contra el mango delantero.
    • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, 
    no siempre activan el freno de cadena. En estos casos 
    debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.
    • El modo de activación del freno de cadena, manual o  por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de la 
    posición de la motosierra en relación al objeto con el 
    que toca el sector de r
    
    iesgo de reculada de la espada.
    En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de 
    reculada de la espada lo más lejos posible del usuario, 
    el freno de cadena está diseñado para ser activado por 
    su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada.
    En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el sector 
    de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de 
    cadena se activa manualmente con la mano izquierda.
    •En posición de tala, la mano izquierda está en una 
    posición que permite la activación manual del freno de 
    cadena. Con este agarre, cuando la mano izquierda está 
    colocada de forma que no puede influir en el movimiento 
    de la protección contra reculada, el freno de cadena sólo 
    se puede activar mediante la función de inercia. 
    ¿Activará siempre mi mano el freno de 
    cadena en caso de reculada?
    No. Hace falta una fuerza determinada para mover la 
    protección contra reculada hacia adelante. Si su mano 
    sólo roza la protección contra reculada o resbala sobre 
    ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para 
    activar el freno de cadena. También debe agarrar con 
    firmeza la empuñadura de la motosierra cuando trabaja. Si 
    !
    ¡ATENCIÓN! La mayoría de los 
    accidentes con la motosierra se 
    producen cuando la cadena toca al 
    usuario. Para trabajar con la máquina 
    debe utilizarse un equipo de protección 
    personal homologado. El equipo de 
    protección personal no elimina el riesgo 
    de lesiones, pero reduce su efecto en 
    caso de accidente. Pida a su distribuidor 
    que le asesore en la elección del equipo.
    ¡IMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el 
    silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente. 
    Tenga siempre a mano herramientas para extinguir 
    incendios, por si fueran necesarias. Así ayudará a 
    prevenir incendios forestales.
    !
    ¡ATENCIÓN! No emplee nunca una 
    máquina con equipo de seguridad 
    defectuoso. El equipo de seguridad se 
    debe controlar y mantener. Vea las 
    instrucciones del capítulo Control, 
    mantenimiento y servicio del equipo de 
    seguridad de la motosierra. Si el control 
    de su máquina no da resultado 
    satisfactorio, hay que acudir a un taller 
    de servicio para la reparación. 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    28 – Spanish1154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    lo hace y se produce una reculada, puede ocurrir que no 
    suelte el agarre de la empuñadura delantera y que no 
    active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se 
    active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos 
    así puede suceder que el freno de cadena no tenga tiempo 
    de detener la cadena antes de que le toque a usted. 
    Ello ocurre también en determinadas posturas de trabajo 
    que impiden que su mano llegue a la protección contr
     a 
    reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, 
    cuando se sujeta la sierra en posición de tala.
    ¿Se activa siempre por inercia el freno 
    de cadena cuando se produce una 
    reculada?
    No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es fácil 
    probar el freno; vea las instrucciones del capítulo Control, 
    mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la 
    motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes 
    de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la 
    reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el 
    freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado 
    sensible, se activaría constantemente, lo que sería 
    molesto.
    ¿Me protegerá siempre el freno de 
    cadena contra daños si se produce una 
    reculada?
    No. En primer lugar, su freno debe funcionar para 
    proporcionar la protección prevista. En segundo lugar, el 
    freno se debe activar tal como se describe arriba para 
    detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer 
    lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la 
    espada está demasiado cerca de usted puede ocurrir que 
    el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la 
    cadena antes de que la motosierra le toque.
    Solamente usted y empleando una técnica de trabajo correcta puede eliminar el efecto de reculada y los 
    riesgos que comporta.
    Fiador del acelerador
    El bloqueador del acelerador está diseñado para impedir la 
    activación involuntaria del acelerador. El acelerador (B) se 
    libera cuando se presiona el bloqueador (A) en la 
    empuñadura (= cuando se agarra la empuñadura). 
    Cuando se suelta la empuñadura, el acelerador y el 
    bloqueador del acelerador vuelven a sus posiciones 
    iniciales respectivas. En esta posición el acelerador es 
    bloqueado automáticamente en ralentí. 
    (5)
    Captor de cadena
    El captor de cadena está diseñado para captar las 
    cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto 
    se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las 
    instrucciones bajo el título Montaje) y con un 
    mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea 
    las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de 
    trabajo).
    Protección de la mano derecha
    La protección de la mano derecha, además de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide 
    que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
    Sistema amortiguador de vibraciones
    Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado 
    para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar 
    la comodidad de uso.
    El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina 
    reduce la transmisión de vibraciones entre la par
     te del 
    motor/equipo de cor te y la parte de los mangos de la 
    máquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el equipo 
    de corte, va suspendido de la par te de los mangos con un 
    elemento antivibratorio.
    El corte de maderas duras (la mayoría de los árboles 
    caducif
     olios) produce más vibraciones que el de maderas 
    blandas (la mayoría de las coníferas). El corte con un 
    equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo incorrecto 
    o mal afilado) incrementa el nivel de vibraciones.
    Botón de parada
    El botón de parada se utiliza para parar el motor.
    Silenciador
    El silenciador está diseñado para reducir el nivel sonoro y 
    para apartar los gases de escape del usuario.
    En regiones de clima cálido y seco puede haber un riesgo 
    de incendio considerab
     le. En países de estas regiones hay 
    normativas y requisitos legales de, por ejemplo, equipar el 
    silenciador con una red apagachispas homologada (A). 
    (6)
    !
    ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las 
    vibraciones puede provocar problemas 
    circulatorios y dolencias de carácter 
    nervioso, especialmente en personas 
    con patologías circulatorias. Acuda a un 
    médico si nota síntomas corporales que 
    puedan relacionarse con la 
    sobreexposición a las vibraciones. Son 
    ejemplos de tales síntomas la pérdida de 
    sensibilidad, el cosquilleo, las 
    punzadas, el dolor, la pérdida o 
    reducción de la fuerza normal o los 
    cambios en el color y la superficie de la 
    piel. Estos síntomas se presentan 
    normalmente en dedos, manos y 
    muñecas. Los síntomas pueden 
    aumentar en temperaturas frías.
    !
    ¡ATENCIÓN! Los gases de escape del 
    motor están calientes y pueden contener 
    chispas que pueden provocar incendio. 
    Por esa razón, ¡nunca arranque la 
    máquina en interiores o cerca de 
    material inflamable!
    ¡NOTA! El silenciador está muy caliente durante el 
    funcionamiento y después de parar. Esto también es 
    aplicable al funcionamiento en ralentí. Preste atención 
    al riesgo de incendio, especialmente al emplear la 
    máquina cerca de sustancias y/o gases inflamables. 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    Spanish – 291154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    Equipo de corte
    Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento 
    correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado, podrá:
    • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
    • Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena  de sierr
     a.
    • Proporciona un resultado de cor te óptimo.
    • Aumentar la duración del equipo de cor te.
    • Evita el aumento de los niveles de vibraciones.
    Reglas básicas
    •¡Utilice solamente el equipo de corte recomendado 
    por nosotros!  Vea las instrucciones bajo el titular 
    Datos técnicos.
    •
    ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien y 
    correctamente afilados!  Siga nuestras 
    instrucciones y utilice el calibrador de limado 
    recomendado.
     Una cadena mal afilada o defectuosa 
    aumenta el riesgo de accidentes.
    •
    ¡Mantenga la profundidad de corte correcta! Siga 
    nuestras instrucciones y utilice el calibrador de 
    profundidad recomendado.
     Una profundidad de cor te 
    demasiado grande aumenta el riesgo de reculada.
    •
    ¡Mantenga la cadena correctamente tensada!  Con 
    un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de 
    solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la 
    espada, la cadena y el piñón de arrastre.
    •
    ¡Mantenga el equipo de corte bien lubricado y 
    efectúe el mantenimiento adecuado!  Con una 
    lubricación insuficiente se incrementa el riesgo de 
    roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la 
    espada, la cadena y el piñón de arrastre.
