Home
>
GGP Italy SPA
>
Brush Cutter
>
GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual
GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ESPRESENTACION69 Estimado Cliente, Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros pro- ductos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda ple- namente con sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máquina, guárdelo al alcance de la mano para poder consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas. Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fia- ble si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cual- quier otra utilización o el no respetar las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cance- lación de toda responsabilidad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos los cargos que pudie- ran derivar de ello así como de las lesiones acarreadas a sí mismo o a terceros. En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a modificaciones sin previo aviso u obligación de actualiza- ción, permaneciendo inalteradas sin embargo las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas contacte con su revendedor. ¡Buen trabajo!
70IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTESES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 1) Motor 2) Bujía 3) Empuñadura de arranque 4) Palanca del aire “starter’ 5) Cebado (Primer) 6) Filtro del aire 7) Tapón tanque de mezcla 8) Empuñadura trasera 9) Palanca acelerador 10) Palanca de seguri- dad 11) Interruptor de Stop 11a) Palanca tope acele- rador 12) Enganche correa 13) Pulsador de seguri- dad 14) Varilla de transmisión 15) Empuñadura delan- tera 16) Protección delantera 17) Cabeza de engrana- jes 18) Cabecilla de corte con hilo de nylon 19) Disco de corte 20) Etiqueta de matrícula ETIQUETA DE MATRÍCULA 1) Marca de conformidad según la directriz 98/37/CE 2) Nombre y dirección del fabricante 3) Nivelo de potencia acústica LWA según la directriz 2000/14/CE 4) Modelo de referencia del fabricante 5) Modelo de máquina 6) Número de matrícula de la máquina 7) Marca de certificación 11) Año de fabricación1 LWA dB PRODUCT SERVICE 2 645711 3
ESSIMBOLOS71 1)Cuidado! Peligro 2)Antes de utilizar esta máquina, lea el manual de instrucciones. 3)Su aparato auditivo corre el peligro de sufrir daños irreversibles. Se advierte a los usuarios de esta máquina que al utilizarla en condiciones nor- males para un uso diario continuativo, su aparato auditivo puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a: 85 dB (A). Es obligatorio llevar equi- pamiento de protección individual. Durante el uso de la máquina póngase siempre gafas de seguri- dad (contra el riesgo de lanzamiento de objetos) y protecciones acústicas como auriculares contra ruido (riesgo de daños al aparato auditivo). En caso de que exista el peligro de caída de objetos utilice el casco de protección. 4)Utilice calzado de seguridad y guantes! 5)Risque de projections! Écartez toute personne ou animal domestique à 15 m minimum lorsque vous utilisez la machine. 6)Si se encuentra presente este símbolo: no utili- ce hojas para sierra circular. Peligro: La utilización de hojas de sierra circular con desbrozadoras que tienen este símbolo expone al usuario a peligro de lesiones muy graves o incluso morta- les. 7) Frecuencia máxima de rotación del eje de trans- misión a que es fijado el dispositivo de corte. 8)Indicación del nivel de potencia acústica Lwa según la directriz 2000/14/CE. 9)¡Peligro mortal de intoxicación! Durante el fun-cionamiento, el motor produce gases de descarga nocivos. No utilice la desbrozadora en locales cerrados o con ventilación insuficiente. Peligro mortal de intoxicación. 10)¡Peligro de incendio! La mezcla es inflamable. No derramar el carburante 11)Manténgase alejado de las llamas libres. No fumar. No derramar el carburante. No repostar nunca el carburante con el motor arrancado o caliente. 12)¡Cuidado con las superficies calientes! Durante el funcionamiento, y durante cierto tiempo después de pararla, el silenciador, el cilindro, el cárter del motor etc. siguen estando calientes. No tocar sus superficies hasta que no se hayan enfria- do: peligro de quemaduras! 13)¡Trabajar siempre con la protección montada! 14)¡Cuidado con los dispositivos de corte! Cuidado con las manos. No introduzca las manos por debajo del dispositivo de protección. 15)¡Cuidado con los dispositivos de corte! Cuidado con las manos. No introduzca las manos por debajo del dispositivo de protección. 16)Aire 17)Enriquecedor (choke) SIMBOLOS ATENCION: La máquina que usted ha comprado ha sido fabricada para una utilización semi-profesional. -1 min 1345 67891011 121314151617 2
Todos los elementos de la máquina pueden constituir una potencial fuente de peligro en caso de uso erróneo o de mantenimiento no adecuado. Es aconsejable prestar atención a los párrafos que van precedidos por las palabras siguientes: o sino Provee aclaraciones u otros elementos referentes a cuanto ya anteriormente indi- cado, con la intención de no dañar la máquina, o cau- sar daños. Posibilidad de lesiones perso- nales o a terceros en caso de incumplimiento. Posibilidad de graves lesiones personales o a terceros con peligro de muerte, en caso de incumplimiento. A) FORMACIÓN 1. Leer con atención las instrucciones del presente manual. Antes de utilizar el desbrozadoras, es necesario fami- liarizarse con los mandos y saber parar el motor rápi- damente. Es necesario, además, aprender su correc- to uso. 2.Usar el desbrozadoras para la utilización a que ha sido destinado, es decir: – El corte de la hierba mediante un hilo de nylon (ej. Sobre los bordes de arriates, plantaciones, muros, recintos espacios verdes con superficie limitada, para acabar el corte efectuado con una segadora). – El corte de hierbas altas y matojos, con ayuda de hojas metálicas o plásticas. Cualquier otra utilización puede resultar peligrosa o comportar el deterioro de la máquina. 3.No permitir nunca el uso del desbrozadoras a niños o a personas que no conozcan las instrucciones. Las leyes locales pueden fijar la edad límite para el usuario. 4.No utilizar el desbrozadoras: – Cuando algunas personas, en particular modo niños, o animales se encuentren en las cercanías del mismo. Respetar una distancia de seguridad de por lo menos 15 metros entre la máquina y las demás personas presentes. El desbrozadoras tiene que ser utilizado por una sola persona. – Si el usuario ha asumido medicinas o sustancias como alcohol o drogas que se consideran capaces de alterar los reflejos, la capacidad de vigilancia y/o la capacidad visual. !¡PELIGRO! !¡ATENCION! IMPORTANTE NOTA – En condiciones de cansancio o de malestar. – En ausencia de los dispositivos de seguridad, por ejemplo sin la protección de la cabeza o del tubo de escape, o con dichos dispositivos estropeados. – Con una protección de la herramienta no adecuada a la herramienta de corte utilizada. Comprobar que la hoja de corte del hilo si encuentre en su lugar, para poder garantizar así la justa longitud del hilo. – En caso de utilizar una cabecilla con hilo de nylon comprobar que la hoja corta hilo se encuentre en su sitio, para garantizar la justa longitud del hilo. 5.No modificar el cortabordes o el desbrozadoras: esto podría comprometer de modo grave la seguri- dad del operador exponiéndolo a accidentes y a heridas graves. 6.Tener presente que el propietario o el usuario es responsable de los accidentes o de los riesgos pro- vocados a terceros o a sus bienes. B) PREPARACIÓN 1. No utilizar el desbrozadoras cuando se esté des- calzo o con sandalias. No utilizar el desbrozadoras si se llevan vestidos amplios que podrían pillarse en los matojos o en la herramienta giratoria. Durante el trabajo, es obligatorio llevar pantalones lar- gos, botas o calzado contra accidentes con suelas anti-resbalones, gafas o una visera de protección contra el lanzamiento de objetos, guantes (preferente- mente de cuero) y auriculares o cascos anti-ruido. En las zonas en las que existe el riesgo de caída de obje- tos (ramos, piedras...), proteger la cabeza con un casco contra los accidentes. 2.Inspeccionar minuciosamente la zona por cortar y eliminar todos los objetos extraños que podrían ser lanzados por la máquina (piedras, pedazos de made- ra, pedazos de alambre, huesos, etc.). 3.La gasolina es sumamente inflamable. – Conservar el carburante en recipientes especial- mente previstos para esta función. – Repostar única y exclusivamente al aire libre. No fumar durante esta operación o cualquier operación en que se manejen carburantes. – No quitar nunca el tapón del depósito de carburan- te o repostar mientras el motor está en función o cuando esté aún caliente. – No arrancar el motor si ha rebosado gasolina: alejar el desbrozadoras de la zona en que se ha derrama- do el carburante y no provocar ninguna llama hasta que el carburante no se haya evaporado y mientras los vapores no se hayan disipado. – Volver a cerrar correctamente el depósito y el reci- piente apretando adecuadamente los tapones. 72PRESCRIPCIONES DE SEGURIDADES PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
– Antes de poner en marcha la máquina alejarse por lo menos 3 metros del lugar de repostado. 4.Sustituir los silenciadores de escape defectuosos. 5.Antes de cada utilización, llevar a cabo siempre un control general y en particular del aspecto de las herramientas, del grupo de corte, de las protecciones y de los elementos de fijación: esto para comprobar que no estén desgastados, ni estropeados, ni afloja- dos. Verificar siempre el buen funcionamiento del gati- llo de mando del acelerador y del pulsador de parada «STOP». Controlar la funcionalidad de la palanca de bloqueo de la palanca del acelerador (palanca de seguridad): debe ser impedido el accionamiento de la palanca del acelerador si contemporáneamente no es apretada la palanca de seguridad colocada sobre el lado superior de la empuñadura. 6.Verificar la correcta posición de las empuñaduras y del punto de enganche del tirante, así como el buen equilibrado de la máquina. 7.Asegurarse de la regulación correcta en el régimen mínimo de las revoluciones de modo que la herra- mienta deje de girar cuando se suelta el gatillo del acelerador. C) USO 1. No hacer funcionar el motor en ambientes cerrados o insuficientemente ventilados en los que se puedan acumular las exhalaciones tóxicas del monóxido de carbono. 2.Trabajar sólo y exclusivamente con la luz del día. 3.De ser posible, evitar el uso de la máquina sobre terrenos mojados. 4.Durante el trabajo, mantenerse a una distancia de seguridad respecto a la hoja, distancia que depende de la posición del punto de conexión del tirante. 5.Caminar, no correr nunca ni ponerse en condicio- nes de equilibrio inestable. Tener cuidado con los obstáculos como piedras, cepas etc. que podrían hacer tropezar. 6.No utilizar la máquina en declives cuya inclinación pueda constituir un peligro para el usuario. En los declives, asegurarse de los propios pasos, trabajar en posición estable. Trabajar de manera transversal, nunca subiendo o bajando. 7.El usuario es quien debe evaluar los riesgos poten- ciales del terreno a trabajar y tomar todas las precau-ciones necesarias para garantizar la propia seguridad. Esto es particularmente importante en los declives, los terrenos accidentados, resbalosos o móviles. 8.La utilización de herramientas de corte metálicas (como por ejemplo disco de 3 puntas, disco de 4 pun- tas, sierra circular) comporta el peligro de rebotes en caso de chocar contra obstáculos sólidos (piedras, cepas, etc.). La desbrozadora se encabrita en direc- ción opuesta al sentido de rotación de la herramienta. 9.No modificar nunca la regulación del motor para lle- varlo a un sobre-régimen. 10.Antes de arrancar el motor, comprobar que no haya nadie a menos de 15 metros de la máquina, que la herramienta de corte no toque el suelo y que la máquina sea estable. 11.La herramienta en rotación puede causar el lanza- miento de objetos presentes en el terreno. Respetar una distancia de seguridad de por lo menos 15 metros entre la máquina y las personas o animales presentes. No utilizar el desbrozadoras en las cercanías de vehí- culos o de todo aquello que pudiera sufrir desperfec- tos por el lanzamiento de objetos. 12.Arrancar el motor con precaución, respetando las prescripciones de utilización y manteniéndose alejado del utensilio. 13.Mantener siempre la desbrozadora enganchada a su embragadura durante el trabajo. 14.Parar el motor y desconectar el hilo de la bujía en los casos siguientes: – Antes de cualquier intervención en el sistema de corte. – Antes de cualquier operación de limpieza, de con- trol, de regulación o de reparación de la desbroza- dora. Solamente las regulaciones del carburador y del míni- mo se efectúan con el motor en marcha. Durante estas operaciones operar con el árbol de transmisión montado. Asegurarse además de que la herramienta no entre en contacto con ningún objeto y que la máquina se apoye sólidamente. – Después de haber chocado contra un objeto extra- ño controlar el sistema de corte y el eje de transmi- sión para comprobar que no haya desperfectos. Efectuar las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. – Si la desbrozadora comienza a vibrar de modo anó- malo buscar inmediatamente la causa de las vibra- ciones y poner remedio a ello. 15.Parar el motor en los siguientes casos: – Cada vez que el desbrozadoras tenga que ser deja- do sin vigilancia. – Antes de llenar el depósito de carburante. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD73ES
– Durante los desplazamientos entre distintas zonas de trabajo. 16.No utilizar la máquina de modo continuado, durante largo tiempo. Efectuar algunas pausas apa- gando el motor. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 1. Mantener todos los pernos y los tornillos bien apre- tados para garantizar condiciones de uso seguras. Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para obtener un óptimo nivel de prestaciones. 2.No utilizar la máquina con piezas estropeadas o usadas. Las piezas tienen que ser cambiadas y no reparadas. Utilizar piezas originales. Las herramientas de corte tienen que llevar siempre la marca del fabricante como también la referencia a la velocidad máxima de utilización. 3.Utilizar guantes gruesos para el desmontaje y el montaje de la herramienta de corte. 4.No guardar nunca el desbrozadoras con carburan- te en el depósito en un ambiente en que los vapores de la gasolina pudieran entrar en contacto con una llama, una chispa o una fuente de calor fuerte. 5.Guardar el desbrozadoras en un ambiente limpio y seco, fuera del alcance de los niños. 6.Dejar que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en cualquier local. 7.Para reducir los riesgos de incendio, liberar el des- brozadoras de hojas, hilos de hierba y aceite super- fluo, en particular el motor y sus aletas de refrigera- ción y el tubo de descarga, como también el depósi- to del carburante. 8.Si el depósito del carburante tiene que ser vaciado, efectuar esta operación al aire libre y cuando el motor esté frío. 9.No añadir, quitar o modificar ningún componente de la máquina. Esto podría causar: – lesiones al operador y a otras personas presentes – daños a la máquina Además esto anularía la garantía. 10.Durante. Durante el almacenaje o el transporte, cubrir siempre la hoja de corte con su protección de transporte para prevenir heridas accidentales. 11.Para respetar el medio ambiente, evitar eliminar el aceite o la gasolina echándolos en el alcantarillado, en los canales de desagüe o tirándolos al suelo directa- mente. Una estación de servicio local podrá hacer reciclar el aceite y la gasolina con toda seguridad. 74PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJEES INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Para garantizar el uso correc- to y seguro de la desbrozadora es obligatorio seguir minuciosamente las instrucciones de mon- taje de los componentes de protección y seguri- dad. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso de la desbrozadora no equipada con los órganos de protección y de seguridad anterior- mente descritos. EMPUÑADURA DELANTERA Las desbrozadoras se suministran normalmente con empuñadura delantera desmontada dentro del embalaje. Es necesario, por lo tanto proceder a fijar la misma siguiendo las operaciones que seguidamente ilustramos. DESBROZADORA SIMPLE (Fig. 1) Es necesario fijar la empuñadura delantera dotada de !¡ATENCION! protección (barrier). En el tubo de transmisión se encuentra presente un separador (E) que garantiza una distancia mínima entre la empuñadura trasera y delantera. Es necesario colocar la empuñadura delan- tera sobre el tubo de transmisión delante de este separador. Introducir las tuercas cuadradas en los asientos correspondientes sobre la empuñadura, y luego introducir los tornillos con arandelas. Apretar gradualmente y de forma uniforme los tornillos. Antes de bloquear definitivamente regular la posición de la empuñadura delantera. Completare luego el cerrado apretando los tornillos del mismo modo. No modificar ni estropear el separador. Respetar la distancia mínima entre las empuñaduras. DESBROZADORAS DÚPLEX (Fig. 2) Es necesario fijar la empuñadura delantera de manu- brio. Actuar en la manija A (fig. 2) desatornillando y aflojando el sistema de bloqueo de la empuñadura. !¡ATENCION!
No es necesario desatornillar completamente el tornillo de bloqueo. Es suficiente desatornillar el tornillo de manera que en el sistema de bloqueo sea posible introducir la empuñadura de manubrio. Introducir en el soporte empuñadura las semi empu- ñaduras comprobando que se ha efectuado correcta- mente la unión de las dos partes de la empuñadura de manubrio. Actuar de nuevo en la manija A y apretar sin atornillar. Regular la posición del manubrio, luego apretar ade- cuadamente hasta obtener el bloqueo seguro de la empuñadura de manubrio. No trabaje nunca con empu- ñaduras que no estén correctamente fijadas o que estén flojas. En la transmisión, en el punto de fijación del manubrio delantero, se encuentra presente un separador (ref. E fig. 2) fijado en el tubo de transmisión. Esto indica la correcta posi- ción del manubrio. No varíe la posición de la cru- ceta de fijación del manubrio delantero. PROTECCIÓN DELANTERA (Fig. 3) La protección tiene que ser montada de manera apropiada para respetar la justa posición de la cuchilla corta-hilo y proteger al operador. No trabaje nunca sin la protección. La protección tiene que montarse con sus correspon- dientes tornillos y arandelas suministrados en dota- ción. La protección tiene que ser adecuada tanto al mode- lo de máquina como a la herramienta de corte utiliza- da. Cuando se emplee el cabecilla de cables es necesa- rio montar la protección con cuchillo corta hilo. Cuando se emplea el disco metálico es necesario montar en la máquina la protección delantera especí- fica, sin cuchillo corta cable, suministrado en la máquina y presente en el embalaje. HERRAMIENTA DE CORTE La utilización de herramientas de corte que no sean cabezas de 2 hilos, discos metá- licos u hojas de sierra circular, pueden causar desgas- te precoz y desperfectos de la máquina.IMPORTANTE !¡ATENCION! !¡ATENCION! !¡ATENCION! NOTADISCOS METÁLICOS (Fig. 4) Ponerse un par de guantes de protección antes de tocar el disco metálico. a)Introducir en el eje de la cabecilla la abrazadera metálica (A), el disco metálico (B), la abrazadera (C), la cubeta fija (D) y la tuerca hexagonal con arandela (E) enroscándola en sentido contrario al de las agujas de reloj. b)Para obtener un bloqueo seguro es necesario blo- quear la rotación de pequeño árbol: introducir la varilla de acero (H) (suministrada en dotación) en el orificio presente en el lado de la arandela A, hacer girar lentamente la herramienta hasta que la varilla penetre en el orificio presente en el lado de la cabecilla, bloqueando así la rotación de la herra- mienta. Apretar la tuerca y extraer la varilla del ori- ficio. CABECILLA DE HILOS (Fig. 5) a) Introducir en el eje de la cabecilla la abrazadera acanalada (A) la abrazadera metálica (B) luego enroscar en sentido contrario a las agujas del reloj (la rosca está a la izquierda) la cabecilla de cables (C). b)Para obtener un bloqueo seguro es necesario blo- quear la rotación del eje: introducir la varilla de acero (H) (suministrada en dotación) en el orificio presente en el lado del anillo (A), hacer girar lenta- mente la herramienta hasta que la varilla penetre en el orificio presente en el lado de la cabecilla, blo- queando así la rotación de la herramienta. MONTAJE DE LA VARILLA (Modelos con varilla extraíble – Fig. 6) Alinear la ranura (A) de la unión (B) con la muesca en relieve (C) de la parte inferior de la varilla (D). Extraer la estaca de tope (E) y empujar la parte inferior de la varilla (D) hasta escuchar el enganche de la esta- ca (E) en el orificio (F) de la varilla. La introducción puede facilitarse girando ligeramente la parte inferior (D) en los dos sentidos; la introducción completa está indicada por la estaca (E) que deberá estar introducida completamente. Cuando se intro- duzca completamente, apretar a fondo la manija (G). CORREA DE SOSTÉN (Fig. 7) La desbrozadora se suministra dotada de correa de sostén sencilla. Hacer pasar la correa de sostén enci- ma del hombro izquierdo hacia el costado derecho. Luego enganchar el mosquetón en el correspondien- te gancho de sostén presente en el tubo de transmi- sión de la desbrozadora. Para una mayor eficiencia y seguridad en el trabajo, regule las correas según su altura y corpulencia.!¡ATENCION! !¡ATENCION! INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE 75ES
Para utilizar la desbrozadora, es necesario llevar ropa que proteja del impacto contra objetos lan- zados por el utensilio (por ejemplo piedras). Es necesario llevar calzado de seguridad con de suela anti-resbalones, guantes, gafas protecto- ras (la visera si utilizada por sí sola no protege suficientemente los ojos), ropa adherente. No llevar vestidos amplios, bufandas, corbatas, joyas ni otros colgantes que podrían pillarse en la maleza. Los cabellos largos tienen que estar recogidos y protegidos. Si se realizan trabajos de poda, abatimiento de arbustos, desbroce u otros trabajos en lugares donde podrían verificarse caídas de objetos, es necesario llevar un casco de protección contra los accidentes. INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Controlar que todos los tornillos estén bien apre- tados y que haya una buena lubricación de los órganos mecánicos. Controlar la hoja, compro- bar que esté bien afilada y que no presente sig- nos de desperfectos. Controlar que la protec- ción del disco hoja se encuentre en su sitio. Controlar el filtro del aire: tiene que estar limpio. Filtros del aire sucios pueden causar un menor rendimiento. CARBURANTE Esta máquina está equipada con un motor de 2 tiempos. Es necesario por consiguiente utilizar una mezcla compuesta por gasolina y aceite lubricante para motores 2T. Utilizar sólo carburantes y lubrificantes de calidad para mantener las pres- taciones del motor y garantizar la duración de los órganos mecánicos. No usar NUNCA sólo la gasolina de su coche. Esto provocaría daños permanentes en el motor y anularía la Garantía de este producto. No utilice NUNCA mezclas que hayan sido preparadas más de 60 días antes. Algunas gasolinas convencionales están mez- cladas con productos oxigenadores como alco- hol o compuestos de éter u otro aptos a respe- tar la limpieza del aire. Su motor ha sido proyec- IMPORTANTE IMPORTANTE tado para operar satisfactoriamente con cual- quier gasolina estudiada para auto-tracción incluso el uso de gasolinas oxigenadas. Utilizar gasolina sin plomo. ACEITE MOTOR Utilizar únicamente aceite sintético de óptima calidad para motores de 2 tiempos. Su revendedor dispone de aceites de óptima calidad especialmente estudiados para garanti- zar una elevada protección de los órganos mecánicos y por lo tanto una larga eficiencia de los motores. Diríjase a su revendedor de confianza. COMPOSICIÓN DE LA MEZCLA USAR UNA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE SINTÉTICO ESPECÍFICO DE ALTA CALIDAD PARA MOTORES DE 2 TIEMPOS CON UN PORCENTAJE DEL 2% PORCENTAJE GASO- LINA-ACEITE 50:1 = 2% DE ACEITE. = 2% di olio. (SYNTETIC OIL 2T) Si para la preparación de la mezcla no dispone de aceite sintético para motores de dos tiempos y utiliza aceite de tipo mineral específico para la lubricación de motores de 2 tiempos será necesario preparar una mez- cla al 4% de aceite. PORCENTAJE GASOLINA-ACEITE 25:1 = 4% de aceite. ¡Líquido inflamable! Conserve el carburante en recipientes ade- cuados y en lugares seguros lejos de fuentes de calor o llamas libres. No deje el recipiente al alcance de los niños. MEZCLA DEL CARBURANTE Añadir aceite en un contenedor adecuado para !¡PELIGRO! IMPORTANTE 76PREPARACIÓN PARA EL TRABAJOES PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
contener gasolina y aceite, sucesivamente intro- ducir la gasolina. Agitar el contenedor para obte- ner una mezclado esmerado. La mezcla está sometida a envejecimiento. Esto quiere decir que paulatinamente el carburante pierde sus características. Evite la preparación de grandes cantidades de mezcla, más bien es aconsejable procurarse la necesaria para aproxi- madamente un mes. Utilice siempre carburante de óptima calidad y con elevadas prestaciones. Cuando se disponga a repostar agite de manera enérgica el recipiente para facilitar el mezclado de aceite / gasolina. Con la presión que se genera en el interior del recipiente. LLENADO DEL DEPÓSITO CARBURANTE La presión puede aumen- tar en los recipientes que contienen gasolina a causa de la temperatura ambiente. Abrir el tapón con cautela para evitar cual- quier lanzamiento. Depositar el carburante en un lugar fresco y no dejarlo nunca al sol. – Colocar la máquina de modo estable con la apertura del depósito vuelta hacia arriba fig. 8). – Limpiar el tapón del depósito y la zona cir- cunstante para evitar que cuerpos extraños puedan entrar en el depósito. – Llenar el depósito utilizando un contenedor apto para evitar la salida accidental de carbu- rante. – La gasolina es sumamente inflamable y en ciertas condiciones explosiva. – Repostar en ambiente bien ventilado y con motor apagado. No fumar, no provocar lla- mas ni chispas en el ambiente donde se abastece el motor y donde se conserva el carburante. – No llenar excesivamente el depósito. Después del repostado comprobar que el tapón del depósito esté cerrado de manera correcta y segura. – Tener cuidado de no derramar carburante durante el abastecimiento. El carburante derramado o sus vapores pueden encen- derse. Si se ha derramado carburante, com- probar que el área esté seca antes de arrancar el motor. – Evitar el contacto prolongado de la piel con el carburante y el respirar los vapores. – Mantener el carburante lejos del alcance de los niños !¡PELIGRO! !¡ATENCION! !¡ATENCION! ARRANQUE Antes de poner en marcha el motor comprobar que el rayo de acción de la máquina esté libre de personas o cosas, para las cuales podría ser una fuente de peli- gro. Arrancar el motor con la máquina en posición plana y estable. Para impedir un accionamiento involuntario del acelerador, el gatillo de accionamiento está dotado de una seguridad: si no es apretada la palanca de seguridad presente en el lado opues- to de la misma empuñadura, la palanca de mando del acelerador no puede ser accionada. Antes de arrancar la máquina, verificar siempre la funcionalidad de la palanca de seguridad . ARRANQUE (EN FRÍO) – colocar el interruptor de stop, que se encuen- tra en la empuñadura donde está la palanca del acelerador, a la posición «START»(Fig. 9). – Actuando contemporáneamente en la palanca de seguridad (ref.1) y acelerador (ref. 2), pre- sionar la tecla TOPE ACELERADOR (ref. 3). Manteniendo siempre presionado el tope ace- lerador soltar la palanca acelerador hasta obtener el bloqueo. Dicha operación permite una preaceleración del carburador (fig. 9). – girara la palanca del aire (ref.4) sobre el carbu- rador (rotación hacia el cuerpo del motor) (fig. 10). No toque la palanca acelera- dor. Acelerando se produce la entrada del tope acelerador. – apretar 6-7 veces el primer de plástico (ref. 5) presente en la parte inferior del carburador. Esta operación aspira la mezcla fresca al car- burador, facilitando el arranque (fig. 10). – Su máquina tiene la indicación de 2 posiciones de la palanca del aire (choke): CLOSE “--”y RUN I. Mover la palanca aire en la posición CLOSE “-“ (fig.10). – Bloquear sólidamente el motor con la mano izquierda. Asir con la mano derecha la maneci- lla de arranque (fig.11). – Tirar de manera segura la manecilla de arran- que hasta que no se manifiesten los primeros arranques. – En este momento desplazar la palanca aire en posición RUN I. Tirar de nuevo de la maneci- lla hasta obtener el arranque del motor (fig.10). Cuando ponga en marcha la máquina tire de la manilla de arranque siempre de manera decidida.NOTA NOTA !¡ATENCION! PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 77ES
Cuando el motor se poner en marcha, la herramienta de corte empieza a girar inmediatamente. Presionar y luego soltar la palanca acelerador. La tecla tope acelerador se desengancha y el motor se coloca al régimen mínimo. – El motor se pone en régimen de mínimo. Dejar girar durante algunos instantes para obtener un gradual calentamiento del motor. – No tirar de la manilla de arranque hasta el des- enrollado total de la cuerda. – Tirar siempre de la cuerda de arranque recta hacia afuera. Tirar de la cuerda de arranque con un ángulo distinto provoca rozamiento contra el casquillo. Este rozamiento comporta el deterioro de la cuerda y un desgaste más rápido. – Impugnare siempre la manilla de arranque al soltarla. No permitir nunca que la manilla cho- que desde la posición extendida contra la sede del arranque. Esto podría hacer que la cuerda se pillara o consumara y estropearía el conjun- to del starter. – No apoyar nunca el pie o la rodilla sobre el tubo de transmisión para bloquear la máquina; esta acción podría deformar la varilla de trans- misión haciéndola inutilizable. Cuando el motor se arranca, la herramienta de corte empieza a girar inmedia- tamente. Poner la máquina al mínimo presionan- do y luego soltando la palanca del acelerador. Verificar que el dispositivo de corte deja de girar cuando el motor esté al mínimo. Si el motor no se pone en marcha, después de haber repetido las opera- ciones, consultar el párrafo Localización de Averías. ARRANQUE (EN CALIENTE) El procedimiento de arranque del motor en caliente es idéntica a la del arranque con el motor frío, excepto por el hecho de que no es necesario intervenir sobre la palanca del aire colocada sobre el carburador. PARA PARAR EL MOTOR (Fig. 12) Soltar el gatillo del acelerador. Dejar que el motor vuelva al mínimo. Poner en la posición de STOP el interruptor hasta la parada del motor. NOTA !¡ATENCION! IMPORTANTE NOTAREGULACIÓN DEL CARBURADOR La carburación es efectuada por el Fabricante en todas las máquina que produce. Verificar que el filtro del aire esté limpio y regu- larmente montado. El tornillo de regulación de la “mariposa” (torni- llo mecánico) está fijado de modo que la herra- mienta de corte, con el motor en movimiento en régimen de mínimo, no gire. Si la herramienta de corte girara con el motor en movimiento al régimen de mínimo, intervenir sobre el tornillo de regulación de la mariposa (colocada al lado de la palanca del aire sobre el carburador) (Fig.13, ref.T) girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se logre la parada de la herramienta. En esta situación el motor tiene que permanecer de todos modos en movimiento y tener una rotación regular. Si se hicieran necesarias ulteriores regulacio- nes del carburador, le aconsejamos que se dirija a su Revendedor o a un Taller Autorizado. 78PREPARACIÓN PARA EL TRABAJOES