Home
>
GGP Italy SPA
>
Brush Cutter
>
GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual
GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
NL Motor onregelmatig Motor heeft geen ver- mogen bij belasting OPSPOREN VAN STORINGEN99 OPSPOREN VAN STORINGEN Startprocedure niet correct Vergassing niet correct Vuile bougie Brandstoffilter verstopt Luchtfilter vuil Vergassing niet correct Vergassing niet correct Bougie met verkeerde gap (afstand tussen de elektroden) Vergassing niet correct Mengsel met een verkeerde benzi- ne - olie verhouding Machine start niet of blijft niet draaien PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Volg de aanwijzingen in de Gebruikershandleiding. Laat de carburator bijregelen bij een geautoriseerde Bijstandsdienst. Maak de gap schoon, corrigeer die of zet een nieuwe bougie in. Vervang het brandstoffilter. Verwijder het luchtfilter, maak het schoon en zet het terug. Laat de carburateur bij een officieel erkend Technisch servicecentrum afstellen. Laat de carburateur bij een officieel erkend Technisch servicecentrum afstellen. Maak de gap schoon, corrigeer die of zet een nieuwe bougie in. Laat de carburateur bij een officieel erk end Technisch servicecentrum afstellen. Gebruik een adequaat brandstof- mengsel De machine start op maar heeft weinig kracht Onregelmatige Te grote rookont- wikkeling
NL GeluidsvermogenVerhoogd(ISO 10884) Geluidsdruk (EN 27917) 100TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS * Gewicht volgens ISO11806 (zonder brandstof, trimelementen of beveiligingselementen) • 1links (voor) • 2rechts (achter) Minimum toerental2 taktmotor Luchtgekoelde 25.4 cm 3 0.8 kW 10.300 1/min 2900 1/min 7.400 rpm min -1 Ø 25,4 mm Centrifugaa LD L8RTF Elektronisch WYJ 398 Benzine – olie 50:1 600 cm 3 Type motor Luchtgekoelde Cilinderinhoud Vermogen Maximale draaisnelheid Minimale draaisnelheid Maximum rotatiesnelheid gereedschap Transmissie Vast Frictie Bougie Aanschakeling Carburateur Mengsel Inhoud reservoir (m/s 2) ISO7916 Gewicht (kg)* (ISO 11806) TB 25 - TB 25 CX BJ 250 - 250 DModel sx1 dx2 sx1 dx2 sx1 dx2 Draad Schijf Draad Schijf Mono Duplex 109 dB 108.4 dB 111.5 dB 111.5 dB 99,5 dB 96 dB 99 dB 97.9 dB 6.2 m/s 22.08 m/s2 5.0 m/s22.29 m/s2 10.55 m/s24.64 m/s2 9.62 m/s25.12 m/s2 5.74m/s27.38 m/s2 8.98 m/s25.26 m/s2 4.9 kg 5.1 kg Ok Ok Ø 255Ø 255 Ø 255Ø 255 /// ///
PTINTRODUÇÃO101 Prezado Cliente, Agradecemos por ter escolhido os nossos produtos e desejamos que a utilização desta máquina lhe dê muita satisfação e atenda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para lhes permitir conhecer bem a sua máquina e utilizá-la de forma segura e eficiente. Não se esqueça de que este manual faz parte integrante da máquina; mantenha-o à mão para poder consultá-lo a qualquer momento e entregue-o juntamente com a máquina em caso de transferência a outro proprietário ou se a emprestar. Esta sua nova máquina foi projectada e fabricada segundo as normativas vigentes. É segura e fiável se for utilizada no pleno respeito das instruções que constam deste manual (uso previsto); toda outra utilização ou a inobservância das normas de segurança de uso, manutenção e reparação indicadas é considerada como “uso impróprio” e causa a invalidação da garantia e a extinção da responsabilida- de do Fabricante, recaindo sobre o utilizador os encargos derivantes de danos ou lesões a si próprio ou a terceiros. Se houver qualquer pequena diferença entre o quanto descrito neste manual e a máquina em seu poder, tenha em conta que, vista a contínua melhoria do produto, as informações contidas neste manual são sujeitas a modificações sem aviso prévio ou obrigação de actualização, ficando inaltera- das, porém, as características essenciais para fins de segurança e de funcionamento. Em caso de dúvida, contacte o seu revendedor. Bom trabalho!
PT102IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES 1) Motor 2) Vela 3) Arranque manual 4) Botão do ar 5) Enriquecedor de mistura (Primer) 6) Filtro do ar 7) Tampa do reservatório de mistura 8) Punho 9) Controle de acelera- ção 10) Alavanca de seguran- ça 11) Interruptor START/STOP 11a) Alavanca bloqueio acelerador 12) Engate da alça 13) Espaçador de segu- rança 14) Eixo de transmissão 15) Barra 16) Caixa de segurança 17) Cabeça de engrena- gens 18) Cabeça de fio 19) Disco de corte 20) Etiqueta do número de série. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES ETIQUETA DO NÚMERO DE SÉRIE 1) Marcação de conformidade segundo a directiva 98/37/CE 2) Nome e morada do fabricante 3) Nível de potência acústica LWA em confor- midade com a directiva 2000/14/CE 4) Modelo de referência do fabricante 5) Modelo da máquina 6) Numero de série da máquina 7) Marcação de certificação 11) Ano de fabrico 1 LWA dB PRODUCT SERVICE 2 645711 3
PTSIMBOLOS103 1)Atencao! Perigo 2)Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de instruções. 3)O seu ouvido está em perigo de dano irreversí- vel. Avisamos o operador encarregado desta máquina que utilizando-a em condições normais, para uso quotidiano continuado, pode ser exposto a um nível de ruído igual ou superior a: 85 dB (A). É obrigatório utilizar o equipamento de protecão individual. Usar sempre os óculos de segurança (risco de objectos arremessados) e protectores auditivos, como auscultadores de protecção do ruído (risco de danos no ouvido) durante o empre- go da máquina. 4)Utilizar calçado de segurança e luvas! 5)Risco de arremesso de objectos! Afastar todas as pessoas e os animais domésticos a pelo menos 15m durante o emprego da máquina! 6)Se estiver aposto este símbolo: não utilizar lâminas de serra circular. Perigo: O uso de lâmi- nas de serra circular com moto-roçadeiras que trazem este símbolo expõe o utilizador a perigo de lesões muito graves ou mesmo mortais. 7) Frequência máxima de rotação do eixo de transmissão no qual é fixado o dispositivo de cort. 8)Indicação do nível de potência acústica LWA consoante a directiva 2000/14/CE. 9)Perigo mortal de intoxicação! Durante o funcio-namento, o motor emite gases nocivos. Não utilizar a moto-roçadeira em locais fechados ou com ven- tilação insuficiente. Perigo mortal de intoxicação. 10)Perigo de incêndio! A mistura é inflamável. Não deixar o carburante transbordar. 11)Fique longe de chamas livres. Não fume. Não deixe o carburante transbordar. Nunca encha o depósito com o motor a funcionar ou quente. 12)Atenção com as superfícies quentes! Durante o funcionamento, e por um certo tempo após a paragem, o silenciador, o cilindro, a caixa do motor, etc. ficam quentes. Não toque as super- fícies destes componentes enquanto não estive- rem frios: perigo de queimaduras! 13)Trabalhe sempre com a caixa de segurança montada! 14)Atenção com as ferramentas de corte! Atenção com as mãos. Não coloque as mãos sob a caixa de segurança. 15)Atenção com as ferramentas de corte! Atenção com os pés. Não coloque os pés sob a caixa de segurança. 16)Botão de ar 17)Zraãni regulator (choke) SIMBOLOS ATENÇÃO: Máquina que comprou foi fabricada para uma utilização não profissional. -1 min 1345 67891011 121314151617 2
Cada elemento da máquina pode representar uma fonte potencial de perigo em caso de uso ou manutenção incorrectos. É importante prestar atenção nos parágrafos pre- cedidos pelas palavras: ou Contém especificações ou outros elementos relativos ao que já foi explicado, com a finalidade de não danificar a máquina ou causar danos. Possibilidade de lesões pes- soais ou a terceiros em caso de inobservância. Possibilidade de graves lesões pessoais ou a terceiros com perigo de morte, em caso de inobservância. A) FORMAÇÃO 1. Ler com atenção as instruções deste manual. Antes de utilizar a moto-roçadeira, é necessário adquirir prática com os comandos e saber desligar o motor rapidamente. Também é necessário apren- der a utilizar correctamente a máquina. 2.Usar a moto-roçadeira para o uso para o qual é destinada, ou seja: – corte da relva mediante um fio de nylon (ex. para rebordos de canteiros, plantações, muros, recin- tos ou espaços verdes de superfície limitada, para dar o acabamento no corte feito com uma gadanha). – O corte de relva alta e arbustos e ramos secos, com o auxílio de lâminas metálicas ou plásticas. Todo outro uso pode resultar perigoso ou causar a deterioração da máquina. 3.Nunca permitir o uso da moto-roçadeira por parte de crianças ou pessoas que não conheçam as instruções. As leis locais podem impor a idade limite para o utente. 4.Não utilizar a moto-roçadeira:– quando encontram-se pessoas, especialmente crianças, ou animais, nas proximidades. Respeite uma distância de segurança de pelo menos 15 metros entre a máquina e as outras pessoas pre- sentes. A moto-roçadeira deve ser utilizada por uma única pessoa; !PERIGO! !ATENÇÃO! IMPORTANTE NOTA – se o utente ingeriu medicamentos ou substâncias como álcool ou drogas que podem alterar os reflexos, a capacidade de vigilância e/ou capaci- dade visual; – em condições de cansaço ou de mal-estar; – na ausência de dispositivos de segurança, por exemplo sem a caixa da cabeça ou o protector do escape, ou com estes dispositivos avariados; – com uma caixa de segurança não apropriada à ferramenta de corte utilizada; – se utilizar uma cabeça com fio de nylon, assegu- re-se de que a lâmina de corte do fio se encontre na sua posição, de modo a garantir o compri- mento correcto do fio. 5.Não modificar a moto-roçadeira: isto pode com- prometer gravemente a segurança do operador, expondo-o a acidentes e ferimentos graves. 6.Tenha em conta que o proprietário ou utilizador é responsável pelos acidentes e pelos riscos causados a terceiros ou aos seus bens. B) PREPARAÇÄO 1. Não utilize a moto-roçadeira descanso ou cal- çando sandálias. Não utilize a moto-roçadeira se estiver a usar fatos largos que se podem enroscar nos galhos, mato ou na ferramenta rotatória. Durante o trabalho, é obrigatório usar calças com- pridas, botas ou calçados de segurança com solas antiderrapantes, óculos ou protecção visual contra as projecções, luvas (preferivelmente de couro) e protector auditivo ou capacete envolvente. Nas áreas onde há riscos de queda de objectos (gal- hos, pedras, etc.), proteger a cabeça com um capacete de segurança. 2.Inspeccione minuciosamente a área de trabalho e elimine todos os objectos estranhos que podem ser projectados pela máquina (pedras, pedaços de madeira, arames, ossos, etc.). 3.A gasolina é altamente inflamável. – Conserve o carburante em recipientes apropria- dos para tal fim. – Encha o depósito somente ao ar livre. Não fumar durante esta operação ou qualquer operação em que sejam manuseados carburantes. – Nunca retire a tampa do depósito de carburante ou encha o depósito enquanto o motor estiver a funcionar ou se ainda estiver quente. – Não ligue o motor se transbordou gasolina: afa- ste a moto-roçadeira da área em que transbor- dou o carburante e não provoque nenhuma chama enquanto o carburante não tiver evapora- do e enquanto os vapores não se dissiparam. 104INSTRUÇOES DE SEGURANÇAPT INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
– Feche correctamente o depósito e o recipiente, apertando adequadamente as tampas. – Antes de ligar a aparadora, afastar-se pelo menos de 3 metros do local de abastecimento. 4.Substituir os silenciadores de escape defeituo- sos. 5.Antes de cada utilização, faça sempre um con- trolo geral e especialmente do aspecto das ferra- mentas, do grupo de corte, dos protectores e dos elementos de fixação, para averiguar que não este- jam desgastados, nem danificados ou soltos. Verifique sempre o bom funcionamento do contro- lo de aceleração e do botão de paragem «STOP». Controle o funcionamento da alavanca de bloqueio do controle de aceleração (alavanca de seguran- ça): deve ser impedido o accionamento do contro- le de aceleração se, simultaneamente, não for pressionada a alavanca de segurança do lado superior do punho. 6.Verificar se as pegas estão posicionadas correc- tamente e o ponto de engate da alça. Controlar o equilíbrio da máquina. 7.Certificar-se de que a regulação esteja correcta à velocidade de rotações mínimas de modo que a ferramenta de corte pare de girar ao soltar o con- trole de aceleração. C) USO 1. Não ligar o motor em ambientes fechados ou insuficientemente ventilados, onde se possa acu- mular as exalações tóxicas do monóxido de carbo- no. 2.Trabalhar exclusivamente com a luz solar. 3.Evite, o quanto possível, de usar a máquina em terrenos molhados. 4.Durante o trabalho, fique a uma distância de segurança em relação à ferramenta de corte. Esta distância depende da posição de engate da alça. 5.Ao trabalhar, caminhar, nunca correr, e nunca ficar em posição instável. Prestar atenção em obstáculos como pedras, moitas, etc. que podem causar tropeções. 6.Não utilizar a máquina em declives nos quais a inclinação do terreno possa representar um perigo para o utente. Em declives, prestar atenção nos próprios passos e trabalhar numa posição estável. Trabalhar de modo transversal, nunca a subir ou a descer. 7.Cabe ao utente avaliar os riscos potenciais doterreno no qual trabalhar e tomar as precauções necessárias para garantir a própria segurança. Isto é demasiado importante em caso de declives, ter- renos acidentados, escorregadios ou instáveis. 8.A utilização de ferramentas de corte metálicas (como por exemplo, disco de 3 pontas, disco de 4 pontas, serra circular) causa perigo de ricochete em caso de batida com obstáculos sólidos (pedras, moitas, etc.). A moto-roçadeira levanta-se em direcção oposta ao sentido de rotação da fer- ramenta. 9.Nunca modifique a regulação do motor para que alcance uma velocidade mais alta. 10.Antes de ligar o motor, certifique-se de que nin- guém se encontra a menos de 15 metros da máquina, que a ferramenta de corte não toque o solo e que a máquina esteja estável. 11.A rotação da ferramenta pode causar a projec- ção de objectos que se encontram no terreno. Respeitar uma distância de segurança de pelo menos 15 metros entre a máquina e as pessoas ou animais presentes. Não utilize a aparadora de relva próximo a veículos ou tudo que possa sofrer danos pela projecção de objectos. 12.Ligue o motor com atenção, respeitando os requisitos de uso e distante da ferramenta de corte. 13.Manter sempre a moto-roçadeira enganchada na alça durante o trabalho. 14.Desligue o motor e o fio da vela nos seguintes casos: – Antes de qualquer intervenção no sistema de corte; – Antes de qualquer operação de limpeza, contro- lo, regulação ou reparação da moto-rocadeira. Só as regulações do registo do carburador e do mínimo são feitas com o motor ligado. Durante estas operações, trabalhe com o eixo de transmis- são montado. Assegure-se também de que a ferra- menta não entre em contacto com objectos e que a máquina permaneça apoiada firmemente. – Após ter batido contra um objecto estranho, con- trole o sistema de corte e o eixo de transmissão, para verificar se não há danos. Faça as repara- ções necessárias antes de utilizar novamente a máquina. – Se a moto-roçadeira começa a vibrar de modo anormal, identifique imediatamente a causa das vibrações e solucione o problema. 15.Desligar o motor nestes casos: – toda vez que a moto-roçadeira tiver de ser deixa- da sem vigilância; INSTRUÇOES DE SEGURANÇA105PT
– antes de encher de carburante; – durante os deslocamentos entre as áreas de tra- balho. 16.Não utilizar a aparadora de relva de forma con- tínua, por períodos prolongados. Faça pausas para desligar o motor. D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM 1. Mantenha todos os parafusos fixados a fim de garantir condições de uso seguras. Uma manuten- ção regular é essencial para a segurança e para conservar o nível de desempenho da máquina. 2.Não utilize a máquina com peças avariadas ou usadas. As peças devem ser substituídas e não reparadas. Utilize peças originais. As ferramentas de corte devem sempre ter a marca do fabricante, como também a indicação da velocidade máxima de utilização. 3.Usar luvas grossas para desmontar e montar a ferramenta de corte. 4.Nunca guardar a moto-roçadeira de relva com carburante no depósito num ambiente onde os vapores da gasolina possam entrar em contacto com uma chama, uma faísca ou uma fonte de calor excessivo. 5.Guarde a moto-roçadeira de relva num ambien- te limpo e seco, fora do alcance das crianças. 6.Deixe que o motor arrefeça antes de guardar a máquina em qualquer local. 7.Para reduzir os riscos de incêndio, limpe a moto- roçadeira, retirando folhas, relva e óleo supérfluo especialmente do motor, das suas palhetas de arrefecimento e do tubo de escape; limpe também o depósito do carburante. 8.Se o depósito do carburante tiver de ser esva- ziado, fazer esta operação ao ar livre e quando o motor estiver frio. 9.Não acrescente, retire ou modifique nenhum componente da máquina, pois pode causar: – lesões ao operador e a outras pessoas presen- tes; – danos à máquina; e também invalida a garantia. 10.Ao guardar ou transportar a máquina, cubra sempre a lâmina de corte com o seu protector de transporte de modo a prevenir ferimentos aciden- tais. 11.Para respeitar o ambiente, evite deitar o óleo ou gasolina no esgoto ou directamente no solo. Uma estação de serviço poderá reciclar o óleo e a gaso- lina de forma completamente segura. 106INSTRUÇOES DE SEGURANÇA / INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEMPT INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM Para garantir o uso cor- recto e seguro da moto-roçadeira, é obriga- tório seguir cuidadosamente as instruções de montagem dos componentes de protec- ção e segurança. O fabricante declina toda responsabilidade sobre o uso da moto-roça- deira se os dispositivos de protecção e segu- rança supracitados não estiverem instala- dos. BARRA As moto-roçadeiras normalmente são forneci- das com a barra desmontada, colocada na embalagem. É necessário fixar a barra con- soante as instruções a seguir. MOTO-ROÇADEIRAS MONO (Fig. 1) É necessário fixar a barra com o protector (bar- !ATENÇÃO!reira). No tubo de transmissão há um espaçador (E) que garante uma distância mínima entre o punho e a barra. É necessário posicionar a barra no tubo de transmissão diante deste espaçador. Coloque as porcas quadradas nas respectivas sedes na barra, e então coloque os parafusos com as anilhas. Fixe gradualmente e de modo uniforme os parafusos. Antes de bloquear defini- tivamente, regule a posição da barra. Complete então o fecho fixando os parafusos de modo igual. Não modifique nem danifi- que o espaçador. Respeite a distância míni- ma entre a barra e o punho. MOTO-ROÇADEIRA DUPLEX (Fig. 2) É necessário fixar a pega dianteira ao guiador. Agir no manípulo A (fig.2) desparafusando e afrouxando o sistema de bloqueio da pega. !ATENÇÃO!
Não é necessário despara- fusar totalmente o parafuso de bloqueio. É sufi- ciente afrouxar o parafuso de maneira que no sistema de bloqueio seja possível introduzir o punho tipo guiador. Introduza no suporte do punho os semi-punhos verificando de ter executado correctamente a junção das duas partes do punho guiador. Intervenha novamente no guiador A e aperte sem travar. Regule a posição do guiador, depois aperte de maneira apropriada até obter o bloqueio seguro do punho guiador. Nunca trabalhe com o guiador mal fixado ou solto. na transmissão, na corre- spondência do ponto de fixação do guiador dianteiro, há um espaçador (ref. E fig. 2) fixa- do no tubo de transmissão. Isto indica a posi- ção correcta do guiador. Não varie a posição da cruz de fixação do guiador dianteiro. CAIXA DE SEGURANÇA (Fig. 3) A caixa de segurança deve ser montada de modo correcto para respeitar a posição exacta da lâmina de corte do fio e proteger o operador. Nunca trabalhe sem a caixa. A caixa deve ser montada por meio dos parafu- sos e das anilhas fornecidas com a máquina. A caixa de segurança deve ser apropriada seja ao modelo de máquina, seja à ferramenta de corte utilizada. Quando se usa a cabeça de fio é necessário montar a protecção munida da faca de cortar fio. Quando se usa o disco metálico é preciso mon- tar na máquina a protecção dianteira específica, sem faca de cortar fio, fornecida com a máquina e contida na embalagem. FERRAMENTA DE CORTE O uso de ferramentas de corte que não sejam cabeças de 2 fios ou discos metálicos pode causar desgaste precoce e danos à máquina.IMPORTANTE !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! !ATENÇÃO! NOTADISCOS METÁLICOS (Fig. 4) Use um par de luvas de protecção ao trabalhar com o disco metálico. a)Coloque no eixo cabeça o anel metálico (A), o disco metálico (B), o anel (C), a taça fixa (D), e a porca sextavada com a arruela (E) aper- tando- a no sentido anti-horário. b)Para que tudo seja bloqueado de modo segu- ro, é necessário bloquear a rotação do eixo: coloque a haste de aço (H) (fornecida com a máquina) no furo existente no lado do anel A, gire lentamente a ferramenta até quando a haste penetrar no furo existente no lado da cabeça, bloqueando assim a rotação da fer- ramenta. Fixe a porca e retire a haste do furo. CABEÇA DE FIO (Fig. 5) a) Coloque no eixo cabeça o aro com caneladu- ra (A), o anel metálico (B), então fixe no sen- tido anti-horário (a rosca é esquerda) a cabe- ça de fio (C). b)Para que tudo seja bloqueado de modo segu- ro, é necessário bloquear a rotação do eixo: coloque a haste de aço (H) (fornecida com a máquina) no furo existente no lado do anel (A), gire lentamente a ferramenta até quando a haste penetrar no furo existente no lado da cabeça, bloqueando assim a rotação da fer- ramenta. MONTAGEM DA HASTE (Modelos com haste separável – Fig. 6) Alinhar a cavidade (A) da junta (B) à marca em realce (C) da parte inferior da haste (D). Extrair a barra de paragem (E) e empurrar a parte inferior da haste (D) até ouvir o clique da barra de para- gem (E) no furo (F) da haste. A introdução pode ser facilitada virando de leve a parte inferior (D) nos dois sentidos; a introdução completa pode ser vista pela barra (E) que deve estar totalmen- te recuada. Depois de terminada a introdução, apertar a fundo o manípulo (G). ALÇA DE SUPORTE (Fig. 7) A moto-rocadeira é fornecida com alça de suporte simples. Passe a alça de suporte sobre o ombro esquerdo em direcção à anca direita. Então engate o fecho no respectivo gancho de suporte presente no tubo de transmissão da moto-rocadeira. Para uma maior eficiência e segurança no trabalho, regule as alças con- soante a sua altura e corporatura.!ATENÇÃO! !ATENÇÃO! INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM 107PT
Para utilizar a moto-roçadeira, é necessário usar roupas que protejam contra o choque de objec- tos projectados pela ferramenta de corte (como pedras, por exemplo). É necessário usar calçados de segurança com sola antiderrapante, luvas, óculos de protecção (a protecção visual, se utilizada sozinha, não protege suficientemente os olhos), roupas ade- rentes. Não use roupas largas, cachecóis, gra- vatas, jóias e outros objectos que se possam enroscar nos galhos. Os cabelos longos devem ser apanhados e protegidos. Se forem feitos trabalhos de poda, abate de arbustos, corte de relva ou outros trabalhos em lugares onde podem ocorrer quedas de objec- tos, é necessário usar um capacete de seguran- ça. INSPECÇÃO DA MÁQUINA Controle que todos os parafusos tenham sido bem fixados e que haja uma boa lubrificação dos componentes mecânicos. Controle a lâmi- na, verifique que esteja bem afiada e que não haja sinais de danos. Controle que a caixa de segurança do disco/lâmina esteja no seu lugar. Verifique o filtro do ar, pois deve estar limpo. Se os filtros do ar estiverem sujos, podem causar um rendimento inferior. CARBURANTE Esta máquina é equipada com um motor de 2 tempos. É necessário utilizar uma mistura com- posta de gasolina e óleo lubrificante para moto- res de 2 tempos. Utilize somente carburantes e lubrificantes de boa qualidade, para manter o desempenho do motor e garantir a duração dos componentes mecânicos. NUNCA use só gasolina na sua máquina. Isto causa danos permanentes ao motor e invalida a garantia deste produto. NUNCA utilize mistura preparada há mais de 60 dias. Algumas gasolinas convencionais são mistura- das com oxigenantes como álcool ou compo- stos de éter ou outro apropriado para respeitar a limpeza do ar. O motor da máquina é projectado IMPORTANTE IMPORTANTE para trabalhar de modo satisfatório com qual- quer gasolina estudada para auto-tracção, inclu- sive o uso de gasolinas oxigenadas. Utilize gasolina sem chumbo. ÓLEO DO MOTOR Utilize somente óleo sintético de óptima qualida- de para motores de 2 tempos. O seu revendedor possui óleos de óptima quali- dade, estudados especialmente para garantir uma protecção elevada dos componentes mecânicos e uma longa eficiência dos motores. Recorra ao seu revendedor de confiança. COMPOSIÇÃO DA MISTURA USE UMA MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO SINTÉTICO ESPECÍFICO DE ALTA QUALIDA- DE PARA MOTORES DE 2 TEMPOS NUM PERCENTUAL DE 2% PERCENTUAL GASO- LINA-ÓLEO 50:1 = 2% DE ÓLEO. = 2% di olio. (SYNTETIC OIL 2T) para a preparação da mistu- ra, não tiver ao dispor óleo sintético para moto- res de dois tempos e utiliza óleo tipo mineral específico para a lubrificação de motores de 2 tempos, é necessário preparar uma mistura a 4% de óleo. PERCENTUAL GASOLINA-ÓLEO 25:1 = 4% de óleo. Líquido inflamável! Conserve o carburante em recipientes apro- priados em lugares seguros longe de fontes de calor ou chamas. Não deixe o recipiente ao alcance das crianças . MISTURA DE CARBURANTE Acrescente óleo num recipiente apropriado para gasolina e óleo, de seguida coloque a gasolina. Agite o recipiente para obter uma mistura cor- recta. !PERIGO! IMPORTANTE 108PREPARAÇÃO PARA O TRABALHOPT PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO