Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							SYMBOLES39FR
    1)Attention! Danger
    2)Lire le manuel avant dutiliser cette machine.
    3)Votre appareil auditif pourrait être compromis pour
    toujours. Nous avertissons l’utilisateur de cette
    machine qu’en l’utilisant dans des conditions norma-
    les d’usage quotidien continu, il peut être soumis à un
    niveau de bruit égal ou supérieur à: 85 dB (A). Un
    équipement de protection individuelle est obligatoire.
    Toujours porter des lunettes de sécurité (risque de
    projections) et des protections acoustiques comme le
    casque anti-bruit (risque d’endommager l’appareil
    auditif) pendant l’utilisation de la machine. En présen-
    ce de risque de chute d’objets, porter un casque de
    protection.
    4)Porter des chaussures de sécurité et des gants!
    5)Risque de projections! Écartez toute personne ou
    animal domestique à 15 m minimum  lorsque vous uti-
    lisez la machine.
    6)Si ce symbole est présent: ne pas utiliser de lames
    de scie circulaire. Danger: L’utilisation de lames de
    scie circulaire sur des débroussailleuses munies
    de ce symbole expose l’utilisateur au risque de
    lésions très graves, voire mortelles.
    7)
    Fréquence maximum de rotation de l’arbre de
    transmission auquel est fixé le dispositif de coupe.
    8)Indication de niveau de puissance acoustique LWA
    selon la directive 2000/14/CE.
    9)Risque mortel d’intoxication! Au cours du fonction-nement, le moteur produit des gaz d’échappement
    nocifs, Ne pas utiliser la débroussailleuse dans des
    endroits fermés ou avec une aération insuffisante.
    Risque mortel d’intoxication.
    10)Risque d’incendie! Le mélange est inflammable.
    Ne pas répandre le carburant.
    11)Se tenir à l’écart de toute flamme ou source d’é-
    tincelles. Ne pas fumer. Ne pas répandre le carburant.
    Ne jamais remplir le réservoir avec le moteur allumé
    ou chaud. 
    12)Attention aux surfaces chaudes! Pendant le fonc-
    tionnement et pendant un certain temps après l’arrêt,
    le pot d’échappement, le cylindre, le carter moteur,
    etc. restent chauds. Ne pas les toucher tant qu’ils ne
    se sont pas refroidis: risque de brûlures!
    13)Travailler toujours avec la protection montée!
    14)Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux
    mains. Ne pas enfiler les mains sous le dispositif de
    protection.
    15)Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux
    pieds. Ne pas enfiler les pieds sous le dispositif de
    protection.
    16)Air
    17)Enrichisseur (choke)
    SYMBOLES
    ATTENTION: la machine que vous avez achetée a été construite pour une utilisation non professionnelle.
    -1     min
    1345
    67891011
    121314151617
    2          
    						
    							Chaque élément de la machine peut constituer une
    source potentielle de danger en cas d’utilisation incor-
    recte ou de mauvais entretien.
    Il est conseillé de faire particulièrement attention aux
    rubriques précédées des mots suivants:
    ou bien   
    Donne des précisions ou daut-
    res éléments à ce qui vient dêtre indiqué, dans le but
    de ne pas endommager la machine ou de ne pas cau-
    ser de dommages.
    Possibilité de lésions à l’utili-
    sateur ou à autrui en cas de non respect des
    consignes.
    Possibilité de lésions graves
    à l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas
    de non respect des consignes.
    A) FORMATION
    1.
    Lire attentivement les instructions du présent
    manuel.
    Avant d’utiliser le débroussailleuse, il faut se familiari-
    ser avec les commandes et savoir arrêter le moteur
    rapidement. Il faut en outre apprendre à utiliser cor-
    rectement la machine.
    2.Utiliser le débroussailleuse uniquement pour l’em-
    ploi auquel il est destiné, à savoir:
    – La coupe de l’herbe au moyen du fil de nylon (par
    ex., sur les bordures de plates-bandes, plantations,
    murs, clôtures ou espaces verts de surface limitée,
    pour parfaire la coupe de l’herbe effectuée avec une
    tondeuse).
    – La coupe d’herbes hautes et de ronces à l’aide de
    lames métalliques ou plastiques.
    Toute autre utilisation peut résulter dangereuse ou
    entraîner l’endommagement de la machine.
    3.Ne jamais permettre l’utilisation du débroussailleu-
    se par des enfants ou des personnes ne connais-
    sant pas les instructions.
    Les lois locales peuvent fixer l’âge limite pour l’utilisa-
    teur.
    4.Ne pas utiliser le débroussailleuse:
    – Quand des personnes, en particulier des enfants, ou
    des animaux se trouvent à proximité. Respecter une
    distance de sécurité d’au moins 15 mètres entre la
    machine et les personnes présentes. Le débrous-
    sailleuse ne doit être utilisé que par une seule per-
    sonne. 
    – Si l’utilisateur a pris des médicaments ou ingéré des
    substances telles de l’alcool ou des drogues  sus-
    !DANGER!
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    REMARQUE
    ceptibles d’en altérer les réflexes, l’état de vigilance
    et/ou les capacités visuelles. 
    – En conditions de fatigue ou de malaise.
    – En l’absence des dispositifs de sécurité, par exem-
    ple, sans la protection de la tête ou du pot d’échap-
    pement, ou avec ces dispositifs abîmés.