    Equipo de corte reductor de reculadas
    Las reculadas sólo puede evitarlas Ud. el usuario, 
    impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la 
    espada toque algún objeto.
    El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un 
    equipo de cor
     te con reducción de reculada ”incorporada”, 
    así como con un afilado y mantenimiento correctos de la 
    cadena.
    Espada
    Cuanto más pequeño es el radio de punta, menor es la 
    propensión a la reculada.
    Cadena
    Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que 
    se presentan en versión estándar y en versión reductora 
    de reculada.
    Expresiones características de la espada y cadena
    Para conservar la eficacia de todos los componentes de 
    seguridad del equipo de cor te, debe sustituir las 
    combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o 
    dañadas por una espada y una cadena recomendadas por 
    Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos 
    técnicos para información sobre las combinaciones de 
    espada/cadena de sierra que recomendamos. 
    Espada•Longitud (pulgadas/cm)
    • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). 
    • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de  r
     ueda de la espada y el piñón de arrastre de la cadena 
    de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre 
    los eslabones de arrastre. Número de eslabones de 
    arrastre (unidades). A cada combinación de longitud de 
    cadena, paso de cadena y número de dientes del 
    cabezal de rueda, le corresponde un número 
    determinado de eslabones de arrastre.
    • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho  de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho 
    del eslabón de arrastre de la cadena.
    • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador  tensor de cadena.
      La espada debe estar adaptada al 
    diseño de la motosierra.
    Cadena•Paso de cadena (=pitch) (pulgadas)
    • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas)
    • Número de eslabones de arrastre (unidades)
    Afilado y ajuste del talón de profundidad 
    de una cadena de sierra
    Generalidades sobre el afilado de los dientes 
    cortantes
    •No corte nunca con una sierra roma. Es señal de sierra 
    roma cuando es necesario presionar el equipo de cor te 
    a través de la madera y el que las virutas son muy 
    pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no produce 
    virutas. El único resultado es polvo de madera.
    !
    ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una 
    motosierra sin silenciador o con el 
    silenciador defectuoso. Un silenciador 
    defectuoso puede incrementar 
    considerablemente el nivel de ruido y el 
    riesgo de incendio. Tenga a mano 
    herramientas para la extinción de 
    incendios. No utilice nunca una 
    motosierra sin red apagachispas o con 
    red apagachispas defectuosa si la 
    normativa del país exige este equipo.
    !
    ¡ATENCIÓN! Un equipo de corte 
    defectuoso o una combinación errónea 
    de espada/cadena de sierre aumentan el 
    riesgo de reculadas. Utilice solamente 
    las combinaciones de espada/cadena de 
    sierra recomendadas y siga las 
    instrucciones. Vea las instrucciones 
    bajo el titular Datos técnicos.
    ¡IMPORTANTE! Ninguna cadena de sierra elimina el 
    riesgo de reculada.
    !
    ¡ATENCIÓN! Cualquier contacto con una 
    sierra de cadena en girando puede 
    causar daños muy graves.
    !
    ¡ATENCIÓN! Para trabajar con la cadena, 
    utilice siempre guantes para proteger las 
    manos contra lesiones. 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    30 – Spanish1154212-26 Rev.3 2012-02-22 
    •Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola 
    la madera y produce virutas grandes y largas.
    • La parte cortante de una cadena de sierra se denomina  eslabón de cor
     te, formado por un diente de cor te (A) y 
    un talón de profundidad (B). La distancia en altura entre 
    ellos determina la profundidad de cor te. 
    (7)Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente de 
    corte.
    1 Ángulo de afilado
    2 Ángulo de corte
    3 Posición de la lima
    4 Diámetro de la lima redonda
    Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sin 
    los accesor
     ios adecuados. Por ello le recomendamos que 
    utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla garantiza 
    un afilado de la cadena de sierra para una reducción de la 
    reculada y una capacidad de cor te óptimas.
    Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo 
    ref
     erente a los datos para el afilado de la cadena de su 
    motosierra.
    Afilado de dientes cortantes
    Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda 
    y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del 
    capítulo Datos técnicos en lo referente al diámetro de fila 
    redonda y el calibrador de afilado recomendados para la 
    cadena de su motosierra.
    • Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un  tensado insifi
     ciente, la cadena tiene inestabilidad 
    lateral, lo cual dificulta el afilado correcto.
    • Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera. En  el retor
     no, suavice la presión de la lima. Primero, afile 
    todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la 
    motosierra y afile los dientes del otro lado.
    • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sólo  queden 4 mm (0,16) de la longitud de diente
     , la cadena 
    está desgastada y debe cambiarse. 
    (8)
    Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de 
    cor
     te (7)
    •Al afilar el diente de corte (A) se reduce la altura del 
    talón de profundidad (= profundidad de cor te) (C). Para 
    mantener una capacidad máxima de cor te hay que 
    bajar el talón de profundidad al nivel recomendado. En 
    lo referente a la profundidad de cor te (B) de la cadena 
    de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos.
    Ajuste de la profundidad de corte
    •El ajuste de la profundidad de cor te debe hacerse con 
    los dientes cortantes recién afilados. Recomendamos 
    ajustar la profundidad de cor te después de cada tercer 
    afilado de la cadena de sierra. ¡ATENCIÓN! Esta 
    recomendación presupone que la longitud de los 
    dientes de corte no se ha reducido anormalmente. • Para ajustar la profundidad de cor te se necesita una 
    lima plana y un calibrador de profundidad de cor
     te. 
    Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado de 
    profundidad para obtener la medida de profundidad 
    correcta y el ángulo correcto del talón de profundidad.
    • Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de  sierr
     a. En el envase del calibrador hay instrucciones 
    sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el 
    sobrante de la parte sobresaliente del talón de 
    profundidad. La profundidad de cor te es correcta 
    cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima 
    sobre el calibrador.
    Tensado de la cadena
    La cadena se alarga con la utilización. Por consiguiente, 
    es importante ajustar el equipo de cor te para compensar 
    este cambio.
    El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se 
    reposte comb
     ustible. ¡NOTA! Las cadenas nuevas 
    requieren un período de rodaje, durante el que debe 
    controlarse el tensado con mayor frecuencia.
    En general, la cadena debe tensarse tanto como sea 
    posib
     le, aunque debe ser posible girarla fácilmente con la 
    mano. 
    (9)
    •Aflojar la manija abriéndola. (10)
    •Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de la 
    espada. (11)
    •Ajustar la tensión de la cadena, girando la rueda hacia 
    abajo (+) para aumentar la tensión y hacia arriba (-) 
    para reducirla. Levante la punta de la espada al ajustar 
    el tensado de la cadena. 
    (12)
    •Apriete el acoplamiento de la espada girando la rueda 
    tensora de cadena a derechas, manteniendo la punta 
    de la espada elevada. 
    (13)
    •Cerrar la manija para fijar el tensado. (14)
    Lubricación del equipo de corte
    Aceite para cadena de motosierra
    Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena 
    adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en 
    climas cálidos como fríos.
    Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un 
    aceite para cadena óptimo que, gracias a su origen 
    vegetal, es también biodegradable. Recomendamos el uso 
    !
    ¡ATENCIÓN! La negligencia en seguir las 
    instrucciones de afilado aumenta 
    considerablemente la propensión a la 
    reculada de la cadena de sierra.
    !
    ¡ATENCIÓN! ¡Una profundidad de corte 
    excesiva aumenta la propensión a las 
    reculadas de la cadena!
    !
    ¡ATENCIÓN! Una cadena 
    insuficientemente tensada puede 
    soltarse y ocasionar accidentes graves, 
    incluso mortales.
    !
    ¡ATENCIÓN! Utilice siempre guantes 
    protectores homologados. Una cadena 
    inmóvil también puede causar daños 
    graves al usuario u otras personas que 
    llegan a la cadena.
    !
    ¡ATENCIÓN! La lubricación insuficiente 
    del equipo de corte puede ocasionar 
    roturas de cadena, con el riesgo 
    consiguiente de accidentes graves e 
    incluso mortales. 
    						
    All Husqvarna manuals Comments (0)

    Related Manuals for Husqvarna 236 Xtorq Manual