Home
>
GGP Italy SPA
>
Brush Cutter
>
GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual
GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SYMBOLES39FR 1)Attention! Danger 2)Lire le manuel avant dutiliser cette machine. 3)Votre appareil auditif pourrait être compromis pour toujours. Nous avertissons l’utilisateur de cette machine qu’en l’utilisant dans des conditions norma- les d’usage quotidien continu, il peut être soumis à un niveau de bruit égal ou supérieur à: 85 dB (A). Un équipement de protection individuelle est obligatoire. Toujours porter des lunettes de sécurité (risque de projections) et des protections acoustiques comme le casque anti-bruit (risque d’endommager l’appareil auditif) pendant l’utilisation de la machine. En présen- ce de risque de chute d’objets, porter un casque de protection. 4)Porter des chaussures de sécurité et des gants! 5)Risque de projections! Écartez toute personne ou animal domestique à 15 m minimum lorsque vous uti- lisez la machine. 6)Si ce symbole est présent: ne pas utiliser de lames de scie circulaire. Danger: L’utilisation de lames de scie circulaire sur des débroussailleuses munies de ce symbole expose l’utilisateur au risque de lésions très graves, voire mortelles. 7) Fréquence maximum de rotation de l’arbre de transmission auquel est fixé le dispositif de coupe. 8)Indication de niveau de puissance acoustique LWA selon la directive 2000/14/CE. 9)Risque mortel d’intoxication! Au cours du fonction-nement, le moteur produit des gaz d’échappement nocifs, Ne pas utiliser la débroussailleuse dans des endroits fermés ou avec une aération insuffisante. Risque mortel d’intoxication. 10)Risque d’incendie! Le mélange est inflammable. Ne pas répandre le carburant. 11)Se tenir à l’écart de toute flamme ou source d’é- tincelles. Ne pas fumer. Ne pas répandre le carburant. Ne jamais remplir le réservoir avec le moteur allumé ou chaud. 12)Attention aux surfaces chaudes! Pendant le fonc- tionnement et pendant un certain temps après l’arrêt, le pot d’échappement, le cylindre, le carter moteur, etc. restent chauds. Ne pas les toucher tant qu’ils ne se sont pas refroidis: risque de brûlures! 13)Travailler toujours avec la protection montée! 14)Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux mains. Ne pas enfiler les mains sous le dispositif de protection. 15)Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux pieds. Ne pas enfiler les pieds sous le dispositif de protection. 16)Air 17)Enrichisseur (choke) SYMBOLES ATTENTION: la machine que vous avez achetée a été construite pour une utilisation non professionnelle. -1 min 1345 67891011 121314151617 2
Chaque élément de la machine peut constituer une source potentielle de danger en cas d’utilisation incor- recte ou de mauvais entretien. Il est conseillé de faire particulièrement attention aux rubriques précédées des mots suivants: ou bien Donne des précisions ou daut- res éléments à ce qui vient dêtre indiqué, dans le but de ne pas endommager la machine ou de ne pas cau- ser de dommages. Possibilité de lésions à l’utili- sateur ou à autrui en cas de non respect des consignes. Possibilité de lésions graves à l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non respect des consignes. A) FORMATION 1. Lire attentivement les instructions du présent manuel. Avant d’utiliser le débroussailleuse, il faut se familiari- ser avec les commandes et savoir arrêter le moteur rapidement. Il faut en outre apprendre à utiliser cor- rectement la machine. 2.Utiliser le débroussailleuse uniquement pour l’em- ploi auquel il est destiné, à savoir: – La coupe de l’herbe au moyen du fil de nylon (par ex., sur les bordures de plates-bandes, plantations, murs, clôtures ou espaces verts de surface limitée, pour parfaire la coupe de l’herbe effectuée avec une tondeuse). – La coupe d’herbes hautes et de ronces à l’aide de lames métalliques ou plastiques. Toute autre utilisation peut résulter dangereuse ou entraîner l’endommagement de la machine. 3.Ne jamais permettre l’utilisation du débroussailleu- se par des enfants ou des personnes ne connais- sant pas les instructions. Les lois locales peuvent fixer l’âge limite pour l’utilisa- teur. 4.Ne pas utiliser le débroussailleuse: – Quand des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Respecter une distance de sécurité d’au moins 15 mètres entre la machine et les personnes présentes. Le débrous- sailleuse ne doit être utilisé que par une seule per- sonne. – Si l’utilisateur a pris des médicaments ou ingéré des substances telles de l’alcool ou des drogues sus- !DANGER! !ATTENTION! IMPORTANT REMARQUE ceptibles d’en altérer les réflexes, l’état de vigilance et/ou les capacités visuelles. – En conditions de fatigue ou de malaise. – En l’absence des dispositifs de sécurité, par exem- ple, sans la protection de la tête ou du pot d’échap- pement, ou avec ces dispositifs abîmés. – Avec une protection de l’outil non adaptée à l’outil de coupe utilisé. S’assurer que la lame coupe-fil se trouve dans la bonne position, de manière à garan- tir la longueur correcte du fil. – Dans le cas d’utilisation d’une tête avec fil en nylon, s’assurer que la lame coupe-fil se trouve à sa place, de manière à garantir la juste longueur du fil. 5.Ne pas modifier le coupe-bordures ou le débrous- sailleuse: cela pourrait compromettre gravement la sécurité de l’utilisateur en l’exposant au risque d’acci- dents et de blessures graves. 6.Tenir compte du fait que le propriétaire ou l’utilisa- teur est responsable des accidents ou des risques courus par des tiers ou par leurs biens. B) PRÉPARATION 1. Ne pas utiliser le débroussailleuse avec les pieds nus ou en sandales. Ne pas utiliser le débroussailleu- se avec des vêtements amples qui pourraient se pren- dre dans les ronces ou dans l’outil en mouvement. Au cours du travail, il est obligatoire de porter un pan- talon long, des bottes ou des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes, des lunettes ou une visière de protection contre les projections, des gants (de préférence en cuir) et un protecteur d’oreilles ou un casque anti-bruit. Dans les zones avec risque de chute d’objets (branches, pierres…) se protéger la tête avec un casque. 2.Contrôler soigneusement la zone à couper et élimi- ner tous les objets étrangers qui pourraient être proje- tés par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer, os, etc.) 3.L’essence est extrêmement inflammable. – Conserver le carburant dans des récipients spécia- lement prévus pour cet usage. – Faire le plein exclusivement en plein air. Ne pas fumer durant l’opération de manipulation des carbu- rants. – Ne jamais enlever le bouchon du carburant ou faire le plein quand le moteur est en fonction ou quand il est encore chaud. – Ne pas mettre en marche le moteur en cas de débordement d’essence : éloigner le débroussailleu- se de la zone où l’essence a été renversée et ne pro- voquer aucune flamme tant que le carburant ne se sera pas évaporé et tant que les vapeurs ne se seront pas dissipées. 40CONSIGNES DE SECURITEFR CONSIGNES DE SECURITE
– Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant à fond les bouchons. – Avant de mettre en marche la machine, s’éloigner d’au moins 3 mètres par rapport à la zone de rem- plissage du réservoir. 4.Remplacer les pots d’échappement défectueux. 5.Avant chaque utilisation, procéder toujours à un contrôle général et en particulier, contrôler l’aspect des outils, du groupe de coupe, des protections et des éléments de fixation: cela pour s’assurer de l’ab- sence d’usures, dommages ou pièces desserrées. Vérifier toujours le bon fonctionnement du levier de commande de l’accélérateur et du bouton d’arrêt. Contrôler le fonctionnement du levier de blocage du levier de commande de l’accélérateur (levier de sécu- rité): l’actionnement du levier de l’accélérateur doit être impossible si l’on n’appuie pas simultanément sur le levier de sécurité placé sur le dessus de la poignée. 6.Vérifier le positionnement correct des poignées et du point de fixation du harnais, et le bon Equilibrage de la machine. 7.S’assurer du réglage correct au régime minimum de manière que l’outil arrête de tourner quand on relâche le levier de l’accélérateur. C) UTILISTION 1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des endroits fermés ou insuffisamment aérés dans les- quels les émanations toxiques de monoxyde de car- bone pourraient s’accumuler. 2.Travailler exclusivement avec la lumière du jour. 3.Dans la mesure du possible, éviter d’utiliser la machine sur terrains mouillés. 4.Au cours du travail, se maintenir à une distance de sécurité par rapport à l’outil de coupe, distance qui dépend de la position du point de fixation de la ban- doulière. 5.Marcher, ne jamais courir ni se mettre en conditions d’équilibre instable. Faire attention aux obstacles tels que les pierres, les souches, etc. qui pourraient faire trébucher. 6.Ne pas utiliser la machine sur des terrains avec une pente telle qu’elle peut représenter un danger pour l’utilisateur. Sur les pentes, s’assurer de chacun de ses pas, travailler en position stable. Travailler de manière transversale, jamais en montant ou en des- cendant. 7.Il revient à l’utilisateur d’évaluer les risques poten-tiels du terrain sur lequel il doit opérer et de prendre toutes les précautions nécessaires pour garantir sa propre sécurité. Cela est particulièrement important pour les terrains en pente, accidentés glissants ou instables. 8.L’utilisation d’outils de coupe métalliques (comme par exemple disque à 3 pointes, disque à 4 pointes) comporte un danger de rebondissement en cas d’im- pacts avec des obstacles solides (pierres, souches, etc.) La débroussailleuse se cabre dans le sens oppo- sé au sens de rotation de l’outil. 9.Ne jamais modifier le réglage du moteur pour aug- menter le nombre de tours au-delà de la valeur auto- risée. 10.Avant de mettre en marche le moteur, s’assurer que personne ne se trouve à moins de 15 mètres de la machine, que l’outil de coupe ne touche pas le sol et que la machine est stable. 11.L’outil en rotation peut causer la projection d’ob- jets présents sur le sol. Respecter une distance de sécurité d’au moins 15 mètres entre la machine et les personnes ou animaux présents. Ne pas utiliser le débroussailleuse près de véhicules ou autres objets qui pourraient être endommagés par la projection d’objets. 12.Mettre en marche le moteur avec précaution en respectant les consignes d’utilisation et en se tenant loin de l’outil. 13.Garder toujours la débroussailleuse accrochée au harnais pendant le travail. 14.Arrêter le moteur et déconnecter le fil de la bougie dans les cas suivants: – Avant toute intervention sur le système de coupe. – Avant toute opération de nettoyage, de contrôle, de réglage ou de réparation de la débroussailleuse. Seuls les réglages du carburateur et du ralenti s’effec- tuent avec le moteur en marche. Durant ces opéra- tions, opérer avec l’arbre de transmission monté. S’assurer en outre que l’outil n’entre en contact avec aucun objet et que la machine est en position stable. – En cas de choc avec un objet, contrôler le système de coupe et l’arbre de transmission pour vérifier qu’il n’y a pas de dommages. Effectuer les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. – Si la débroussailleuse commence à vibrer de maniè- re anormale, chercher immédiatement la cause des vibrations et y remédier. 15.Arrêter le moteur dans les cas suivants: – À chaque fois que le débroussailleuse doit être lais- sé sans surveillance. – Avant de remplir le réservoir du carburant. – Durant les déplacements entre les zones à débrous- sailler. CONSIGNES DE SECURITE41FR
16.Ne pas utiliser la machine de manière continue, pendant un temps prolongé. Faire des pauses en étei- gnant le moteur. D) ENTRETIEN ET STOCKAGE 1. Veiller à ce que tous les boulons et les vis soient bien serrés afin de garantir le travail en toute sécurité. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des performances. 2.Ne pas utiliser la machine avec des pièces abîmées ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non réparées. Les outils de coupe doivent toujours porter la marque du constructeur de même que la référence à la vitesse maximum d’utilisation.Les pièces de qua- lité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à la sécurité. 3.Porter des gants épais pour démonter et remonter l’outil de coupe. 4.Ne jamais remiser le débroussailleuse avec du car- burant dans le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle ou une source de forte cha- leur. 5.Remiser le débroussailleuse dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. 6.Laisser refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local quel qu’il soit. 7.Pour réduire les risques d’incendie, libérer le débroussailleuse des feuilles, fils d’herbe et huile superflue, en particulier le moteur et ses ailettes de refroidissement et le tuyau d’échappement, de même que le réservoir du carburant. 8.Si le réservoir du carburant doit être vidé, effectuer cette opération en plein air et quand le moteur est froid. 9.N’ajouter, enlever ou modifier aucun composant de la machine. Cela pourrait provoquer: – des blessures à l’opérateur et aux autres personnes présentes – des dommages à la machine et de plus, cela entraî- ne la perte de la garantie. 10.Durant le stockage ou le transport, recouvrir tou- jours la lame de coupe avec sa protection de transport de manière à prévenir les blessures accidentelles. 11.Dans le respect de l’environnement, éviter de se débarrasser de l’huile ou de l’essence en les jetant dans les égouts, dans les canaux d’écoulement ou directement sur le sol. Une station-service locale pourra faire recycler l’huile et l’essence en toute sécu- rité. Pour garantir une utilisa- tion correcte et sûre de la débroussailleuse il faut respecter scrupuleusement les instruc- tions de montage des composants de protec- tion et de sécurité. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation de la débroussailleuse dépourvue des organes de protection et de sécurité décrits plus haut. POIGNÉE AVANT Les débroussailleuses sont généralement four- nies avec la poignée avant démontée insérée dans l’emballage. Il faut donc procéder à la fixa- tion de cette poignée en suivant les indications illustrées ci-après. DÉBROUSSAILLEUSES MONO (Fig. 1) Il faut fixer la poignée avant munie de protection (barrier). Sur le tube de transmission se trouve !ATTENTION!une entretoise (E) qui garantit une distance mini- mum entre la poignée arrière et la poignée avant. Il faut positionner la poignée avant sur le tube de transmission devant cette entretoise. Introduire les écrous carrés dans les logements prévus à cet effet sur la poignée puis visser les vis en intercalant les rondelles. Serrer les vis progressi- vement et de manière uniforme. Avant de blo- quer définitivement, régler la position de la poi- gnée avant. Compléter ensuite le serrage en vis- sant toutes les vis de la même manière. Ne pas modifier ou endom- mager l’entretoise. Respecter la distance minimum entre les poignées. DÉBROUSSAILLEUSES DUPLEX (FIG. 2) Il est nécessaire de fixer la poignée avant sur le guidon. Agir sur le bouton A (fig. 2) en dévissant et en desserrant le système de blocage de la poignée. !ATTENTION! 42CONSIGNES DE SECURITE / INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGEFR INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Il n’est pas nécessaire de dévisser complètement la vis de blocage. Il suffit de desserrer la vis de sorte qu’il soit pos- sible, à l’intérieur du système de blocage, d’in- troduire la poignée sur le guidon. Introduire les demi-poignées dans le support pour poignée, en vérifiant d’avoir exécuté cor- rectement lunion des deux parties de la poignée sur le guidon. Intervenir à nouveau sur le bouton A, et serrer mais pas à fond. Régler la position du guidon, puis serrer de manière adéquate, jusqu’à ce que la poignée soit sûrement bloquée sur le guidon. Ne jamais travailler avec des guidons qui sont pas correctement fixés. Sur la transmission, au niveau du point de fixation du guidon avant, se trouve une entretoise (réf. E fig. 2) fixée sur le tube de transmission. Elle indique la posi- tion correcte du guidon. Ne pas modifier la position du croisillon de fixation du guidon avant. PROTECTION AVANT (Fig. 3) La protection doit être montée de manière appropriée pour respec- ter la position correcte de la lame coupe-fil et protéger l’opérateur. Ne jamais travailler sans la protection. La protection doit être montée avec les vis spé- ciales et les rondelles fournies. La protection doit être adaptée aussi bien au modèle de machine qu’à l’outil de coupe employé. Quand on emploie la tête à fils, il est nécessaire de monter la protection qui est munie du cou- teau coupe-fil. Quand on emploie le disque métallique, il faut monter sur la machine la protection avant spéci- fique, sans couteau coupe-fil, qui est fournie avec la machine et se trouve dans l’emballage. OUTILS DE COUPE L’utilisation d’outils de coupe différents des têtes à 2 fils ou disques métalliques peut causer une usure précoce ou endommager la machine. DISQUES MÉTALLIQUES (Fig. 4) Enfiler une paire de gants!ATTENTION! IMPORTANT !ATTENTION! !ATTENTION! !ATTENTION! REMARQUEde protection avant de manipuler le disque métallique. a)Insérer sur l’arbre de la tête la douille métal- lique (A), le disque métallique (B), la bague (C), la coupe fixe (D), et l’écrou à six pans avec la rondelle (E), en le vissant dans le sens contrai- re aux aiguilles d’une montre. b)Pour obtenir un blocage sûr, il faut bloquer la rotation de l’arbre : insérer la goupille en acier (H) (incluse dans la fourniture) dans le trou présent sur le côté de la bague A, faire tour- ner lentement l’outil jusqu’à ce que la goupille pénètre dans le trou présent sur le côté de la tête, en bloquant ainsi la rotation de l’outil. Serrer l’écrou et extraire la goupille du trou. TÊTE À FILS (Fig. 6) a) Insérer sur l’arbre de la tête la douille rainurée (A), la douille métallique (B), puis visser la tête à fils (C) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (le filetage est vers la gauche). b)Pour obtenir un blocage sûr, il faut bloquer la rotation de l’arbre : insérer la goupille en acier (H) (incluse dans la fourniture) dans le trou présent sur le côté de la bague (A), faire tour- ner lentement l’outil jusqu’à ce que la goupille pénètre dans le trou présent sur le côté de la tête, en bloquant ainsi la rotation de l’outil. MONTAGE DE LA TIGE (Modèles avec tige séparable – Fig. 6) Aligner la rainure (A) du joint (B) avec le cran en relief (C) de la partie inférieure de la tige (D). Extraire le piquet de butée (E) et pousser la par- tie inférieure de la tige (D) jusqu’à ce qu’on entende le déclic du piquet de butée (E) dans le trou (F) de la tige. On peut aussi faciliter cette insertion en tournant légèrement la partie inférieure (D) dans les deux sens; on est sûr que l’insertion est complète quand le piquet (E) est complètement rentré. Quand cette insertion est achevée, serrer à fond la poignée (G). BANDOULIÈRE (Fig. 7) La débroussailleuse est fournie avec une ban- doulière. Faire passer la bandoulière sur l’épaule gauche vers le flanc droit. Puis accrocher le mousqueton au crochet de fixation présent sur le tube de transmission de la débroussailleuse. Pour plus d’efficacité et de sécurité dans le travail, régler la bandoulières suivant la taille et la corpulence personnelles.!ATTENTION! INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 43FR
Pour utiliser la débroussailleuse, il faut porter des vêtements qui protègent de l’impact des objets projetés par l’outil (pierres par exemple). Il faut porter des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante, des gants, des lunettes de protection (la visière, si elle est utilisée seule, ne protège pas suffisamment les yeux), des vêtements adhérant au corps. Ne pas porter de vêtements amples, écharpes, cravates, bijoux ou autres accessoires qui pour- raient se prendre dans les ronces. Les cheveux longs doivent être attachés et protégés. Il faut porter des protections pour l’appareil auditif, par exemple un protecteur d’oreilles. Quand on effectue des travaux d’élagage, d’a- battage d’arbustes, de débroussaillage ou d’au- tres travaux dans des endroits présentant un risque de chute d’objets, il faut porter un casque de protection. CONTRÔLE DE LA MACHINE Contrôler que toutes les vis sont bien serrées et que les organes mécaniques sont bien lubrifiés. Contrôler la lame, vérifier qu’elle est bien affûtée et ne présente pas de dommages. Contrôler que la protection du disque lame est bien en place. Contrôler le filtre à air qui doit être propre. Des filtres à air encrassés peuvent réduire le rende- ment. CARBURANT Cette machine est équipée d’un moteur à 2 temps. Il faut donc employer un mélange com- posé d’essence et d’huile lubrifiante pour moteurs 2T. N’employer que des carbu- rants et des lubrifiants de qualité pour maintenir les performances du moteur et garantir la durée des organes mécaniques. Ne JAMAIS utiliser de l’ESSENCE pure dans votre machine. Cela pro- voque des dommages permanents au moteur et fait perdre tout droit à la Garantie. Ne JAMAIS utiliser de mélange préparé depuis plus de 60 jours. Certaines essences conventionnelles sont mélangées avec des produits oxygénants tels IMPORTANT IMPORTANT que l’alcool ou des composés d’éther ou autre conformes aux normes antipollution. Le moteur de la machine est conçu pour fonctionner effica- cement avec n’importe quelle essence étudiée pour la traction automobile y compris les essen- ces oxygénées. N’utiliser que de l’essence sans plomb. HUILE MOTEUR Employer uniquement de l’huile synthétique d’excellente qualité pour les moteurs à 2 temps. Votre revendeur dispose d’huiles d’excellente qualité spécialement conçues pour garantir une protection élevée des organes mécaniques et donc un fonctionnement durable des moteurs. Adressez-vous à votre revendeur de confiance. COMPOSITION MELANGE UTILISER UN MÉLANGE D’ESSENCE ET D’HUILE SYNTHÉTIQUE SPÉCIFIQUE DE HAUTE QUALITÉ POUR MOTEURS À 2 TEMPS DANS UN POURCENTAGE DE 2% POURCENTAGE ESSENCE-HUILE 50:1 = 2% d’huile. = 2% di olio. (SYNTETIC OIL 2T) Si pour la préparation du mélange vous ne disposez pas d’huile synthé- tique pour moteurs à 2 temps et que vous utili- sez de l’huile de type minéral spécifique pour la lubrification de moteurs 2 temps, il faut préparer un mélange à 4% d’huile. POURCENTAGE ESSENCE-HUILE 25:1 = 4% d’huile. Liquide inflammable! Conserver le carburant dans des récipients appropriés et dans des lieux sûrs à l’écart de sources de chaleur ou de flammes libres. Ne pas laisser le récipient à la portée des enfants.!DANGER! IMPORTANT 44PRÉPARATION AU TRAVAILFR PRÉPARATION AU TRAVAIL
MÉLANGE CARBURANT Mettre l’huile dans un jerrycan suffisamment grand pour pouvoir contenir l’essence puis ajou- ter celle-ci. Secouer le jerrycan pour obtenir un parfait mélange. Le mélange est sujet au vieillissement. Cela signifie que le carburant perd progressivement ses caractéristiques. Éviter de préparer de gran- des quantités de mélange, se procurer les quan- tités nécessaires pour environ un mois. Cela per- met de disposer toujours de carburant d’excel- lente qualité et aux performances élevées. Juste avant de faire le plein, secouer énergique- ment le jerrycan pour faciliter le mélange huile/essence. À la pression qui se forme à l’intérieur du jerrycan. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DU CARBU- RANT La pression peut augmen- ter dans les récipients contenant de l’essen- ce à cause de la température ambiante. Ouvrir le bouchon avec précaution pour évi- ter toute projection. Entreposer le carburant dans un endroit frais et ne jamais le laisser au soleil. PRÉCAUTION – Positionner la machine de façon stable avec l’ouverture du réservoir vers le haut (fig. 8). – Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour du bouchon pour éviter que des corps étrangers pénètrent dans le réservoir. – Remplir le réservoir en utilisant un récipient adapté pour éviter la sortie accidentelle de car- burant. – L’essence est extrêmement inflammable et dans certaines conditions, explosive. – Le remplissage du réservoir doit être fait dans un endroit bien aéré et avec le moteur éteint. Ne pas fumer, ne pas provoquer de flammes ou d’étincelles dans l’endroit choi- si pour l’opération de remplissage et pour la conservation du carburant. – Ne pas trop remplir le réservoir. Après l’ap- provisionnement, s’assurer que le bouchon est fermé de manière correcte et sûre – Veiller à ne pas répandre de carburant au !DANGER! !ATTENTION! !ATTENTION! cours du remplissage du réservoir. Les flaques de carburant ou les vapeurs peu- vent prendre feu. Si du carburant a été versé, s’assurer que la zone est sèche avant de mettre en marche le moteur. – Éviter le contact prolongé de la peau avec le carburant et éviter de respirer les vapeurs. – Conserver le carburant hors de portée des enfants. MISE EN MARCHE Avant de mettre en marche le moteur, assurez-vous qu’il n’y a pas, dans le rayon d’action de la machine, des person- nes ou des choses pour lesquelles vous pou- vez représenter un danger. Mettre en marche le moteur sur une surface plane et stable. Pour empêcher l’actionnement involontaire de l’accélérateur, le levier de commande est muni d’un dispositif de sécurité : si le levier de sécuri- té qui se trouve sur le côté opposé de la poignée n’est pas enfoncé, le levier de commande de l’accélérateur ne peut pas être actionné. Avant de mettre en marche la machine, il faut toujours vérifier que le levier de sécurité fonctionne. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID – Mettre l’interrupteur de marche/arrêt présent sur la poignée où se trouve le levier de com- mande de l’accélérateur dans la position «START» (fig. 9) . – En agissant en même temps sur le levier de sécurité (réf. 1) et sur l’accélérateur (réf. 2), appuyer sur la touche d’ARRÊT ACCÉLÉRATEUR (réf. 3). En tenant toujours appuyé l’arrêt de l’accélérateur, relâcher le levier de l’accélérateur jusqu’à en obtenir le blocage. Cette opération permet de pré accé- lérer le carburateur. (fig. 9). – Tourner le starter (réf. 4) sur le carburateur (rotation vers le corps du moteur) (fig. 10). Ne pas toucher le levier de l’accélérateur. En effet, si l’on accélère on pro- voque la rentrée de l’arrêt de l’accélérateur. – Appuyer 6-7 fois sur la calotte en plastique de l’enrichisseur (réf. 5) présente dans la partie inférieure du carburateur. Cette opération injecte du mélange frais dans le carburateur en facilitant le démarrage (fig. 10). REMARQUE !ATTENTION! PRÉPARATION AU TRAVAIL 45FR
– Votre machine a l’indication de 2 positions du levier de l’air (choke) : CLOSE “--” et RUN I. Mettre le levier de l’air dans la position CLOSE “-“ (fig.10). –Bloquer fermement le moteur avec la main gauche. Saisir avec la main droite la petite manette de démarrage. (fig.11). – Tirer avec décision la petite manette de démar- rage, jusqu’à ce que se manifestent les pre- mières explosions du démarrage. – À ce point, déplacer le levier de l’air en le met- tant dans la position RUN I. Tirer à nouveau la petite manette, jusqu’à ce que le moteur démarre (fig.10). Pour démarrer la machine, tirer toujours la poignée de démarrage de maniè- re énergique. Quand le moteur se met en marche, l’outil de taille commence immédiate- ment à tourner. Appuyer sur le levier de l’accélé- rateur puis le relâcher. La touche d’arrêt de l’ac- célérateur se décroche, et le moteur se met au régime minimum. – Le moteur se positionne au ralenti. Le laisser tourner quelques temps pour obtenir un réchauffement progressif. – Ne jamais tirer la poignée du démarreur jus- qu’au déroulement complet de la corde (fin de course). – Tirer toujours la corde de démarrage droit vers l’extérieur. Le fait de tirer la corde de démarra- ge avec un angle différent la fait frotter contre la douille. Ce frottement provoque l’usure pré- maturée de la corde. – Tenir toujours en main la poignée du démarreur lors du retour. Ne jamais relâcher brusquement la poignée tirée sans l’accompagner. Cela peut causer l’emmêlement de la corde ou bien user et abîmer le groupe starter. – Ne jamais appuyer le pied ou le genou sur le tube de transmission pour maintenir en place la machine; cela pourrait déformer le tube de transmission en le rendant inutilisable. Quand le moteur démarre, l’outil de coupe commence à tourner immé- diatement. Mettre la machine au ralenti en appuyant puis en relâchant le levier de l’ac- célérateur. Vérifier que le dispositif de coupe arrête de tourner quand le moteur tourne au ralenti.!ATTENTION! IMPORTANT REMARQUE REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, après avoir répété les opérations, voir le paragraphe Identification des Pannes. DÉMARRAGE À CHAUD La procédure de démarrage avec le moteur chaud est identique à celle du démarrage à froid sauf qu’il n’est pas nécessaire d’actionner le starter présent sur le carburateur. POUR ARRÊTER LE MOTEUR (Fig. 12) Relâcher le levier de commande de l’accéléra- teur. Laisser le moteur revenir au ralenti. Mettre l’interrupteur en position de STOP jusqu’à l’arrêt du moteur. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Le réglage de la carburation est effectué par le Constructeur sur chaque machine produite. Vérifier que le filtre à air est propre et correcte- ment monté. La vis de réglage du “papillon” (vis mécanique) est réglée de manière que l’outil de coupe ne tourne pas quand le moteur est au ralenti. Si l’outil de coupe tourne même quand le moteur est au ralenti, intervenir sur la vis de réglage du papillon (située à côté du starter sur le carbura- teur) (Fig.13, réf. T) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’outil ne tourne plus. Dans cette situation le moteur ne doit pas caler et il doit tourner à un régime régulier. Si d’autres réglages se révèlent nécessaires, nous vous conseillons de contacter votre revendeur ou un atelier agréé. REMARQUE 46PRÉPARATION AU TRAVAILFR
– Si l’utilisation de la machine N’EST PAS FAMILIÈRE à l’opérateur, exécuter les opé- rations avec le moteur éteint et l’interrup- teur en position OFF “STOP”. – DÉGAGER TOUJOURS LA ZONE DE TRA- VAIL en éliminant les objets tels que boîtes en métal, bouteilles, pierres, etc. Le heurt avec ces objets peut provoquer de graves lésions à l’opérateur ou aux autres person- nes présentes et endommager la machine. En cas de heurt accidentel avec un objet, ÉTEINDRE IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR et examiner la machine. Ne jamais travailler avec la machine abîmée ou défectueuse. – COUPER OU FAUCHER TOUJOURS AU RÉGIME MAXIMUM. Au début et pendant le travail, ne pas opérer à faible vitesse. – NE PAS UTILISER la machine pour une uti- lisation différente que la coupe de l’herbe. NE PAS FAUCHER au-dessus de la hauteur du genou. – NE PAS UTILISER la machine avec d’autres personnes ou animaux à proximité. Maintenir au minimum 15 mètres de distan- ce entre l’opérateur et d’autres personnes ou animaux durant la coupe ou les déplace- ments. Dans les conditions de coupe plus difficiles prévoir une distance minimum de 30 mètres entre l’opérateur et les autres personnes ou animaux. – SI LA MACHINE EST UTILISÉE SUR DES TERRAINS EN PENTE, rester en aval du groupe de coupe. NE PAS UTILISER LA MACHINE s’il y a le moindre risque de glis- ser ou de perdre l’équilibre. – NE PAS UTILISER la machine DE MANIÈRE CONTINUE, pendant trop longtemps. EFFECTUER DES PAUSES en éteignant le moteur. DISQUES MÉTALLIQUES Quand on emploie le disque métallique, il faut monter sur la machine la pro- tection avant spécifique, sans couteau coupe-fil, qui est fournie avec la machine et se trouve dans l’emballage. Le disque à 4 pointes est adapté à la coupe d’herbe résistante sur de grandes surfaces. Pour couper l’herbe, utiliser la débroussailleuse comme une faux manuelle: couper l’herbe en bougeant la débroussailleuse de droite à gau- che, la reporter ensuite à droite en la maintenant hors de l’herbe et ainsi de suite. Procéder avec des mouvements oscillatoires circulaires d’une !ATTENTION! !ATTENTION!ampleur de 60°-90°(fig. 14). Le disque à 3 pointes est adapté à la coupe de broussailles et de petits arbustes jusqu’à 2 cm de diamètre. Dans ce cas, placer le disque au-dessus de la végétation puis descendre avec la tête de coupe de manière à couper les branchages en les réduisant en petits morceaux (fig. 15). L’utilisation d’outils métal- liques comporte le risque de contre-coups dès que l’outil entre en contact avec des corps solides (troncs, branches, pierres, etc.) Ces rebonds de l’appareil, difficilement contrôlables, peuvent compromettre sérieu- sement la sécurité de l’opérateur et endom- mager gravement la machine. Ne jamais tou- cher le sol avec la lame. TÊTE À FILS NE PAS UTILISER de fils qui sont pas en nylon (comme par exemple fil métallique, fil métallique plastifié) et/ou non adaptés à la tête utilisée. Cela peut causer de graves blessures et des lésions. Quand on utilise la tête à fils, la protection avant doit être munie de lame coupe-fil. Ne pas utiliser des têtes excessivement usées: des composants pour- raient se détacher en créant un danger pour l’utilisateur. La machine que vous avez achetée est équipée d’une tête Tap & Go Pour libérer du nouveau fil: avec le moteur à la vitesse maximum, taper contre le sol avec la tête à fils (fig. 16). Le fil est libéré automatiquement et la lame coupe le fil en surplus. Éliminer périodiquement les mauvaises herbes qui s’emmêlent dans la machi- ne pour prévenir la surchauffe du tube de trans- mission. L’herbe, en s’emmêlant autour du tube de transmission, peut s’enrouler sous la protec- tion de la tête de coupe en freinant la rotation de l’outil (fig. 17). Enlever l’herbe avec un tournevis ou un outil similaire pour que le tube puisse être correctement refroidi et pour que l’outil puisse tourner librement.IMPORTANT !ATTENTION! !ATTENTION! !ATTENTION! INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 47FR INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
PROCÉDURE DE COUPE Quand la machine est correctement équipée avec la protection et la tête à fils, elle peut élimi- ner l’herbe haute peu esthétique devant les clô- tures, les murs, les fondations, les trottoirs, autour des arbres, etc. Cette machine peut être utilisée également pour éliminer la végétation non désirée dans les champs, pour préparer facilement le jardin ou pour nettoyer complètement une zone particuliè- re du jardin. Même avec la protection montée, la coupe autour des trottoirs, fonda- tions, murs, etc. peut causer une usure du fil supérieure à la normale. •COUPE / MOUVEMENT Procéder avec une allure régulière, avec un mou- vement latéral semblable à la faux traditionnelle. Ne pas incliner la tête à fils durant l’opération. Essayer de couper à la bonne hauteur sur une petite surface. Maintenir la tête à fils à une dis- tance constante par rapport au sol pour obtenir une hauteur de coupe uniforme (fig. 18). •COUPE DE PRÉCISION Positionner la débroussailleuse droite avec une légère inclinaison pour que la partie inférieure de la tête ne touche pas le sol et que la ligne de coupe se trouve dans le point désiré. Couper toujours loin de l’opérateur. Ne pas déplacer la débroussailleuse en approchant la tête à fils de l’opérateur. •COUPE À PROXIMITÉ DE CLÔTURES / FONDATIONS (Fig. 19) Approcher lentement, sans frapper avec force, la tête à fils des clôtures, piquets, roches, murs, etc. Si le fil entre en contact avec des roches, des murs, des fondations ou autre, il peut se rompre ou s’user. S’il reste pris dans les clôtures, il peut se trancher et se rompre brusquement. •COUPE AUTOUR DES ARBRES (Fig. 20) Couper en s’approchant lentement des troncs REMARQUE d’arbre de manière à ne pas heurter le fil contre l’arbre. Marcher autour de l’arbre de gauche à droite. Approcher l’herbe à couper avec l’extré- mité du fil en maintenant la tête à fils légèrement inclinée vers l’avant. Le fil en nylon peut TRAN- CHER OU ABÎMER LES PETITS ARBUSTES. Le choc du fil en nylon contre le tronc des arbustes ou des arbres avec écorce fine PEUT ENDOM- MAGER GRAVEMENT LA PLANTE. •FAUCHE Pour les coupes plus difficiles, incliner la tête à fils avec un angle d’environ 30 degrés à gauche. Régler la poignée si l’on désire avoir un meilleur contrôle durant cette opération. Ne pas opérer de la sorte s’il y a le moindre risque de provoquer le lan- cement d’objets qui peuvent nuire à des per- sonnes, des animaux ou des biens (fig. 21). NE PAS BALAYER AVEC LA DÉBROUSSAILLEUSE en inclinant la tête à fils. Ne pas utiliser la machine pour balayer la saleté des trottoirs, etc. La machine est puis- sante et peut projeter des petits cailloux à 15 mètres ou plus en provoquant des blessures ou des lésions aux personnes, aux animaux ou aux biens se trouvant dans ce rayon tels que les automobiles, les fenêtres, etc. (fig. 22). !ATTENTION! !ATTENTION! REMARQUE 48INSTRUCTIONS POUR LA COUPEFR