    – Avec une protection de l’outil non adaptée à l’outil
    de coupe utilisé. S’assurer que la lame coupe-fil se
    trouve dans la bonne position, de manière à garan-
    tir la longueur correcte du fil. 
    – Dans le cas d’utilisation d’une tête avec fil en nylon,
    s’assurer que la lame coupe-fil se trouve à sa place,
    de manière à garantir la juste longueur du fil. 
    5.Ne pas modifier le coupe-bordures ou le débrous-
    sailleuse: cela pourrait compromettre gravement la
    sécurité de l’utilisateur en l’exposant au risque d’acci-
    dents et de blessures graves.
    6.Tenir compte du fait que le propriétaire ou l’utilisa-
    teur est responsable des accidents ou des risques
    courus par des tiers ou par leurs biens.
    B) PRÉPARATION
    1.
    Ne pas utiliser le débroussailleuse avec les pieds
    nus ou en sandales. Ne pas utiliser le débroussailleu-
    se avec des vêtements amples qui pourraient se pren-
    dre dans les ronces ou dans l’outil en mouvement.  
    Au cours du travail, il est obligatoire de porter un pan-
    talon long, des bottes ou des chaussures de sécurité
    avec semelles antidérapantes, des lunettes ou une
    visière de protection contre les projections, des gants
    (de préférence en cuir) et un protecteur d’oreilles ou
    un casque anti-bruit. Dans les zones avec risque de
    chute d’objets (branches, pierres…) se protéger la
    tête avec un casque.
    2.Contrôler soigneusement la zone à couper et élimi-
    ner tous les objets étrangers qui pourraient être proje-
    tés par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de
    fer, os, etc.)
    3.L’essence est extrêmement inflammable.
    – Conserver le carburant dans des récipients spécia-
    lement prévus pour cet usage.
    – Faire le plein exclusivement en plein air. Ne pas
    fumer durant l’opération de manipulation des carbu-
    rants.
    – Ne jamais enlever le bouchon du carburant ou faire
    le plein quand le moteur est en fonction ou quand il
    est encore chaud.
    – Ne pas mettre en marche le moteur en cas de
    débordement d’essence : éloigner le débroussailleu-
    se de la zone où l’essence a été renversée et ne pro-
    voquer aucune flamme tant que le carburant ne se
    sera pas évaporé et tant que les vapeurs ne se
    seront pas dissipées.
    40CONSIGNES DE SECURITEFR
    CONSIGNES DE SECURITE 
    						
    							– Refermer correctement le réservoir et le récipient en
    serrant à fond les bouchons.
    – Avant de mettre en marche la machine, s’éloigner
    d’au moins 3 mètres par rapport à la zone de rem-
    plissage du réservoir.
    4.Remplacer les pots d’échappement défectueux.
    5.Avant chaque utilisation, procéder toujours à un
    contrôle général et en particulier, contrôler l’aspect
    des outils, du groupe de coupe, des protections et
    des éléments de fixation: cela pour s’assurer de l’ab-
    sence d’usures, dommages ou pièces desserrées.
    Vérifier toujours le bon fonctionnement du levier de
    commande de l’accélérateur et du bouton d’arrêt. 
    Contrôler le fonctionnement du levier de blocage du
    levier de commande de l’accélérateur (levier de sécu-
    rité): l’actionnement du levier de l’accélérateur doit
    être impossible si l’on n’appuie pas simultanément sur
    le levier de sécurité placé sur le dessus de la poignée.
    6.Vérifier le positionnement correct des poignées et
    du point de fixation du harnais, et le bon Equilibrage
    de la machine. 
    7.S’assurer du réglage correct au régime minimum de
    manière que l’outil arrête de tourner quand on relâche
    le levier de l’accélérateur.
    C) UTILISTION
    1.
    Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
    endroits fermés ou insuffisamment aérés dans les-
    quels les émanations toxiques de monoxyde de car-
    bone pourraient s’accumuler. 
    2.Travailler exclusivement avec la lumière du jour.
    3.Dans la mesure du possible, éviter d’utiliser la
    machine sur terrains mouillés.
    4.Au cours du travail, se maintenir à une distance de
    sécurité par rapport à l’outil de coupe, distance qui
    dépend de la position du point de fixation de la ban-
    doulière.
    5.Marcher, ne jamais courir ni se mettre en conditions
    d’équilibre instable. Faire attention aux obstacles tels
    que les pierres, les souches, etc. qui pourraient faire
    trébucher.
    6.Ne pas utiliser la machine sur des terrains avec une
    pente telle qu’elle peut représenter un danger pour
    l’utilisateur. Sur les pentes, s’assurer de chacun de
    ses pas, travailler en position stable. Travailler de
    manière transversale, jamais en montant ou en des-
    cendant.
    7.Il revient à l’utilisateur d’évaluer les risques poten-tiels du terrain sur lequel il doit opérer et de prendre
    toutes les précautions nécessaires pour garantir sa
    propre sécurité. Cela est particulièrement important
    pour les terrains en pente, accidentés glissants ou
    instables. 
    8.L’utilisation d’outils de coupe métalliques (comme
    par exemple disque à 3 pointes, disque à 4 pointes)
    comporte un danger de rebondissement en cas d’im-
    pacts avec des obstacles solides (pierres, souches,
    etc.) La débroussailleuse se cabre dans le sens oppo-
    sé au sens de rotation de l’outil.
    9.Ne jamais modifier le réglage du moteur pour  aug-
    menter le nombre de tours au-delà de la valeur auto-
    risée.
    10.Avant de mettre en marche le moteur, s’assurer
    que personne ne se trouve à moins de 15 mètres de
    la machine, que l’outil de coupe ne touche pas le sol
    et que la machine est stable.
    11.L’outil en rotation peut causer la projection d’ob-
    jets présents sur le sol. Respecter une distance de
    sécurité d’au moins 15 mètres entre la machine et les
    personnes ou animaux présents. Ne pas utiliser le
    débroussailleuse près de véhicules ou autres objets
    qui pourraient être endommagés par la projection
    d’objets.
    12.Mettre en marche le moteur avec précaution en
    respectant les consignes d’utilisation et en se tenant
    loin de l’outil.
    13.Garder toujours la débroussailleuse accrochée au
    harnais pendant le travail.
    14.Arrêter le moteur et déconnecter le fil de la bougie
    dans les cas suivants:
    – Avant toute intervention sur le système de coupe.
    – Avant toute opération de nettoyage, de contrôle, de
    réglage ou de réparation de la débroussailleuse.
    Seuls les réglages du carburateur et du ralenti s’effec-
    tuent avec le moteur en marche. Durant ces opéra-
    tions, opérer avec l’arbre de transmission monté.
    S’assurer en outre que l’outil n’entre en contact avec
    aucun objet et que la machine est en position stable.
    – En cas de choc avec un objet, contrôler le système
    de coupe et l’arbre de transmission pour vérifier qu’il
    n’y a pas de dommages. Effectuer les réparations
    nécessaires avant de réutiliser la machine.
    – Si la débroussailleuse commence à vibrer de maniè-
    re anormale, chercher immédiatement la cause des
    vibrations et y remédier.
    15.Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – À chaque fois que le débroussailleuse doit être lais-
    sé sans surveillance.
    – Avant de remplir le réservoir du carburant.
    – Durant les déplacements entre les zones à débrous-
    sailler. 
    CONSIGNES DE SECURITE41FR 
    						
    							16.Ne pas utiliser la machine de manière continue,
    pendant un temps prolongé. Faire des pauses en étei-
    gnant le moteur.
    D) ENTRETIEN ET STOCKAGE
    1.
    Veiller à ce que tous les boulons et les vis soient
    bien serrés afin de garantir le travail en toute sécurité.
    Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
    maintien du niveau des performances.
    2.Ne pas utiliser la machine avec des pièces abîmées
    ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non
    réparées. Les outils de coupe doivent toujours porter
    la marque du constructeur de même que la référence
    à la vitesse maximum d’utilisation.Les pièces de qua-
    lité non équivalente peuvent endommager la machine
    et nuire à la sécurité. 
    3.Porter des gants épais pour démonter et remonter
    l’outil de coupe.
    4.Ne jamais remiser le débroussailleuse avec du car-
    burant dans le réservoir dans un endroit où les
    vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec
    une flamme, une étincelle ou une source de forte cha-
    leur.
    5.Remiser le débroussailleuse dans un endroit propre
    et sec, hors de portée des enfants.
    6.Laisser refroidir le moteur avant de remiser la
    machine dans un local quel qu’il soit.
    7.Pour réduire les risques d’incendie, libérer le
    débroussailleuse des feuilles, fils d’herbe et huile
    superflue, en particulier le moteur et ses ailettes de
    refroidissement et le tuyau d’échappement, de même
    que le réservoir du carburant.
    8.Si le réservoir du carburant doit être vidé, effectuer
    cette opération en plein air et quand le moteur est
    froid.
    9.N’ajouter, enlever ou modifier aucun composant de
    la machine. 
    Cela pourrait provoquer:
    – des blessures à l’opérateur et aux autres personnes
    présentes 
    – des dommages à la machine et de plus, cela entraî-
    ne la perte de la garantie.
    10.Durant le stockage ou le transport, recouvrir tou-
    jours la lame de coupe avec sa protection de transport
    de manière à prévenir les blessures accidentelles.
    11.Dans le respect de l’environnement, éviter de se
    débarrasser de l’huile ou de l’essence en les jetant
    dans les égouts, dans les canaux d’écoulement ou
    directement sur le sol. Une station-service locale
    pourra faire recycler l’huile et l’essence en toute sécu-
    rité.
    Pour garantir une utilisa-
    tion correcte et sûre de la débroussailleuse il
    faut respecter scrupuleusement les instruc-
    tions de montage des composants de protec-
    tion et de sécurité. Le constructeur décline
    toute responsabilité en cas d’utilisation de la
    débroussailleuse dépourvue des organes de
    protection et de sécurité décrits plus haut.
    POIGNÉE AVANT
    Les débroussailleuses sont généralement four-
    nies avec la poignée avant démontée insérée
    dans l’emballage. Il faut donc procéder à la fixa-
    tion de cette poignée en suivant les indications
    illustrées ci-après.  
    DÉBROUSSAILLEUSES MONO (Fig. 1)
    Il faut fixer la poignée avant munie de protection
    (barrier). Sur le tube de transmission se trouve
    !ATTENTION!une entretoise (E) qui garantit une distance mini-
    mum entre la poignée arrière et la poignée avant.
    Il faut positionner la poignée avant sur le tube de
    transmission devant cette entretoise. Introduire
    les écrous carrés dans les logements prévus à
    cet effet sur la poignée puis visser les vis en
    intercalant les rondelles. Serrer les vis progressi-
    vement et de manière uniforme. Avant de blo-
    quer définitivement, régler la position de la poi-
    gnée avant. Compléter ensuite le serrage en vis-
    sant toutes les vis de la même manière.
    Ne pas modifier ou endom-
    mager l’entretoise. Respecter la distance
    minimum entre les poignées. 
    DÉBROUSSAILLEUSES DUPLEX (FIG. 2)
    Il est nécessaire de fixer la poignée avant sur le
    guidon. Agir sur le bouton A (fig. 2) en dévissant
    et en desserrant le système de blocage de la
    poignée.
    !ATTENTION!
    42CONSIGNES DE SECURITE /  INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGEFR
    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 
    						
    							Il n’est pas nécessaire de
    dévisser complètement la vis de blocage.
    Il suffit de desserrer la vis de sorte qu’il soit pos-
    sible, à l’intérieur du système de blocage, d’in-
    troduire la poignée sur le guidon.
    Introduire les demi-poignées dans le support
    pour poignée, en vérifiant d’avoir exécuté cor-
    rectement lunion des deux parties de la poignée
    sur le guidon. Intervenir à nouveau sur le bouton
    A, et serrer mais pas à fond.
    Régler la position du guidon, puis serrer de
    manière adéquate, jusqu’à ce que la poignée
    soit sûrement bloquée sur le guidon.
    Ne jamais travailler avec
    des guidons qui sont pas correctement fixés.
    Sur la transmission, au
    niveau du point de fixation du guidon avant,
    se trouve une entretoise (réf. E fig. 2) fixée sur
    le tube de transmission. Elle indique la posi-
    tion correcte du guidon. Ne pas modifier la
    position du croisillon de fixation du guidon
    avant.
    PROTECTION AVANT (Fig. 3)
    La protection doit être
    montée de manière appropriée pour respec-
    ter la position correcte de la lame coupe-fil et
    protéger l’opérateur.
    Ne jamais travailler sans la protection.
    La protection doit être montée avec les vis spé-
    ciales et les rondelles fournies.
    La protection doit être adaptée aussi bien au
    modèle de machine qu’à l’outil de coupe
    employé. 
    Quand on emploie la tête à fils, il est nécessaire
    de monter la protection qui est munie du cou-
    teau coupe-fil.
    Quand on emploie le disque métallique, il faut
    monter sur la machine la protection avant spéci-
    fique, sans couteau coupe-fil, qui est fournie
    avec la machine et se trouve dans l’emballage.
    OUTILS DE COUPE
    L’utilisation d’outils de
    coupe différents des têtes à 2 fils ou disques
    métalliques peut causer une usure précoce ou
    endommager la machine.
    DISQUES MÉTALLIQUES (Fig. 4)
    Enfiler une paire de gants!ATTENTION!
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    REMARQUEde protection avant de manipuler le disque
    métallique.
    a)Insérer sur l’arbre de la tête la douille métal-
    lique (A), le disque métallique (B), la bague (C),
    la coupe fixe (D), et l’écrou à six pans avec la
    rondelle (E), en le vissant dans le sens contrai-
    re aux aiguilles d’une montre.
    b)Pour obtenir un blocage sûr, il faut bloquer la
    rotation de l’arbre : insérer la goupille en acier
    (H) (incluse dans la fourniture) dans le trou
    présent sur le côté de la bague A, faire tour-
    ner lentement l’outil jusqu’à ce que la goupille
    pénètre dans le trou présent sur le côté de la
    tête, en bloquant ainsi la rotation de l’outil.
    Serrer l’écrou et extraire la goupille du trou.
    TÊTE À FILS (Fig. 6)
    a)
    Insérer sur l’arbre de la tête la douille rainurée
    (A), la douille métallique (B), puis visser la tête
    à fils (C) dans le sens contraire aux aiguilles
    d’une montre (le filetage est vers la gauche).
    b)Pour obtenir un blocage sûr, il faut bloquer la
    rotation de l’arbre : insérer la goupille en acier
    (H) (incluse dans la fourniture) dans le trou
    présent sur le côté de la bague  (A), faire tour-
    ner lentement l’outil jusqu’à ce que la goupille
    pénètre dans le trou présent sur le côté de la
    tête, en bloquant ainsi la rotation de l’outil.
    MONTAGE DE LA TIGE (Modèles avec tige
    séparable – Fig. 6)
    Aligner la rainure (A) du joint (B) avec le cran en
    relief (C) de la partie inférieure de la tige (D).
    Extraire le piquet de butée (E) et pousser la par-
    tie inférieure de la tige (D) jusqu’à ce qu’on
    entende le déclic du piquet de butée (E) dans le
    trou (F) de la tige.
    On peut aussi faciliter cette insertion en tournant
    légèrement la partie inférieure (D) dans les deux
    sens; on est sûr que l’insertion est complète
    quand le piquet (E) est complètement rentré.
    Quand cette insertion est achevée, serrer à fond
    la poignée (G).
    BANDOULIÈRE (Fig. 7)
    La débroussailleuse est fournie avec une ban-
    doulière. Faire passer la bandoulière sur l’épaule
    gauche vers le flanc droit. Puis accrocher le
    mousqueton au crochet de fixation présent sur
    le tube de transmission de la débroussailleuse.
    Pour plus d’efficacité et de
    sécurité dans le travail, régler la bandoulières
    suivant la taille et la corpulence personnelles.!ATTENTION! INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
    43FR 
    						
    							Pour utiliser la débroussailleuse, il faut porter
    des vêtements qui protègent de l’impact des
    objets projetés par l’outil (pierres par exemple). Il
    faut porter des chaussures de sécurité avec
    semelle antidérapante, des gants, des lunettes
    de protection (la visière, si elle est utilisée seule,
    ne protège pas suffisamment les yeux), des
    vêtements adhérant au corps. 
    Ne pas porter de vêtements amples, écharpes,
    cravates, bijoux ou autres accessoires qui pour-
    raient se prendre dans les ronces. Les cheveux
    longs doivent être attachés et protégés. Il faut
    porter des protections pour l’appareil auditif, par
    exemple un protecteur d’oreilles.
    Quand on effectue des travaux d’élagage, d’a-
    battage d’arbustes, de débroussaillage ou d’au-
    tres travaux dans des endroits présentant un
    risque de chute d’objets, il faut porter un casque
    de protection.
    CONTRÔLE DE LA MACHINE
    Contrôler que toutes les vis sont bien serrées et
    que les organes mécaniques sont bien lubrifiés.
    Contrôler la lame, vérifier qu’elle est bien affûtée
    et ne présente pas de dommages. Contrôler que
    la protection du disque lame est bien en place.
    Contrôler le filtre à air qui doit être propre. Des
    filtres à air encrassés peuvent réduire le rende-
    ment.
    CARBURANT
    Cette machine est équipée d’un moteur à 2
    temps. Il faut donc employer un mélange com-
    posé d’essence et d’huile lubrifiante pour
    moteurs 2T.
    N’employer que des carbu-
    rants et des lubrifiants de qualité pour maintenir
    les performances du moteur et garantir la durée
    des organes mécaniques.
    Ne JAMAIS utiliser de
    l’ESSENCE pure dans votre machine. Cela pro-
    voque des dommages permanents au moteur et
    fait perdre tout droit à la Garantie. Ne JAMAIS
    utiliser de mélange préparé depuis plus de 60
    jours.
    Certaines essences conventionnelles sont
    mélangées avec des produits oxygénants tels
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    que l’alcool ou des composés d’éther ou autre
    conformes aux normes antipollution. Le moteur
    de la machine est conçu pour fonctionner effica-
    cement avec n’importe quelle essence étudiée
    pour la traction automobile y compris les essen-
    ces oxygénées.
    N’utiliser que de l’essence sans plomb.
    HUILE MOTEUR
    Employer uniquement de l’huile synthétique
    d’excellente qualité pour les moteurs à 2 temps.
    Votre revendeur dispose d’huiles d’excellente
    qualité spécialement conçues pour garantir une
    protection élevée des organes mécaniques et
    donc un fonctionnement durable des moteurs.
    Adressez-vous à votre revendeur de confiance.
    COMPOSITION MELANGE 
    UTILISER UN MÉLANGE D’ESSENCE ET
    D’HUILE SYNTHÉTIQUE SPÉCIFIQUE DE
    HAUTE QUALITÉ POUR MOTEURS À 2
    TEMPS DANS UN POURCENTAGE DE 2%
    POURCENTAGE ESSENCE-HUILE 50:1 = 2%
    d’huile.
    = 2% di olio.
    (SYNTETIC OIL 2T)
    Si pour la préparation du
    mélange vous ne disposez pas d’huile synthé-
    tique pour moteurs à 2 temps et que vous utili-
    sez de l’huile de type minéral spécifique pour la
    lubrification de moteurs 2 temps, il faut préparer
    un mélange à 4% d’huile.
    POURCENTAGE ESSENCE-HUILE 25:1 = 4%
    d’huile.
    Liquide inflammable!
    Conserver le carburant dans des récipients
    appropriés et dans des lieux sûrs à l’écart de
    sources de chaleur ou de flammes libres. Ne
    pas laisser le récipient à la portée des
    enfants.!DANGER!
    IMPORTANT
    44PRÉPARATION AU TRAVAILFR
    PRÉPARATION AU TRAVAIL 
    						
    							MÉLANGE CARBURANT
    Mettre l’huile dans un jerrycan suffisamment
    grand pour pouvoir contenir l’essence puis ajou-
    ter celle-ci. Secouer le jerrycan pour obtenir un
    parfait mélange.
    Le mélange est sujet au vieillissement. Cela
    signifie que le carburant perd progressivement
    ses caractéristiques. Éviter de préparer de gran-
    des quantités de mélange, se procurer les quan-
    tités nécessaires pour environ un mois. Cela per-
    met de disposer toujours de carburant d’excel-
    lente qualité et aux performances élevées.
    Juste avant de faire le plein, secouer énergique-
    ment le jerrycan pour faciliter le mélange
    huile/essence.
    À la pression qui se forme
    à l’intérieur du jerrycan.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DU CARBU-
    RANT
    La pression peut augmen-
    ter dans les récipients contenant de l’essen-
    ce à cause de la température ambiante.
    Ouvrir le bouchon avec précaution pour évi-
    ter toute projection. Entreposer le carburant
    dans un endroit frais et ne jamais le laisser au
    soleil.
    PRÉCAUTION
    – Positionner la machine de façon stable avec
    l’ouverture du réservoir vers le haut (fig. 8).
    – Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone
    autour du bouchon pour éviter que des corps
    étrangers pénètrent dans le réservoir.
    – Remplir le réservoir en utilisant un récipient
    adapté pour éviter la sortie accidentelle de car-
    burant.
    – L’essence est extrêmement inflammable et
    dans certaines conditions, explosive.
    – Le remplissage du réservoir doit être fait
    dans un endroit bien aéré et avec le moteur
    éteint. Ne pas fumer, ne pas provoquer de
    flammes ou d’étincelles dans l’endroit choi-
    si pour l’opération de remplissage et pour la
    conservation du carburant.
    – Ne pas trop remplir le réservoir. Après l’ap-
    provisionnement, s’assurer que le bouchon
    est fermé de manière correcte et sûre
    – Veiller à ne pas répandre de carburant au
    !DANGER!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    cours du remplissage du réservoir. Les
    flaques de carburant ou les vapeurs peu-
    vent prendre feu. Si du carburant a été
    versé, s’assurer que la zone est sèche avant
    de mettre en marche le moteur.
    – Éviter le contact prolongé de la peau avec le
    carburant et éviter de respirer les vapeurs.
    – Conserver le carburant hors de portée des
    enfants.
    MISE EN MARCHE
    Avant de mettre en marche
    le moteur, assurez-vous qu’il n’y a pas, dans
    le rayon d’action de la machine, des person-
    nes ou des choses pour lesquelles vous pou-
    vez représenter un danger.
    Mettre en marche le moteur sur une surface
    plane et stable.
    Pour empêcher l’actionnement involontaire de
    l’accélérateur, le levier de commande est muni
    d’un dispositif de sécurité : si le levier de sécuri-
    té qui se trouve sur le côté opposé de la poignée
    n’est pas enfoncé, le levier de commande de
    l’accélérateur ne peut pas être actionné. Avant
    de mettre en marche la machine, il faut toujours
    vérifier que le levier de sécurité fonctionne.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID
    – Mettre  l’interrupteur de marche/arrêt présent
    sur la poignée où se trouve le levier de com-
    mande de l’accélérateur dans la position
    «START» (fig. 9) .
    – En agissant en même temps sur le levier de
    sécurité (réf. 1) et sur l’accélérateur (réf. 2),
    appuyer sur la touche d’ARRÊT
    ACCÉLÉRATEUR (réf. 3). En tenant toujours
    appuyé l’arrêt de l’accélérateur, relâcher le
    levier de l’accélérateur jusqu’à en obtenir le
    blocage. Cette opération permet de pré accé-
    lérer le carburateur.  (fig. 9).
    – Tourner le starter (réf. 4) sur le carburateur
    (rotation vers le corps du moteur) (fig. 10).
    Ne pas toucher le levier de
    l’accélérateur. En effet, si l’on accélère on pro-
    voque la rentrée de l’arrêt de l’accélérateur.
    – Appuyer 6-7 fois sur la calotte en plastique de
    l’enrichisseur (réf. 5) présente dans la partie
    inférieure du carburateur. Cette opération
    injecte du mélange frais dans le carburateur en
    facilitant le démarrage (fig. 10).
    REMARQUE
    !ATTENTION! PRÉPARATION AU TRAVAIL
    45FR 
    						
    							– Votre machine a l’indication de 2 positions du
    levier de l’air (choke) : CLOSE “--” et RUN I.
    Mettre le levier de l’air dans la position CLOSE
    “-“  (fig.10).
    –Bloquer fermement le moteur avec la main
    gauche. Saisir avec la main droite la petite
    manette de démarrage.  (fig.11). 
    –  Tirer avec décision la petite manette de démar-
    rage, jusqu’à ce que se manifestent les pre-
    mières explosions du démarrage.
    – À ce point, déplacer le levier de l’air en le met-
    tant dans la position RUN I. Tirer à nouveau
    la petite manette, jusqu’à ce que le moteur
    démarre (fig.10).
    Pour démarrer la machine,
    tirer toujours la poignée de démarrage de maniè-
    re énergique.
    Quand le moteur se met en
    marche, l’outil de taille commence immédiate-
    ment à tourner. Appuyer sur le levier de l’accélé-
    rateur puis le relâcher. La touche d’arrêt de l’ac-
    célérateur se décroche, et le moteur se met au
    régime minimum.
    – Le moteur se positionne au ralenti. Le laisser
    tourner quelques temps pour obtenir un
    réchauffement progressif.
    – Ne jamais tirer la poignée du démarreur jus-
    qu’au déroulement complet de la corde (fin de
    course).
    – Tirer toujours la corde de démarrage droit vers
    l’extérieur. Le fait de tirer la corde de démarra-
    ge avec un angle différent la fait frotter contre
    la douille. Ce frottement provoque l’usure pré-
    maturée de la corde.
    – Tenir toujours en main la poignée du démarreur
    lors du retour. Ne jamais relâcher brusquement
    la poignée tirée sans l’accompagner. Cela peut
    causer l’emmêlement de la corde ou bien user
    et abîmer le groupe starter.
    – Ne jamais appuyer le pied ou le genou sur le
    tube de transmission pour maintenir en place la
    machine; cela pourrait déformer le tube de
    transmission en le rendant inutilisable.
    Quand le moteur démarre,
    l’outil de coupe commence à tourner immé-
    diatement. Mettre la machine au ralenti en
    appuyant puis en relâchant le levier de l’ac-
    célérateur.
    Vérifier que le dispositif de coupe arrête de
    tourner quand le moteur tourne au ralenti.!ATTENTION!
    IMPORTANT
    REMARQUE
    REMARQUE
    Si le moteur ne démarre
    pas, après avoir répété les opérations, voir le
    paragraphe Identification des Pannes.
    DÉMARRAGE À CHAUD
    La procédure de démarrage avec le moteur
    chaud est identique à celle du démarrage à froid
    sauf qu’il n’est pas nécessaire d’actionner le
    starter présent sur le carburateur.
    POUR ARRÊTER LE MOTEUR (Fig. 12)
    Relâcher le levier de commande de l’accéléra-
    teur. Laisser le moteur revenir au ralenti. Mettre
    l’interrupteur en position de STOP jusqu’à l’arrêt
    du moteur.
    RÉGLAGE DU CARBURATEUR
    Le réglage de la carburation est effectué par le
    Constructeur sur chaque machine produite.
    Vérifier que le filtre à air est propre et correcte-
    ment monté.
    La vis de réglage du “papillon” (vis mécanique)
    est réglée de manière que l’outil de coupe ne
    tourne pas quand le moteur est au ralenti.
    Si l’outil de coupe tourne même quand le moteur
    est au ralenti, intervenir sur la vis de réglage du
    papillon (située à côté du starter sur le carbura-
    teur) (Fig.13, réf. T) en tournant dans le sens
    inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
    que l’outil ne tourne plus.
    Dans cette situation le moteur ne doit pas caler
    et il doit tourner à un régime régulier.
    Si d’autres réglages se révèlent nécessaires,
    nous vous conseillons de contacter votre
    revendeur ou un atelier agréé. 
    REMARQUE
    46PRÉPARATION AU TRAVAILFR 
    						
    							– Si  l’utilisation de la machine N’EST PAS
    FAMILIÈRE à l’opérateur, exécuter les opé-
    rations avec le moteur éteint et l’interrup-
    teur en position OFF “STOP”.
    – DÉGAGER TOUJOURS LA ZONE DE TRA-
    VAIL en éliminant les objets tels que boîtes
    en métal, bouteilles, pierres, etc. Le heurt
    avec ces objets peut provoquer de graves
    lésions à l’opérateur ou aux autres person-
    nes présentes et endommager la machine.
    En cas de heurt accidentel avec un objet,
    ÉTEINDRE IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR
    et examiner la machine. Ne jamais travailler
    avec la machine abîmée ou défectueuse.
    – COUPER OU FAUCHER TOUJOURS AU
    RÉGIME MAXIMUM. Au début et pendant le
    travail, ne pas opérer à faible vitesse.
    – NE PAS UTILISER la machine pour une uti-
    lisation différente que la coupe de l’herbe.
    NE PAS FAUCHER au-dessus de la hauteur
    du genou.
    – NE PAS UTILISER la machine avec d’autres
    personnes ou animaux à proximité.
    Maintenir au minimum 15 mètres de distan-
    ce entre l’opérateur et d’autres personnes
    ou animaux durant la coupe ou les déplace-
    ments. Dans les conditions de coupe plus
    difficiles prévoir une distance minimum de
    30 mètres entre l’opérateur et les autres
    personnes ou animaux.
    – SI LA MACHINE EST UTILISÉE SUR DES
    TERRAINS EN PENTE, rester en aval du
    groupe de coupe. NE PAS UTILISER LA
    MACHINE s’il y a le moindre risque de glis-
    ser ou de perdre l’équilibre.
    – NE PAS UTILISER la machine DE MANIÈRE
    CONTINUE, pendant trop longtemps.
    EFFECTUER DES PAUSES en éteignant le
    moteur.
    DISQUES MÉTALLIQUES
    Quand on emploie le disque
    métallique, il faut monter sur la machine la pro-
    tection avant spécifique, sans couteau coupe-fil,
    qui est fournie avec la machine et se trouve dans
    l’emballage.
    Le disque à 4 pointes est adapté à la coupe
    d’herbe résistante sur de grandes surfaces. Pour
    couper l’herbe, utiliser la débroussailleuse
    comme une faux manuelle: couper l’herbe en
    bougeant la débroussailleuse de droite à gau-
    che, la reporter ensuite à droite en la maintenant
    hors de l’herbe et ainsi de suite. Procéder avec
    des mouvements oscillatoires circulaires d’une
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!ampleur de 60°-90°(fig. 14).
    Le disque à 3 pointes est adapté à la coupe de
    broussailles et de petits arbustes jusqu’à 2 cm
    de diamètre.
    Dans ce cas, placer le disque au-dessus de la
    végétation puis descendre avec la tête de coupe
    de manière à couper les branchages en les
    réduisant en petits morceaux (fig. 15).
    L’utilisation d’outils métal-
    liques comporte le risque de contre-coups
    dès que l’outil entre en contact avec des
    corps solides (troncs, branches, pierres, etc.)
    Ces rebonds de l’appareil, difficilement
    contrôlables, peuvent compromettre sérieu-
    sement la sécurité de l’opérateur et endom-
    mager gravement la machine. Ne jamais tou-
    cher le sol avec la lame.
    TÊTE À FILS
    NE PAS UTILISER de fils
    qui sont pas en nylon (comme par exemple fil
    métallique, fil métallique plastifié) et/ou non
    adaptés à la tête utilisée. Cela peut causer de
    graves blessures et des lésions.
    Quand on utilise la tête à
    fils, la protection avant doit être munie de
    lame coupe-fil. Ne pas utiliser des têtes
    excessivement usées: des composants pour-
    raient se détacher en créant un danger pour
    l’utilisateur.
    La machine que vous avez achetée est équipée
    d’une tête Tap & Go
    Pour libérer du nouveau fil: avec le moteur à la
    vitesse maximum, taper contre le sol avec la tête
    à fils (fig. 16). Le fil est libéré automatiquement et
    la lame coupe le fil en surplus.
    Éliminer périodiquement les
    mauvaises herbes qui s’emmêlent dans la machi-
    ne pour prévenir la surchauffe du tube de trans-
    mission. L’herbe, en s’emmêlant autour du tube
    de transmission, peut s’enrouler sous la protec-
    tion de la tête de coupe en freinant la rotation de
    l’outil (fig. 17). Enlever l’herbe avec un tournevis
    ou un outil similaire pour que le tube puisse être
    correctement refroidi et pour que l’outil puisse
    tourner librement.IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION! INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
    47FR
    INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 
    						
    							PROCÉDURE DE COUPE
    Quand la machine est correctement équipée
    avec la protection et la tête à fils, elle peut élimi-
    ner l’herbe haute peu esthétique devant les clô-
    tures, les murs, les fondations, les trottoirs,
    autour des arbres, etc. 
    Cette machine peut être utilisée également pour
    éliminer la végétation non désirée dans les
    champs, pour préparer facilement le jardin ou
    pour nettoyer complètement une zone particuliè-
    re du jardin.
    Même avec la protection
    montée, la coupe autour des trottoirs, fonda-
    tions, murs, etc. peut causer une usure du fil
    supérieure à la normale.
    •COUPE / MOUVEMENT
    Procéder avec une allure régulière, avec un mou-
    vement latéral semblable à la faux traditionnelle.
    Ne pas incliner la tête à fils durant l’opération.
    Essayer de couper à la bonne hauteur sur une
    petite surface. Maintenir la tête à fils à une dis-
    tance constante par rapport au sol pour obtenir
    une hauteur de coupe uniforme (fig. 18).
    •COUPE DE PRÉCISION
    Positionner la débroussailleuse droite avec une
    légère inclinaison pour que la partie inférieure de
    la tête ne touche pas le sol et que la ligne de
    coupe se trouve dans le point désiré. Couper
    toujours loin de l’opérateur. Ne pas déplacer la
    débroussailleuse en approchant la tête à fils de
    l’opérateur.
    •COUPE À PROXIMITÉ DE CLÔTURES  /
    FONDATIONS (Fig. 19)
    Approcher lentement, sans frapper avec force, la
    tête à fils des clôtures, piquets, roches, murs,
    etc.
    Si le fil entre en contact avec des roches, des
    murs, des fondations ou autre, il peut se rompre
    ou s’user. S’il reste pris dans les clôtures, il peut
    se trancher et se rompre brusquement.
    •COUPE AUTOUR DES ARBRES  (Fig. 20)
    Couper en s’approchant lentement des troncs
    REMARQUE
    d’arbre de manière à ne pas heurter le fil contre
    l’arbre. Marcher autour de l’arbre de gauche à
    droite. Approcher l’herbe à couper avec l’extré-
    mité du fil en maintenant la tête à fils légèrement
    inclinée vers l’avant.
    Le fil en nylon peut TRAN-
    CHER OU ABÎMER LES PETITS ARBUSTES. Le
    choc du fil en nylon contre le tronc des arbustes
    ou des arbres avec écorce fine PEUT ENDOM-
    MAGER GRAVEMENT LA PLANTE.
    •FAUCHE
    Pour les coupes plus difficiles, incliner la tête à
    fils avec un angle d’environ 30 degrés à gauche.
    Régler la poignée si l’on désire avoir un meilleur
    contrôle durant cette opération. 
    Ne pas opérer de la sorte
    s’il y a le moindre risque de provoquer le lan-
    cement d’objets qui peuvent nuire à des per-
    sonnes, des animaux ou des biens (fig. 21).
    NE PAS BALAYER AVEC LA
    DÉBROUSSAILLEUSE en inclinant la tête à
    fils. Ne pas utiliser la machine pour balayer la
    saleté des trottoirs, etc. La machine est puis-
    sante et peut projeter des petits cailloux à 15
    mètres ou plus en provoquant des blessures
    ou des lésions aux personnes, aux animaux
    ou aux biens se trouvant dans ce rayon tels
    que les automobiles, les fenêtres, etc. (fig.
    22).
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    REMARQUE
    48INSTRUCTIONS POUR LA COUPEFR 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual