Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							– JEŻELI NIE MA SIE˛ DOŚWIADCZENIA w użytko-
    waniu  urządzenia,  spróbować  całą  procedurę
    postępowania  przy  wyłączonym  silniku  i
    wyłączniku ustawionym w pozycji OFF "STOP".
    – OCZYŚCIĆ  ZAWSZE  TEREN  PRACY  z  przed-
    miotów  takich  jak  puszki,  butelki,  kamienie  itd.
    Uderzenie  tych  przedmiotów  może  spowodo-
    wać  poważne  obrażenia  pracownika  lub  innych
    osób  znajdujących  się  w  pobliżu  lub  uszkodze-
    nie  urządzenia.  Gdy  niespodziewanie  nastąpi
    uderzenie  jakiegoś  przedmiotu  WYŁĄCZYĆ
    NATYCHMIAST  SILNIK  i  sprawdzić  urządzenie.
    Nie  pracować  nigdy  z  urządzeniem  uszkod-
    zonym lub wybrakowanym.
    – DOKONYWAĆ  CIE˛CIA  LUB  KOSZENIA  ZAWSZE
    PRZY  MAKSYMALNYCH  OBROTACH.  Na
    początku  i  podczas  pracy  nie  pracować  na
    niskiej szybkości.
    – NIE UŻYWAĆ urządzenia do innych celów niż do
    cięcia  trawy.  NIE  KOSIĆ  powyżej  wysokości
    kolan.
    – NIE UŻYWAĆ urządzenia gdy w pobliżu znajdują
    się inne osoby lub zwierzęta. Zachować dystans
    przynajmniej  15  metrów  pomiędzy  pracowni-
    kiem  a  inną  osobą  lub  zwierzęciem  podczas
    dokonywania  cięcia  lub  przemieszczania.
    Podczas dokonywania koszenia bardziej uciążli-
    wego  zachować  dystans  przynajmniej  30
    metrów  pomiędzy  pracownikiem  a  inną  osobą
    lub zwierzęciem.
    – JEŻELI UŻYWA SIE˛ URZĄDZENIE NA STOKACH
    należy  ustawić  się  w  dolnej  częścinarzędzia
    tnącego.  NIE  UŻYWAĆ  URZĄDZENIE  jeżeli
    isnieje  nawet  mała  możliwość  poślizgu  lub
    utraty równowagi.
    – NIE  UŻYWAć  urządzenie  W  SPOSÓB  CIĄGŁY,
    przedłużony czas pracy. DOKONYWAĆ PRZERW
    wyłączając silnik.
    TARCZE METALOWE
    Kiedy używa się tarczy metalicz-
    nej,  należy  zamontować  na  maszynie  specjalne
    zabezpieczenie  przednie,  bez  noża  do  cięcia  drutu,
    dostępne w wyposażeniu maszyny i obecne w opako-
    waniu.
    Tarcza  z  4  ostrzami  jest  przeznaczona  do  cięcia
    twardych  traw  na  rozległych  terenach.  Do  ścinania
    trawy  przy  zastosowaniu  ścinarki  di  krzewów  należy
    używać  jej  w  taki  sam  sposób  jak  kosę:  ścinać  trawę
    przesuwając  ścinarkę  od  prawej  strony  do  lewej,
    następnie  powrócić  na  prawą  stronę  unosząc
    urządzanie  ponad  trawę  itd.  Wykonywać  ruchy
    wahadłowe, okrężne o rozpiętości 60˚ - 90˚ (rys.14).
    Tarcza  z  3  ostrzami  przeznaczona  jest  do  cięcia
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!krzaków i krzewów o średnicy łodygi do 2 cm.
    W  tym  przypadku  należy  wunąć  z  góry  tarczę  do
    rośliny  ,  a  poczym  stopniowo  zagłębiając  głowicę
    tnącą , siekać łodygi na małe kawałki (rys.15).
    Podczas  używania  narzędzi
    metalowych  występuje  ryzyko  odbicia  zaledwie
    urządzenie  zetknie  się  ze  stałą  przeszkodą  (pnie,
    gałęzie, kamienie itd.) Te odbicia urządzenia, trud-
    ne  do  opanowania,  mogą  zagrażać
    bezpieczeństwu pracownika, 
    i  mogą  spowodować  uszkodzenie  urządzenia.
    Nigdy  nie  dotykać  terenu  obracającym  się  ostr-
    zem.
    GŁOWICA Z DRUTAMI TNĄCYMI
    NIE  UŻYWAĆ  drutów,  które
    nie  są  nylonowe  (na  przykład  drut  metalowy,  drut
    metalowy, plastifikowany) i/lub nie są odpowiednie
    dla  używanej  głowicy.  Mogłoby  to  spowodować
    wiele obrażeń i uszkodzeń.
    W przypadku użycia głowicy z
    drutami  tnącymi  przednia  osłona  ochronna  musi
    być  wyposażona  w  nóż  do  obcinania  drutu.  Nie
    używać  zbytnio  zużytych  głowic:  mogą  oderwać
    się  od  pozostałych  części  stwarzając  zagrożenie
    dla pracownika.
    Urządzenie  przez  was  zakupione  jest  wyposażone  w
    głowicę stuknij i pracuj (Tap & Go).
    Do  wydłużenia  drutu,  przy  silniku  pracującym  na
    maksymalnych  obrotach,  docisnąć  głowicę  z  drutami
    tnącymi do podłoża, a drut wydłuży się automatycznie
    (rys. 16). Nóż odcina nadmiar drutu.
    Usuwać okresowo zielsko które
    jest  okręcone  na  urządzeniu,  po  to  aby  uniknąć
    przegrzania  wału  napędowego.  Trawa  okręcając  się
    dookoła  wału,  może  nawinąć  się  pod  osłonę  głowicy
    kosiarki  hamując  obroty  narzędzia  (rys.17).  Usunąć
    nakręconą  trawę  za  pomocą  śrubokrętu  lub  też  inne-
    go  narzędzia,  aby  umożliwić  właściwe  chłodzenie
    wału i dla ułatwić swobode obracania się narzędzia.
    Jeżeli urządzenie jest właściwie doposażone w zabez-
    pieczenie  i  głowicę  z  drutami  tnącymi  może  usuwać
    wysoką  trawę,  chwasty  dające  nieprzyjemny  widok  -
    przede wszystkim przy ogrodzeniach. murach, funda-
    mentach, chodnikach, dookoła drzew itd. To urządze-
    nie może być również wykorzystane do usuwania nie-
    pożądanej roślinności, do zwykłego przygotowywania
    ogródka  lub  do  całkowitego  oczyszczania  jakiejś
    sczególnej części ogródka.
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA239PL
    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 
    						
    							Nawet  przy  zamontowanym
    zabezpieczeniu,  cięcie  dookoła  chodnika,  funda-
    mentów,  murów  itd.  może  spowodować  większe
    zużycie druta niż normalnie.
    ¤CIE˛CIE / RUCHY
    Kontynuować  postępowanie  w  sposób  regularny,
    wykonując  ruchy  z  jednej  stony  na  drugą,  podobnie
    jak  przy  użyciu  tradycyjnej  kosy.  Podczas  tej
    czynności  nie  pochylać  głowicy  z  drutami  tnącymi.
    Starać się ciąć na odpowiedniej wysokości i na małym
    obszarze.  Utrzymywać  głowicę  z  drutami  tnącymi  na
    stałej  odległości  od  powierzchni  aby  uzyskać  jedna-
    kową wysokość cięcia (rys. 18).
    ¤CIE˛CIE PRECYZYJNE
    Ustawić  obcinarkę  do  krzewów  prosto  z  lekkim
    pochyleniem  żeby  część  dolna  głowicy  nie  dotykała
    terenu i tak aby linia cięcia znalazła się we właściwym
    punkcie.  Dokonywać  cięcia  zawsze  daleko  od  pra-
    cownika.  Nie  poruszać  obcinarkę  do  krzewów
    przybliżając  głowicę  z  drutami  tnącymi  w  kierunku
    operatora.
    ¤CIE˛CIE  W  POBLIŻU  OGRODZENIA  /  FUNDA-
    MENTÓW (rys. 19)
    Unikając silnego uderzania, przybliżyć powoli, głowicę
    z  drutami  tnącymi  do  ogrodzenia,  pali,  skał,  murów
    itd.
    Jeżeli  drut  zetchnie  się  ze  skałą,  murem,  fundamen-
    tem  i  tak  dalej,  może  urwać  się  lub  też  zużyć.  Jeżeli
    drut  zapląta  sięw  ogrodzenie  może  przeciąć  się,
    urwać się gwałtownie.
    ¤CIE˛CIE DOOKOŁA DRZEW (rys. 20)
    Dokonywać  cięcia  przybliżając  się  powoli  do  pni
    drzew,  w  taki  sposób  aby  nie  powodować  uderzeń
    drutu o drzewo. Przesuwać się wokół dzrewa od lewej
    strony na prawą. Przybliżyć koniec drutu do trawy do
    skoszenia,  utrzymując  głowicę  z  drutami  tnącymi
    lekko przechyloną do przodu.
    Drut nylonowy może WYCINAĆ
    LUB  USZKADZAĆ  MAŁE  KRZAKI.  Uderzenie  drutu
    nylonowego  o  pień  krzaków  lub  drzew  z  miękką  korą
    MOŻE POWAŻNIE USZKODZIć ROŚLINE˛.
    ¤ POKOS
    Do  cięć  bardziej  ciężkich  nachylić  głowicę  z  drutami
    tnącymi  pod  kątem  około  30  stopni  w  lewo.
    UWAGA
    UWAGAUregulować uchwyty w przypadku gdy chce się mieć
    większą kontrolę podczas tej czynności. 
    Nie  pracować  w  ten  sposób
    jeżeli  isnieje  nawet  znikoma  możliwość  spowodo-
    wania  odrzutu  przedmiotów,  które  mogą  szkodzić
    ludziom,  zwierzętom  jak  i  innym  dobrom  mate-
    rialnym (rys. 21).
    NIE ZAMIATAĆ PRZY UŻYCIU
    ŚCINARKI DO KRZEWÓW zanieczyszczajsię w ten
    sposób  głowicę  z  drutami  tnącymi.  Nie  używać
    urządzenia do usuwania zanieczyszczeń daleko od
    chodników. Wasze urządzenie posiada dużą moc i
    może odrzucać małe kamienie itd. Na odległość do
    15 metrów, narażając na obrażenia, rany osoby lub
    zwierzęta,  albo  też  wywołując  szkody  dóbr  znaj-
    dujących  się  w  pobliżu,  takich  jak  auta,  okna,  itd.
    (rys. 22).
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    240INSTRUKCJE UŻYTKOWANIAPL
    – Nie  bądzcie  elementem  przeszkadzającym
    dla  środowiska  i  tych  którzy  są  w  waszym
    otoczeniu.
    – Pracujcie zawsze bezpiecznie.
    – Unikajcie sytuacji zagrożenia.
    – Nie  pracujcie  nigdy  sami,  zwłaszcza  na  obs-
    zarach oddalonych od miejsc zamieszkałych.
    – Zwracajcie  zawsze  uwagę  na  to  kto  jest  w
    Waszym pobliżu i na możliwości zagrożenia
    – Wyposażcie się zawsze w odzież ochronną.
    – Pracujcie  zawsze  tylko  z  urządzeniami,  które
    są  zgodne  z  przepisami  bezpieczeństwa,  i
    poddawane  dokładnej,  okresowej  konser-
    wacji  dokonywanej  przez  osoby  kompetent-
    ne.
    – SZANUJCIE ŚRODOWISKO NATURALNE !!! 
    						
    							WYMIANA  DRUTU  W  GŁOWICY  DO  STRZYŻENIA
    TRAWY
    W  celu  wymiany  drutu,  postępować  zgodnie  z
    instrukcjami  dotyczącymi  głowicy  (dodatkowa  stron-
    nica dołączona do tej książeczki).
    Nigdy  nie  zastępować  drutu
    nylonowego  drutem  wykonanym  z  innego  mate-
    riału (na przykład drutem metalowym). 
    OSTRZENIE TARCZY Z 3 LUB 4 OSTRZAMI
    Zaciągnąć  nasadkę  świecy
    przed przystąpieniem do ostrzenia.
    Przed  przystąpieniem  do  ostrzenia  należy  ubrać
    rękawice  ochronne  aby  uniknąć  zetknięcia  się  z
    brzeszczotem.
    Zagrożenie poważnymi skaleczeniam
    i.
    Ostrzyć odpowiednim pilnikiem płaskim (rys. 23).
    Na rysunkach 24 i 25 przedstawiono:
    A) Błędne naostrzenie
    B) Granice ostrzenia
    C) Błędne i nierówne kąty
    Wszystkie  ostrza  muszą  być  naostrzone  w  ten  sam
    sposób.  Tarcze  z  3  i  4  ostrzami  używa  się  z  obydwu
    stron.  Jeśli  jedna  ze  stron  jest  zużyta,  należy  obrócić
    tarczę i używać drugiej strony.
    Ważnym  jest  zachowanie  właściwego  wyważenia
    także  po  wykonaniu  ostrzenia.  Tarcza  metalowa  nie
    może być naprawiana: konieczna jest wymiana tarczy
    natychmiast  po  stwierdzeniu  początkujących  pęknięć
    oraz gdy zostaną przekroczone granice ostrzenia.
    FILTR POWIETRZA
    Nigdy  nie  pracować  bez  filtru
    powietrza.  Filtr  musi  być  utrzymany  w  czystości.
    Jeżeli  zostanie  uszkodzony  lub  jest  zużyty  należy  go
    wymienić.
    Aby oczyścić filtr powietrza (rys. 26): 
    1. Działać  na  gałce  (A)  i  odkręcić  (w  kierunku  prze-
    ciwnym  do  ruchu  wskazówek  zegara).  Zdjąć
    pokrywę filtra, a więc usunąć filtr powietrza z pod-
    stawy podpory.
    2. Umyć  element  filtrujący  wodą  i  mydłem. 
    NIE
    UŻYWAĆ BENZYNY!
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    3. Pozostawić na powietrzu filtr aż do wysuszenia.
    4. Ponownie zamontować filtr.
    Wymienić filtr jeżeli jest zużyty,
    rozdarty, uszkodzony lub nie można go już doczyścić.
    ŚWIECA (rys. 27)
    1. Gap  (odległość  pomiędzy  elektrodami)  świecy
    wynosi 0,6 mm / .025". Zarejestrować jeżeli jest to
    konieczne.
    2. Oczyścić z ewentualnych pozostałości węglowych.
    3. Para  sił  zamykających  musi  znajdować  się
    pomiędzy 12 a 15 Nm. Połączyć nasadkę świecy.
    GŁOWICA I PRZEKŁADNIE ZE˛BATE (rys. 28)
    Smarować  smarem  na  bazie  litu.  Wyciągnąć  śruby  i
    wprowadzić  smar  obracając  ręcznie  głowicę  aż  do
    momentu  kiedy  smar  wycieknie  poczym  wkręcić
    ponownie śruby.
    PRZEGLĄDY RÓŻNE
    – Dźwignie  rozrusznika  i  zabezpieczenia:  sprawdzić
    ich działanie.
    – Przycisk STOP: sprawdzić jego działanie.
    – Zbiornik paliwa: sprawdzić obecność ewentualnych
    wycieków.  Nie  pracujcie  w  pobliżu  wycieków  pali-
    wa.
    – Szczeliny  przepływu  powietrza  chłodzenia:
    oczyścić.
    – Żeberka cylindra: oczyścić.
    – Zabezpieczenie przednie: sprawdzić jego stan.
    – Układ tnący: oczyścić z pozostałości trawy.
    – Łączniki gwintowe: sprawdzić ich dokręcenie.
    – Kable  elektryczne  i  podłączeniowe:  sprawdzić  ich
    stan i jeżeli jest to konieczne wymienić. Upewnić się
    czy wszystkie połączenia działają.
    NAOSTRZENIE NOŻA DO PRZECINANIA DRUTU
    1. Wyciągnąć  nóż  do  cięcia  drutu  (E)  z  zabezpiecze-
    nia ochronnego (rys. 29).
    2. Zamocować  nóż  do  cięcia  drutu  w  imadle.
    Naostrzyć  nóż  za  pomocą  pilnika  prostego  zwra-
    cając  uwagę,  aby  zachować  kąt  cięcia.  Ostrzyć
    tylko w jedną stronę.
    UWAGA
    PRZEGLĄD OGÓLNY241PL
    PRZEGLĄD OGÓLNY 
    						
    							KONSERWACJA OKRESOWA
    W  celu  wykonania  czynności,  które  nie  wchodzą  w
    skład  przeglądu  zwykłego  należy  zwrócić  się  do
    Upoważnionego Punktu Serwisowego.
    Naprawy dokonane przez warsztaty nie upoważnione
    lub też przez nie wykwalfikowane osoby powodują, że
    gwarancja traci ważność.
    UŻYWAĆ  I  ZAMAWIAĆ  TYLKO  CZE˛ŚCI  ORGINAL-
    NE.
    PRZECHOWYWANIE
    Nie  przestrzeganie  niniejszych
    zaleceń  może  spowodować  odłożenie  się  oleistego
    osadu w gaźniku, co moźe być powodem trudności w
    uruchomieniu  lub  też  nieodwracalnych  uszkodzeń
    spowodowanych postojem urządzenia.
    1. Umyć zewnętrzną część silnika, układu napędowe-
    go, osłony ochronnej i głowicy z drutami tnącymi.
    2. Opróżnić zbiornik paliwa.
    3. Po opróżnieniu zbiornika uruchomić silnik.
    4. Utrzymuwać  silnik  na  niskich  obrotach  aż  do  jego
    zgaśnięcia.  Wszystko  to  poto  aby  opróżnić  gaźnik
    z paliwa.
    5. Pozostawić silnik aby się ochłodził około 5 minut).
    6. Za pomocą odpowiedniego klucza usunąć świecę.
    7. Wlać  2  łyżki  oleju  przy  silniku  dwu-suwowym  (
    świeży olej). Pociągnąć parokrotnie   linkę rozrusz-
    nika  tak  aby  części  wewnętrzne  pokryły  się
    warstwą oleju. Ponownie   zamontować świecę. 
    8. Przechowywać  urządzenie  w  miejscu  chłodnym  i
    suchym,  daleko  od  źródeł  ciepła  (jak  na  przykład
    kaloryfery, kotły itd.) lub ognia.
    WYCIĄGNIE˛CIE  URZĄDZENIA  Z  MIEJSCA
    SKŁADOWANIA
    1. Odłączyć świecę.
    2. Pociągnąć  energicznie  linkę  rozrusznika  tak  aby
    usunąć nadmiar oleju z komory spalania.
    3. Oczyścić  i  sprawdzić  gap  (  odległość  pomiędzy
    elektrodami)  świecy  lub  też  zamontować  nową
    świecę mającą odpowiedni gap.
    4. Przygotować urządzenie do działania.
    5. Napełnić  zbiornik  odpowiednią  mieszanką.  Patrz
    rozdział PALIWO I SMAR.
    WAŻNE
    WSZYSTKIE NASZE URZĄDZENIA SĄ DOSKONAŁEJ
    JAKOŚCI,  SĄ  PERFEKCYJNIE  UREGULOWANE  I  SĄ
    PRZYGOTOWANE  W  TAKI  SPOSÓB  ŻE  GWARAN-
    TUJĄ MAKSYMALNE BEZPIECZEÁSTWO PRACOW-
    NIKA.
    – NIGDY NIE MANIPULOWAĆ W URZĄDZENIU
    – NIGDY  NIE  PRACOWAĆ  Z  NIE  KOMPLETNYM
    URZĄDZENIEM  LUB  Z  CZE˛ŚCIAMI  USZKOD-
    ZONYMI.
    242PRZEGLĄD OGÓLNYPL
    – Nie  bądzcie  elementem  przeszkadzającym
    dla  środowiska  i  tych  którzy  są  w  waszym
    otoczeniu.
    – Pracujcie zawsze bezpiecznie.
    – Unikajcie sytuacji zagrożenia.
    – Nie  pracujcie  nigdy  sami,  zwłaszcza  na  obs-
    zarach oddalonych od miejsc zamieszkałych.
    – Zwracajcie  zawsze  uwagę  na  to  kto  jest  w
    Waszym pobliżu i na możliwości zagrożenia
    – Wyposażcie się zawsze w odzież ochronną.
    – Pracujcie  zawsze  tylko  z  urządzeniami,  które
    są  zgodne  z  przepisami  bezpieczeństwa,  i
    poddawane  dokładnej,  okresowej  konser-
    wacji  dokonywanej  przez  osoby  kompetent-
    ne.
    – SZANUJCIE ŚRODOWISKO NATURALNE !!! 
    						
    							PL
    Urządzenie  nie  uru-
    chamia  się  lub  też
    nie  podtrzymuje
    pracy 
    PROBLEM
    Urządzenie
    uruchamia się ale ma
    nisk? moc
    Nieregularna  praca
    silnika
    Silnik pod obciążeniem
    nie ma mocy
    NIEREGULARNA
    praca
    Nadmierne  wydzie-
    lanie spalin
    WYKRYWANIE USTEREK 243
    Niewłaściwa procedura rozruchu
    Niewłaściwa karburyzacja
    Brudna świeca
    Zatkany filtr paliwa
    Wymień filtr paliwa.
    Niewłaściwa karburyzacj
    Niewłaściwa karburyzacja
    Šwieca z niewłaściwą przerwą 
    (odstęp pomiędzy elektrodami)
    Niewłaściwa karburyzacja
    Mieszanka  o  niewłaściwej  proporcji
    benzyna - olej
    PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA NAPRAWA
    Stosuj  się  do  zaleceń  instrukcji
    użytkownika.
    Zlecać  regulowację  gaźnika
    upoważnionym  Punktom
    Serwisowym.
    Wyczyść,  popraw  przerwę  lub  wymień
    świecę.
    Brudny filtr powietrza
    Wymontuj,  wyczyść  i  zamontuj
    ponownie filtr powietrza
    Dokonaj  regulacji  gaźnika  w
    autoryzowanym Centrum Serwisowym.
    Dokonaj  regulacji  gaźnika  w
    autoryzowanym  Centrum
    Serwisowym.
    Wyczyść,  popraw  przerwę  lub
    wymień świecę.
    Dokonaj  regulacji  gaźnika  w
    autoryzowanym  Centrum
    Serwisowym.
    Użyj odpowiedniej mieszanki 
    						
    							PL
    Moc dźwiękowa Zmierzony
    (ISO 10884)
    Ciśnienie dźwiękowe
    (EN 27917)
    244DANE TECHNICZNE
    *  Uziemiona zgodnie z ISO 11806 (bez paliwa, narzędzi tnących i sprzętu ochronnego)
    - 1lewa strona (lub przód)
    - 2prawa strona (lub tył)
    Niskie
    obroty2-suwowy chłodzony
    powietrzem
    25.4 cm
    3
    0.8 kW
    10.300 1/min
    2.900 1/min
    7.400 rpm min
    -1
    Ø25,4 mm
    Odśrodkowe 
    LD L8RTF
    Elektroniczny
    WYJ 398
    Benzyna - olej 50:1
    600 cm
    3
    Typ silnika
    Pojemność skokowa
    Moc
    Maksymalna prędkość obrotowa
    Minimalna prędkość obrotowa
    Maksymalna szybkość obrotowa urządzenia
    Wał napędowy
    Sprzęgło
    Świeca
    Zapłon
    Gaźnik
    Mieszanka
    Pojemność zbiornika paliwa
    (m/s
    2)
    ISO7916
    Masa (kg)* (ISO 11806)
    TB 25 - TB 25 CX
    BJ 250 - 250 DModel
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    Drut
    Tarcza
    Drut
    Tarcza
    Mono Duplex
    109 dB 108.4 dB
    111.5 dB 111.5 dB
    99.5 dB 96 dB
    99 dB 97.9 dB
    6.2 m/s
    22.08 m/s2
    5.0 m/s22.29 m/s2
    10.55 m/s24.64 m/s2
    9.62 m/s25.12 m/s2
    5.74 m/s27.38 m/s2
    8.98 m/s25.26 m/s2
    4.9 kg 5.1 kg
    Ok Ok
    Ø255Ø255
    Ø255Ø255
    /// ///
    DANE TECHNICZNE 
    						
    							SLPREDSTAVITEV245
    Spoštovani klient,
    Pred vsem radi bi se Vam zahvalili za to da ste izbrali naše izdelke, ter upamo da bo uporaba tega stro-
    ja bila izjemno zadovoljstvo za vas i da bo on ispolnil vsa Vaša pričakovanja. Ta navodila so namenje-
    na  za  dobro  spoznanje  Vašega  stroja,  da  bi  delo  z  njim  bilo  varno  in  učinkovito.  Prosimo,  ne  pozabl-
    jajte da so navodila neločljiv del samega stroja. Držite jih pri roki za navodila ob vsakem času. če pro-
    date ali posodite stroj, izročte jih drugemu porabniku.
    Vaš novi stroj je projektiran in izvdelan skladno z veljavnimi standardi. On je varen in zanesljiv pri delu
    ko  upoštevate  ta  navodila  (namenska  uporaba).  Kakršna  koli  druga  uporaba  ali  neupoštevanje  var-
    nostnih navodil in navodil za vzdrževanje, smatrala bi se kot neprimerna, ter bi vas pripravila ob garan-
    cijo in odgovornost Proizvajalca. Porabnik v tem primeru nosi vse posledice ki izhajajo iz poškodb in
    škod prizadetih njemu samemu ali tretjim osebam.
    V  primeru  da  opazite  kakšne  neznatne  razlike  med  opisom  v  tem  priročniku  in  Vašem  strojem,  ne
    pozabljajte da zaradi nepretrganega izboljšanja izdelkov, informacije v teh navodilih so podložni spre-
    membam  brez  obvestila  ali  obveznega  ažuriranja,  razen  v  primerih  ki  so  povezani  z  pomembnimi
    karakteristikami ter varnostjo in delom stroja. V primeru dvoma, obrnite se na svojega dobavitelja. želi-
    mo Vam prijetno delo! 
    						
    							SL246PRIKAZ GLAVNIH KOMPONENT
    1) Motor
    2) Svečka
    3) Ročaj štarterja
    4) Ročica štarterja
    5) Vbrizgalka
    6) Zračni filter
    7) Pokrovček rezervoarja
    za gorivo
    8) Zadnji ročaj
    9) Ročica za plin
    10) Varnostna ročica
    11) START/STOP stikalo
    11a)Ročica  za  ustavitev
    plina
    12) Pritrditveni jermeni
    13) Varnostna  razmikalni-
    ca
    14) Nosilna os 
    15) Sprednji ročaj
    16) Sprednja zaščita
    17) Zaščitno pokrivalo
    18) Rezilna glava z nitko iz
    najlona
    19) Disk rezilnika
    20) Napisna  tablica  z
    osnovnimi podatki
    PRIKAZ GLAVNIH KOMPONENT
    NAPISNA TABLICA Z OSNOVNIMI PODATKI
    1) Znak prikladnosti k navodilami 98/37/EC
    2) Ime in adresa proizvajalca
    3) Raven  moči  zvoka  skladno  s  navodilimi
    2000/14/EC
    4) Referenčni model proizvajalca
    5) Model motorja
    6) Serijska številka motorja 
    7) Certifikatni znak
    11) Leto izdelovanja1
    LWA
    dB
    PRODUCT SERVICE
    2
    645711
    3  
    						
    							SLSIMBOLI247
    1)Pozor! / Nevarnost!
    2)Preden  uporabite  stroj,  pažljivo  preberite
    priročnik z navodili.
    3)Nepreklicne poškodbe pretijo Vašemu organu
    sluha. Opozarjamo operatera stroja da bi pri dol-
    gotrajnem  vsakodnevnem  delu  pod  normalnimi
    pogoji,  obvezno  uporabljal  osebno  varovalno
    opremo ker bo izpostavljen šumu moči enake ali
    večje kot 85dB (A). Pri delu s strojem vedno upo-
    rabljajte  varovalni  naočniki  (tveganje  izmetanja
    predmeta)  in  naušnice  proti  šumu  (tveganje
    poškodbe  organa  sluha).  Nadenite  varovalni
    šlem  na  glavo  če  obstaja  tveganje  padajočih
    predmetov.
    4)Nosite varovalno obutev in rokavice!
    5)Nevarnost  povezana  z  izmetanjem  predme-
    tov!  Pri  delu  oddaljite  vse  prisotne  osebe  in
    domače živali na razdaljo najmanj 15 m od stro-
    ja!
    6)Ne  uporabljajte  krožnih  žag. Nevarnost:
    Uporaba  rezila  krožne  žage  na  motornih
    kosah  s  tem  simbolom,  izpostavlja  uporabni-
    ka nevarnosti hudih poškodb ali celo smrti.
    7)
    Maksimalna  frekvenca  vrtenja  transmisije,  na
    katero je pritrjena rezalna naprava.
    8)Indikacija ravni akustične moči LWA v skladu
    z direktivo 2000/14/CE
    9)Smrtna  nevarnost  intoksikacije!  Pri  delu  stroj
    izpušča  strupeni  plin.  Ne  uporabite  kosilnico  v
    zaprtih  prostorih  ali  v  mestih  z  nezadostnim
    prezračevanjem. Smrtna nevarnost intoksikacije.
    10)Nevarnost požara! Meša je vnetljiva. Ne raz-
    lijte gorivo.
    11)Naj  boste  kar  najdalje  od  zažganega  ognja.
    Ne kadite. Ne razlijte gorivo. Ne napolnite rezer-
    voar goriva kadar motor dela ali je še vroč.
    12)Pozor! Vroče površine! Pri delu in nekaj časa
    po  ustavljanju  stroja,  dušilec,  cilinder  in  karter
    motorja ostali bo vroči. Ne dotičite se njih dokler
    se ne ohladijo: nevarnost opeklin!
    13)Vedno delajte z montirano varnostno napra-
    vo!
    14)Pozor!  Rezalna  orodja!  Pazite  na  roke.  Ne
    vstavite roke pod varnostno napravo.
    15)Pozor!  Rezalna  orodja!  Pazite  na  noge.  Ne
    vstavite noge pod varnostno napravo.
    16)Zrak
    17)Zračni regulator (choke)
    SIMBOLI
    POZOR: Motorna kosa, ki ste jo kupili, je bila izdelana za domačo uporabo.
    -1     min
    1345
    67891011
    121314151617
    2          
    						
    							Vsak  del  stroja  je  morebiten  vir  nevarnosti  v  pri-
    meru nepravilne uporabe ali slabega vzdrževan-
    ja. Priporočljivo je pažljivo prebrati poglavja ki so
    označena naslednjimi napisi:
    ali 
    Nudi  podrobnosti  ali  druge
    že prej omenjene elemente, da ne bi poškodova-
    li stroja ali naredili druge škode.
    V  primeru  neupoštevanja,
    so  možne  osebne  poškodbe  ali  poškodbe
    tretjih oseb.
    V primeru neupoštevanja,
    so  možne  hude  osebne  poškodbe  ali
    poškodbe tretjih oseb, obstaja tudi nevarnost
    smrti.
    A) NAVODILA
    1.
    Pažljivo preberite navodila v tem priročniku.
    Preden se lotite dela s křovinořez je treba sezna-
    niti  se  s  krmilnimi  napravami  in  se  naučite  hitro
    zaustavljati  motor.  Razen  tega,  potrebno  je
    dobro dojeti njeno pravilno uporabo.
    2.Uporabite křovinořez namenski, namreč:
    – Košnja  trave  z  najlon  nitjo  (npr.  ob  robu  gred,
    nasadov,  zidov,  sten  ali  zelenih  površin,  v
    omejenem  prostoru,  za  dovršitev  dela  ki  je
    opravljen pred tem z vrtno křovinořez).
    – Košenje  visoke  trave  ali  vej  s  pomočjo  kovin-
    skih ali plastičnih rezil.
    Kakršna-koli druga uporaba lahko bo nevarna ali
    povzročila okvaro stroja.
    3.Otrokom  ali  osebam  ki  niso  seznanjeni  z
    navodili nikoli ne dovolite uporabljati křovinořez.
    – Lokalni  predpisi  lahko  omejujejo  starost  upo-
    rabnika.
    4.Ne uporabite křovinořez:
    – Kadar v bližini se nahajajo ljudje, zlasti pa otro-
    ci,  ali  živali.  Morate  upoštevati  varnostno  raz-
    daljo (najmanj 15 m) med strojem in morebitno
    pričujočimi  osebami.  S  kosilico  mora  delati  le
    ena oseba.
    – Če  je  upravljalec  pod  vplivom  zdravil,  alkoho-
    la  oz.  drog,  ki  bi  vplivali  na  njegove  reflekse,
    pozornost ali vidno sposobnost.
    – pri utrujenosti ali nerazpoloženju.
    !NEVARNOST!
    !POZOR!
    OPOMBA
    POMEBNO
    – pri  sneti  varovalni  opremi,  kot  npr.  brez  var-
    nostne  naprave  rezalne  glave  ali  odvoda  pli-
    nov, ali če so te naprave pokvarjene.
    – Če  varnostna  naprava  ni  ustrezna  rezilu.
    Preglejte  ali  je  nož  za  rezanje  niti  na  svojem
    mestu da bi zagotovil točno dolžino niti. 
    – V  primeru,  da  uporabljate  glavo  z  nitko  iz  naj-
    lona, poskrbite za to, da je rezilna nitka pritrje-
    na  na  pravem  mestu,  da  zagotovite  pravilno
    dolžino nitke. 
    5.Ne  naredite  spremembe  na  křovinořez:  to  bi
    upravljalca spravilo v nevarnost ki bi ga podvrgla
    tveganju težkih nesreč in poškodb.
    6.Pomnite  da  lastnik  ali  uporabnik  nosi  odgo-
    vornost za nesreče ali škode ki jih povzroči tret-
    jim osebam ali njihovem premoženju.
    B) PŘÍPRAVA
    1.
    Ne delajte s křovinořez bosi ali v odprtih čevl-
    jih.  Ne  delajte  s  njom  če  ste  v  obleki  ki  bi  se
    zadela ob grm ali vrtilno napravo. 
    Pri delu obvezno bodite v dolgih hlačah, škornjih
    ali  v  specialni  obutvi  s  profiliranim  podplatem  in
    uporabite  varovalne  naočnike  pred  izmetanjem
    predmetov,  rokavice  (priporočljivo  usnjene)  in
    naušnike proti hrupu. Na mestih kjer obstaja tve-
    ganje  padajočih  predmetov  (veje,  kamnje  ipd.),
    postavite na glavo varovalni šlem.
    2.Zelo  pažljivo  preglejte  trato  za  košnjo  in
    odstranite  vse  predmete,  katere  bi  stroj  izmetal
    (kamnje, palice, žice, kosti ipd.).
    3.Bencin je zelo vnetljiv.
    – Hranite  gorivo  v  specialni  posodi  ki  je
    določena za ta namen.
    – Polnite  stroj  le  na  odprtem.  Ne  kadite  pri  tej
    operaciji  ali  pri  kakršni  drugi  manipulaciji  z
    gorivom.
    – Nikar  ne  odpirajte  pokrovček  rezervoarja  za
    gorivo  in  ne  polnite  ga  če  motor  dela  ali  je  še
    vroč.
    – Ne zaganjajte motor če je rezervoar prepoln ali
    se  je  bencin  razlil:  oddaljite  křovinořez  od
    mesta,  kjer  je  gorivo  razlito  ter  ne  požigajte
    ogenj  dokler  se  gorivo  ne  izpari  in  izparine  ne
    izginejo.
    – Pažljivo  zapirajte  rezervoar  in  posodo  z  gori-
    vom ter čvrsto pritezajte pokrovčke.
    – Pred  zagonom  stroja  oddaljite  se  z  njim  naj-
    manj 3 m od mesta polnjenja z gorivom.
    4.Zamenjajte  poškodovane  dušilce  na  odvodu
    izpušnih plinov.
    248VARNOSTNA NAVODILASL
    VARNOSTNA NAVODILA 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter TB 25 - TB 25CX, BJ 250 - 250D Instruction Manual