Home
>
Stiga
>
Lawn and Garden
>
Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Swedish Version Manual
Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Swedish Version Manual
Have a look at the manual Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Swedish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
131 ESPAÑOLES 1 GENERALIDADES Este símbolo indica PRECAUCIÓN. Si no se siguen al pie de la letra las instruc- ciones se pueden producir lesiones per- sonales y/o daños materiales graves. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” antes de poner en marcha la máquina. No deben entrar contaminantes en el sistema hidráulico ni en el sistema de combustible, pues esto puede producir graves daños a los componentes de tales sistemas. 1.1 SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla y realizar todo el mantenimiento con el debido cuidado y at- ención. A continuación se indica el significado de los dis- tintos símbolos.¡Precaución! Lea el manual de instrucciones y el manu- al de seguridad antes de utilizar la máqui- na. ¡Precaución! Tenga cuidado con los objetos desechados. No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. ¡Precaución! Utilice siempre protectores para los oídos. ¡Precaución! No conduzca la máquina equipada con ac- cesorios originales por pendientes con una inclinación superior a 10º, ya sea en senti- do ascendente o descendente. ¡Precaución! Riesgo de pillarse las extremidades. Man- tenga las partes del cuerpo lejos de la di- rección articulada con el motor en funcionamiento. ¡Precaución! Pueden producirse quemaduras. No toque el silenciador ni el catalizador. 1.2 Referencias 1.2.1 Figuras En estas instrucciones las figuras van identificadas con números: 1, 2, 3, etc. Los componentes que se muestran en las figuras van identificados con letras: A, B, C, etc. La referencia a un componente determinado de una figura concreta incluye el número de la figura y la letra de dicho componente, separados por dos pun- tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde al componente C de la figura 2. 1.2.2 Apartados Los apartados de estas instrucciones van numera- dos como se indica en el ejemplo siguiente: “1.3.1 Comprobaciones generales de seguridad” es un subapartado de “1.3 Comprobaciones de segu- ridad” y forma parte de dicho apartado. Por lo general, las referencias a los apartados y subapartados incluyen el número correspondiente, pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta- do 1.3.1.”. 1.3 AbreviaturasSe utilizan abreviaturas en estas instrucciones de uso. Se describe su significado en la tabla sigu- iente: Abre- viatura Significado TDF Salida para accionar los accesorios instalados en la parte delantera. TDF1 Control para manejar la toma del acce- sorio instalado en la parte delantera. F Elevador de accesorios F1 Control para manejar el elevador de accesorios. L Salida para las funciones auxiliares del accesorio instalado en la parte delantera. Consulte la figura 1. L1 Control para manejar L. R Salida para las funciones auxiliares del accesorio instalado en la parte delantera. Consulte la figura 1. Re Salida para las funciones auxiliares del accesorio instalado en la parte trasera. Consulte la figura 5. R1 Control para manejar R y Re.
132 ESPAÑOLES 2 ESPECIFICACIONES TÉCNI-CAS 2.1 Datos sobre la máquina 2.2 Combinación con placa de corte Póngase en contacto con un distribuidor autoriza- do y lea las siguientes instrucciones de uso para otros accesorios. 3 DESCRIPCIÓN 3.1 TransmisiónLa máquina es de tracción a las cuatro ruedas. El sistema de transmisión de la potencia del motor a las ruedas es de tipo hidráulico. Las cuatro ruedas están equipadas con motores hidráulicos indepen- dientes. El motor diésel acciona una bomba hid- ráulica (3:P), que bombea aceite hasta los motores hidráulicos (3:M) de las ruedas. Los motores hidráulicos están conectados a la bomba hidráulica según la figura 3.Esto significa que las ruedas delanteras y traseras están obligadas a girar a la misma velocidad, pero la velocidad del lado derecho e izquierdo puede variar. Accesorio instalado en la parte delantera acciona- do por correas o hidráulicamente según el modelo. 3.2 Dirección Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del punto de giro de la máquina cuando se gira el volante. Existe riesgo de sufrir lesiones al quedar atrapado entre las secciones delantera y trasera de la máquina. La máquina está equipada con dirección articulada asistida, es decir, el chasis está dividido en dos sec- ciones (delantera y trasera) que giran por separado. La dirección articulada permite que la máquina tenga un ángulo de giro muy pequeño para girar fácilmente entre los árboles y otros obstáculos. 3.3 Sistema de seguridadLa máquina está equipada con un sistema de segu- ridad eléctrico que interrumpe determinadas ac- ciones que pueden resultar peligrosas en caso de una operación incorrecta. Por ejemplo, el motor no se puede poner en marcha si no se pisa el pedal de embrague o freno. Antes de utilizar la máquina se debe comprobar que el sistema de seguridad funciona correctamente. 3.4 Controles 3.4.1 Elevador de accesorios (1:F1) El elevador hidráulico de accesorios funciona solo cuando el motor está en marcha. Sin embargo, puede bajarse hasta la posición flo- tante con el motor apagado. No deje nunca la máquina con el acce- sorio en la posición de transporte. Ex- iste el riesgo de sufrir graves lesiones causadas por el accesorio que baje rápi- damente si se acciona involuntaria- mente el control. La palanca tiene las cuatro posiciones siguientes: Posición flotante . Desplace la palanca hacia delante todo lo posible. La palanca se bloquea y la herramienta queda en posición flotante. Consulte también “3.4.2”. En esta posición, la herramienta apoya siempre en el suelo con la misma presión y puede seguir las variaciones del ter- reno. Es la posición adecuada para trabajar. Data Titan 20 B 26 B 26 H 32 HPotencia del motor (kW) 14,7 19,3 19,3 23,5 Accionami- ento de la TDF Correa Correa Hid- ráulicaHidráu lica Velocidad (km/h) 0-20 0-20 0-20 0-24 Peso (kg) 590 600 610 625 Aceite motor (volumen) 2,8 li- tros 3,4 litros 3,6 litros Aceite motor (grado) Consulte el apartado “5.3”. Aceite hid- ráulico 20 litros de SAE 10W-30 Aceite de los motores de las ruedas 4x0,08-0,09 litros de GL4/5 75W-90 Temperatura ambiente -20 ºC como mínimo. Carburante Gasóleo (EN590:96) Capacidad del depósito 42 litros Accesorios Titan 20 B 26 B 26 H 26 HSPlaca de corte 125 BXXPlaca de corte 135 BXXPlaca de corte 155 BXPlaca de corte 135 HXXPlaca de corte 155 HXX
133 ESPAÑOLES Descenso. La herramienta baja con inde- pendencia de su peso. Es posible ajustar la velocidad de descenso mediante el control (4:X). La fuerza de descenso de- pende del peso del accesorio y de la presión hidráulica que se aplica en el de- scenso. Bloqueo en la posición de transporte . Después de una operación de elevación o descenso, la palanca vuelve a la posición neutra. La herramienta se bloquea en la posición de transporte. Elevación . Desplace la palanca hacia atrás todo lo posible para poner la her- ramienta en la posición más alta (pos- ición de transporte). A continuación, suéltela para bloquearla en la posición de transporte. 3.4.2 Compruebe la válvula de descenso (4:X) La válvula de retención regula la velocidad durante el descenso. Debe ajustarse la velocidad en fun- ción del peso del accesorio. Incrementar la velocidad de descenso : Afloje la tuerca (4:Y) y gire el mando hacia la izquierda. Reducir la velocidad de descenso : Afloje la tuerca (4:Y) y gire el mando hacia la derecha. La válvula de retención debe fijarse en la posición definida mediante la tuerca. 3.4.3 Control hidráulico (1:L1) Este control se utiliza para controlar determinadas funciones en función del accesorio montado. El control funciona solamente cuando el motor es- tá en marcha y los manguitos hidráulicos del acce- sorio para dicha función están conectados a la salida hidráulica (1:L). 3.4.4 Control hidráulico (1:R1) Este control se utiliza para controlar determinadas funciones en función del accesorio montado. El control funciona solo cuando el motor está en marcha y los manguitos hidráulicos del accesorio para dicha función están conectados del modo siguiente: Accesorio en la parte delantera mediante las salidas hidráulicas (1:R). Accesorio en la parte trasera mediante la salida hidráulica (5:Re). Ambas salidas hidráulicas se conectan en paralelo. 3.4.5 Freno de emergencia/freno de mano (1:P) No debe estar pisado nunca el pedal du- rante el funcionamiento, pues se corre el riesgo de sobrecalentar la transmis- ión y el freno. El pedal tiene las siguientes fun- ciones: Durante el funcionamiento : freno de emer- gencia. En parada : freno de mano. 3.4.6 inhibidor, freno de mano (1:Q) Esta palanca bloquea el pedal de (1:P) en la posición de pisado a fondo. Se utiliza para bloquear la máquina en cuestas, du- rante su transporte, etc., con el motor apa- gado. Bloqueo: 1. Pise el pedal (1:P) a fondo. 2. Mueva la palanca hacia delante. 3. Suelte el pedal. Desbloqueo: 1. Pise el pedal (1:P) a fondo. 2. Mueva la palanca hacia detrás. 3. Suelte el pedal. 3.4.7 Freno de conduc ción/servicio (1:N) Si la máquina no frena como debiera cuando se suelta el pedal, utilice el pedal izquierdo (1:P) como freno de emergen- cia. El pedal determina la relación de transmisión entre el motor y las ruedas motrices (por consiguiente, la velocidad). El freno de servicio se activa al soltar el pedal. 1. Pise el pedal hacia delante y la máquina comenzará a moverse hacia delante. 2. Al dejar de pisar el pedal, la máquina se detiene. 3. Al mover el pedal hacia atrás, la máquina retrocede. 4. Al soltar el pedal, la máquina frena. Es posible reducir la velocidad máxima hasta la velocidad de trabajo idónea mediante el inhibidor (1:E).
134 ESPAÑOLES 3.4.8 Inhibidor de velocidad (1:E) El rango de velocidad de la máquina puede limitar- se deteniendo el pedal de conducción/servicio (1, 1:N) con el inhibidor de velocidad (1:E). Con el inhibidor de velocidad activado, se obtiene la velocidad máxima idónea durante el trabajo con el accesorio. Bloqueo : Gire el control de velocidad hacia delante. Restablecimiento : Gire el control de velocidad hacia detrás. 3.4.9 Volante (1:T) No ajuste el volante cuando la máquina esté en funcionamiento. Es posible subir y bajar el volante y ajustarlo fácil- mente en diferentes ángulos. Subida y bajada : Afloje el mando (1:S) situado en la columna del volante y levante o baje el volante hasta la posición deseada. A continuación, vuelva a apretarlo. Ajuste del ángulo : Suelte el control (1:C) situado en el lateral de la co- lumna de la dirección y coloque el volante en el án- gulo deseado. A continuación, vuelva a apretar el mando. 3.4.10 Control del acelerador (1:X). Palanca para ajustar las revoluciones del motor. A pleno gas: mantenga siempre el mando en esta posición cuando la máquina está funcionando. Ralentí. 3.4.11 Bloqueo del encendido (1:V) El bloqueo del encendido se utiliza para arrancar o parar el motor. Tiene cuatro posiciones: Posición de precalentamiento : los cilin- dros se calientan para facilitar el arranque. Mantenga esta posición, como se indica abajo, con temperaturas bajas antes de po- ner en marcha el motor. 20B, 26B, 26H: máx 5 segundos 32H: máx 15 segundos Posición de parada : el motor se detiene y se puede retirar la llave. Posición de funcionamiento : se utiliza cuando el motor está en marcha. Posición de arranque : el motor de ar- ranque eléctrico se activa al girar la llave a la posición de arranque. Cuando el mo- tor haya arrancado, suelte la llave para que regrese a la posición de funcionamiento. 3.4.12 Control de crucero (2:N1) Interruptor que activa el control de crucero. El con- trol de crucero bloquea el pedal (1:N) en la pos- ición de pisado a fondo. 1. Pise el pedal hasta alcanzar la velocidad deseada. A continuación, pulse la parte delantera del interruptor para activar el control de crucero. El símbolo se ilumi- nará. 2. Para desactivar el control de crucero, suelte el pedal (1:P) o pulse la parte trasera del interruptor. 3.4.13 Interruptor (2:G1) Es posible utilizar el interruptor para ajus- tar fácilmente la altura de corte de la placa de corte con ajuste eléctrico de la altura de corte. El interruptor controla el contacto (1:G) con polar- idad alterna. 3.4.14 TDF1 (ver la figura 2) Una palanca para activar y desactivar el funcion- amiento del accesorio instalado en la parte de- lantera. Tiene dos posiciones: 1. Pulse la parte delantera el interruptor: la TDF se activa y el símbolo se iluminará. 2. Pulse la parte trasera del interruptor: la TDF se desactiva. Máquinas con TDF accionada por correa:El control activa un embrague magnético que transfiere la potencia del motor a la polea de la TDF en el punto de giro. Solo para impulsar acce- sorios instalados en la parte delantera. Máquinas con TDF hidráulica:Para evitar incrementos innecesarios de la presión del sistema hidráulico, ajuste el control del acelerador a ¼ antes de activar la TDF hid- ráulica. El control activa una válvula que transfiere la po- tencia de la bomba hidráulica hasta el accesorio montado en la parte delantera. Después, la potencia se transfiere hidráulicamente al accesorio a través de la salida hidráulica (1:PTO). 3.4.15 Interruptor (2:O1) El interruptor tiene tres posiciones y puede utilizarse para el esparcidor de are- na, por ejemplo. El interruptor controla el contacto (5:O). 12 V
135 ESPAÑOLES 3.4.16 Interruptor (2:P1)El interruptor tiene tres posiciones y puede utilizarse para subir y bajar el ras- trillo trasero, por ejemplo. El interruptor controla el contacto (5:P). 3.4.17 Contador de horas (2:H) Indica el número de horas de funcionamiento. Solo avanza cuando el motor está en marcha. 3.4.18 Faro delantero (1:K) El interruptor se utiliza para apagar y en- cender el faro delantero de la máquina. 3.4.19 Palanca de desembrague (9:U) Palanca que desembraga la transmisión variable. Permite mover la máquina. La palanca de desembrague no debe es- tar nunca entre las posiciones hacia fuera y hacia dentro. Esto sobrecalienta y daña la transmisión. No debe remolcarse nunca la máquina, aunque puede subirse o bajarse de un remolque en caso necesario. Remolcar- la dañará la transmisión. La palanca tiene las dos posiciones siguientes: Palanca hacia fuera : la bomba hidráulica está embragada para su uso normal. Palanca hacia dentro : El aceite hidráulico procedente de la bomba hid- ráulica está conectado y puede fluir por el sistema sin que la bomba hidráulica bloquee su caudal. Es posible empujar la máquina. Sin embargo, el cau- dal está limitado, por lo que se requiere una fuerza relativamente alta para empujarla. 3.4.20 Asiento (1:J) El asiento lleva un interruptor de seguridad que es- tá conectado al sistema de seguridad de la máquina e impide realizar determinadas acciones peligrosas si no hay nadie sentado. Consulte también el apar- tado 5.8.2. El procedimiento de ajuste es el siguiente: Delante/detrás : 1. Desplace la palanca de control (1:A) hacia ar- riba. 2. Ponga el asiento en la posición deseada. 3. Suelte la palanca para bloquear el asiento. Suspensión : Es posible ajustar la suspensión del asiento según el peso del usuario mediante el mando (1:B). Suspensión más dura : gire el mando hacia la dere- cha. Suspensión más blanda : gire el mando hacia la izquierda. El indicador situado junto al volante indica el ajuste de la suspensión. Respaldo:Es posible ajustar el respaldo en el ángulo deseado mediante el mando (4:Z). Reposabrazos:Es posible ajustar el reposabrazos en la altura de- seada utilizando el mando situado bajo el mismo (1:H). 3.4.21 Cubierta del motor No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. Para acceder a los componentes del motor, hay cu- atro tapas practicables. Abra las tapas como sigue: Tapas en los lados derecho e izquierdo (7:E)Retirada: 1. Retire las correas de goma delanteras y traseras (7:F). 2. Quite el tornillo (7:G). 3. Quite la tapa del pasador situado en la parte in- ferior y tire de ella hacia arriba y hacia fuera. Colocación : 1. Coloque la tapa en el interior de la rueda. 2. Sujete la parte superior de la tapa en la ranura de la máquina e introduzca el pasador en la parte inferior. 3. Sujete las correas de goma delanteras y traseras. Después, ponga el tornillo. Tapa delantera (8:H)Retirada: 1. Afloje los cierres (8:J) girando algunas vueltas hacia la izquierda. 3. Mueva la tapa hacia delante y hacia arriba. Colocación : 1. Introduzca la tapa en la parte inferior. 2. Introduzca los topes del cierre en los orificios superiores y gire los cierres hacia la derecha hasta que la tapa esté bien sujeta. Tapa trasera (8:L)Retirada: 1. Quite los tornillos (8:K) situados en la parte su- perior. 2. Mueva la tapa hacia arriba y hacia atrás. Colocación : 1. Introduzca la tapa en la parte inferior. 2. Hágala coincidir con los orificios de los tornil- los situados en la parte superior y ponga los tor- nillos (8:K).
136 ESPAÑOLES 3.4.22 Tapón del depósito con indicador de nivel (6:D) El tapón del depósito de gasóleo está situado detrás del asiento. En el tapón del depósito hay un indicador de nivel que indica: E = Vacío. F = Lleno. 3.4.23 Bomba de mano (9:V) Si la bomba de gasóleo ha aspirado aire, por ejem- plo después de quedarse sin combustible, el motor no podrá aspirar gasóleo por sí mismo. Así, es pre- ciso bombear gasóleo utilizando la bomba de mano antes de intentar arrancar el motor. 3.4.24 Pasadores de seguridad (26:L) La máquina tiene tomas delanteras y traseras para distintos accesorios (26:M). El accesorio pertinen- te queda sujeto mediante dos pasadores de seguri- dad después de su instalación. El pasador de seguridad queda sujeto en sus ranuras después de la instalación. 3.4.25 Interruptor principal (27:Q) El interruptor principal está situado en la parte de- lantera de la tapa izquierda del motor. Antes de realizar ningún trabajo con el sistema eléctrico, debe desconectarse la electricidad con el interruptor principal. 3.5 Indicadores 3.5.1 Indicador de combustible (2:A) El indicador de combustible solo funciona cuando el contacto se encuentra en la pos- ición de funcionamiento. El indicador de combustible avisa cuando quedan menos de 5 litros de gasóleo en el depósito. 3.5.2 Indicador de presión del aceite (2:B) No debe utilizarse nunca el motor cuan- do se encienda el indicador de presión del aceite. Se corre el riesgo de dañar gravemente el motor.El indicador de presión del aceite solo funciona cuando el contacto se encuen- tra en la posición de funcionamiento. El indicador de presión del aceite emite un aviso cuando la presión del aceite del motor cae por de- bajo de un nivel peligroso. Cuando el motor no es- tá funcionando, el indicador deberá encenderse, puesto que no hay presión de aceite. Cuando el motor está en funcionamiento, el indica- dor no debería encenderse. Si el indicador se en- ciende con el motor en funcionamiento, detenga el motor inmediatamente y lleve la máquina a un tall- er autorizado para que la revisen. 3.5.3 Indicador de temperatura del motor (2:C) El indicador (2:C) y el sonido del zumbador indi- can una temperatura del motor demasiado alta. Nunca debe cargarse o utilizarse el mo- tor mas que al régimen de ralentí cuan- do se enciende el indicador de temperatura o suena el zumbador. Se corre el riesgo de dañar gravemente el motor. El indicador de temperatura del motor y el zumbador solo funcionan cuando el con- tacto se encuentra en la posición de fun- cionamiento. El indicador de temperatura del motor y el zum- bador le avisan cuando la temperatura del motor sobrepasa un nivel peligroso. Cuando el motor está en marcha, el indicador de- bería permanecer apagado y no debe escucharse el zumbador. Si se enciende el indicador o suena el zumbador durante el funcionamiento, haga lo sigu- iente: Coloque el control del acelerador en la posición de ralentí. No detenga el motor. Retire las hojas, césped o cualquier otro objeto del exterior del radiador. Consulte el apartado “5.14”. Deje el motor funcionando al ralentí hasta que baje la temperatura, se apague el indicador y deje de sonar el zumbador. La máquina podrá utilizarse con normalidad. Si la temperatura no baja en 5 minutos, detenga el motor y lleve la máquina a un taller autoriza- do para su reparación. En caso de que se indique una temperatura del mo- tor demasiado alta, compruebe el nivel de refriger- ante. Consulte el apartado “5.4”. 3.5.4 Indicador de temperatura del aceite hidráulico (2:D) No debe utilizarse nunca el motor cuan- do se encienda el indicador de temper- atura. Se corre el riesgo de dañar gravemente el motor. El indicador de temperatura del aceite hid- ráulico solo funciona cuando el contacto se encuentra en la posición de funcionami- ento. El indicador de temperatura del aceite hidráulico avisa cuando la temperatura del aceite hidráulico sobrepasa un nivel peligroso. Cuando el motor está en funcionamiento, el indica- dor no debería encenderse. Si el indicador se en- ciende durante el funcionamiento, haga lo siguiente: Coloque el control del acelerador en la posición
137 ESPAÑOLES de ralentí. No detenga el motor. Retire las hojas, césped o cualquier otro objeto del radiador de aceite. Consulte el apartado “5.14”. Deje el motor funcionando al ralentí hasta que baje la temperatura y se apague el indicador. La máquina podrá utilizarse con normalidad. Si la temperatura no baja en 5 minutos, detenga el motor y lleve la máquina a un taller autoriza- do para su revisión. 3.5.5 Indicador de carga de la batería (2:E) No utilice el motor con el indicador de carga en- cendido, podría agotar la batería. El indicador de carga de la batería solo funciona cuando el contacto se encuentra en la posición de funcionamiento. El indicador de carga de la batería avisa cuando el alternador del motor deja de cargar la batería. Cuando el motor no está en marcha, debería indic- arse ya que el alternador no está generando carga. Cuando el motor está en funcionamiento, el indica- dor no debería encenderse. Si el indicador se en- ciende durante el funcionamiento, se descargará la batería y no podrá arrancar el motor. Lleve la má- quina a un taller autorizado para que la revisen. 3.5.6 Indicador de freno (1:M) No utilice nunca la máquina con el indicador de freno encendido. Podrían resultar afectados el freno de mano y el de emergencia. El indicador del freno avisa de que está echado el freno de mano (1:P). 3.5.7 Indicador del filtro de aire (21, 22:I) El indicador avisa si el filtro de aire está atascado. Si se ilumina en color rojo, es necesario sustituir el filtro de aire. Después, restablezca el indicador pulsando el botón. 3.5.8 Indicador de nivel de aceite hidráuli- co (16:B) Debe haber aceite en el interior de la mirilla inferi- or. No debe haber aceite en el interior de la mirillas superior. Si el nivel de aceite es demasiado alto, se corre el riesgo de que salga aceite por la válvula de purga. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, se corre el riesgo de que suba la temperatura del aceite y dañe el sistema hidráulico.4 USOS AUTORIZADOS Utilice la máquina exclusivamente con accesorios originales STIGA. La carga vertical máxima que se puede imprimir al enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arrastre que se puede im- primir al enganche del remolque para tirar de los accesorios no debe superar los 500 N. ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía aseguradora. Existen kits opcionales disponibles para la máqui- na que incluyen el equipamiento necesario para circular por vías públicas. El contenido de estos kits está adaptado a la normativa local. Solicite más detalles a su distribuidor autorizado. 5 PUESTA EN MARCHA Y USO No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. Compruebe que no hay nadie cerca del punto de giro de la máquina cuando el motor está en marcha. Existe riesgo de sufrir lesiones al quedar atrapado entre las secciones delantera y trasera de la máquina. 5.1 Acciones antes del arranqueRealice las siguientes comprobaciones antes de ar- rancar la máquina: Compruebe/agregue combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de refrigerante. Compruebe que el indicador del filtro de aire no se haya activado. Compruebe que los tapones del separador de agua y el filtro de combustible estén abiertos. Compruebe que el separador de agua no conten- ga agua. Vacíela en caso necesario. Compruebe el nivel de aceite en el depósito hid- ráulico. Consulte el apartado “3.5.8”. Realice las comprobaciones de seguridad. Compruebe que la palanca de desembrague esté en la posición interior. Consulte el apartado “3.4.19”. Las acciones anteriores se describen a contin- uación.
138 ESPAÑOLES 5.2 Llenado de combustible El gasóleo es altamente inflamable. Al- macénelo siempre en recipientes dis- eñados para tal fin. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Eche el combustible antes de arrancar el mo- tor. No quite el tapón del depósito ni eche el combustible con el motor en marcha o cuando esté todavía caliente. No haga funcionar el motor con diésel de colza (EMC o éster metálico obteni- do a partir del aceite de colza). Si desea obtener más información, póngase en contacto con el proveedor del motor. Llenar de combustible el tubo de llena- do puede provocar fugas de combusti- ble y peligro de incendio. Utilice solamente gasóleo que cumpla los requisi- tos indicados en “2.1”. 1. Abra el tapón del depósito (6:D). 2. Llénelo de gasóleo hasta la parte inferior del tubo de llenado. Si se reposta hasta el tubo de llenado, se saldrá el gasóleo porque se expande al calentarse. 3. Cierre el tapón del depósito. 5.3 Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en marcha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Compruebe: 1. Limpie la zona alrededor de la varilla (10:K) y sáquela. 2. Limpie la varilla. 3. Vuelva a introducir la varilla completamente y extráigala de nuevo. 4. Compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite debería sobrepasar la marca (10:L) de la varilla. En caso necesario, quite el tapón de aceite (10:J) y agregue aceite hasta alcanzar la marca. Utilice aceite de grado CF o superior que cumpla la norma API de acuerdo con el siguiente diagrama de temperaturas. No utilice aditivos en el aceite. El nivel de aceite no debe superar en ningún caso la marca (10:L), ya que el motor podría recalentar- se. Si sobrepasa esta marca, vacíe aceite hasta al- canzar el nivel correcto. Vuelva a colocar el tapón del aceite después de corregir el nivel. 5.4 Comprobación del nivel de re- frigerante El indicador de temperatura no fun- cionará si no hay refrigerante. Esto po- dría causar una avería del motor. Compruebe el nivel de refrigerante cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de poner- la en marcha para asegurarse de que es el adecuado. Compruebe: 1. El motor debe estar frío durante la comproba- ción. 2. Retire la tapa derecha del motor. 3. Desenrosque el tapón del radiador (13:C) y compruebe que el nivel del líquido refrigerante llega al orificio de llenado. 4. Vuelva a colocar el tapón del radiador. 5. Compruebe que el nivel de refrigerante supere la marca inferior (12:L) del vaso de expansión. Si es necesario, añada más refrigerante. Ver más abajo. 5.4.1 Reposición de refrigerante El refrigerante debe cumplir los requisitos sigu- ientes: Utilice siempre una mezcla de refrigerante y agua. No utilice nunca agua sola. Mezcle el agua y el refrigerante según las in- strucciones del fabricante del refrigerante. No mezcle nunca refrigerantes diferentes. Utilice agua blanda (sin cal), destilada o de- smineralizada. El motor debe estar frío durante la reposición. Si se abre el tapón del radiador con el motor caliente, existe el riesgo de sufrir quemaduras debidas al agua caliente que pueda salpicar.
139 ESPAÑOLES Reponga refrigerante como sigue: 1. Quite la tapa delantera del motor. 2. Compruebe que todos los tapones del sistema refrigerante estén instalados y sellados. 3. Compruebe que todos los tapones del sistema refrigerante estén cerrados y sellados. 4. Compruebe que todos los manguitos del siste- ma refrigerante estén intactos y sellados. 5. Abra el tapón del radiador (13:C). 6. Rellene lentamente el radiador de refrigerante. No deben formarse burbujas de aire al reponer refrigerante. Rellene hasta el agujero de llena- do. 7. Vuelva a colocar el tapón del radiador. 8. Abra el tapón del vaso de expansión (12:K) y agregue la mezcla hasta la marca inferior, que indica el nivel cuando el motor está frío. 9. Cierre el tapón del vaso de expansión. 10.Arranque el motor hasta que alcance la temper- atura de funcionamiento y compruebe el nivel del vaso de expansión. El nivel debería estar en la marca superior (12:T), que indica el nivel cuando el motor está caliente. 11.Si el nivel no alcanza la marca superior, deje que se enfríe el motor y agregue más refriger- ante al vaso de expansión. 5.5 Indicador del filtro de aireCompruebe que el indicador del filtro de aire (21, 22:I) no se haya activado. Comprobación, consulte el apartado “3.5.7”. Sustitución del filtro del aire, consulte “6.13”. 5.6 Separador de aguaCompruebe que el flotador (15:E) del separador de agua se encuentre en la parte inferior. Consulte el apartado “5.6”. Compruebe que el tapón del separador de agua esté abierto. Consulte la figura 15. 5.7 Filtro de combustibleCompruebe que el tapón del filtro de combustible esté abierto. Consulte la figura 14. 5.8 Comprobaciones de seguridadAl probar la máquina, asegúrese de que las com- probaciones de seguridad indicadas más abajo dan el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de- ben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Si alguno de los resultados obtenidos no es satisfactorio, no utilice la máquina y llévela a un taller para que la revisen. 5.8.1 Comprobaciones generales de seg- uridad 5.8.2 Comprobación de seguridad eléctri- ca Antes de utilizar la máquina se debe comprobar que el sistema de seguridad funciona correctamente. Objeto Resultado Conductos y empalmes del circu- ito de combustible Ninguna fuga. Cables de aliment- ación. Aislantes en perfecto estado. Ningún daño mecánico. Sistema de escape. Ninguna fuga en las conex- iones. Todos los tornillos apretados. Manguitos hidráuli- cos. Sin fugas ni daños. Conduzca la máqui- na marcha adelante y marcha atrás; suelte el pedal del freno de conduc- ción/servicio. La máquina debe detenerse. Prueba de conduc- ción. Ninguna vibración extraña. Ningún ruido extraño. Estado Acción Resultado Pedal de embrague-freno sin pisar. TDF sin activar. Intente arrancar. El motor no debe ponerse en marcha. Pedal de embrague-freno sin pisar. TDF activada. Intente arrancar. El motor no debe ponerse en marcha. Motor en marcha. TDF activada. Levántese del asiento.La TDF debe desacti- varse. Control de crucero activado. Levántese del asiento.El control de crucero debe desactivarse. Control de crucero activado. Pedal de embrague-freno pisado.El control de crucero debe desactivarse. Control de eleva- dor de accesorios no en la posición flotante. Intente activar la TDF. No debe poder activar la TDF.
140 ESPAÑOLES 5.9 Arranque1. Compruebe que la TDF está desactivada. 2. No ponga el pie en el pedal del acelerador. 3. Ajuste el control del acerador a ¼. 4. Pise a fondo el pedal del freno. El indicador (1:M) debe encenderse. 5. Para arrancar en frío a bajas temperaturas, debe precalentarse el motor antes de arrancarlo. Con- sulte el apartado “3.4.11”. Después, gire la llave de encendido y arranque el motor. 6. No debe cargar ni conducir la máquina directa- mente después de un arranque en frío cuando el aceite hidráulico esté frío. Caliente el aceite hidráulico haciendo funcionar el motor a ¼ de acelerador con la máquina parada. Hágala funcionar durante algunos minutos, como indica el siguiente diagrama. Ejemplo: a -10 ºC, hágala funcionar con el acelera- dor a ¼ durante 18 minutos. Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” mientras la máquina está en funcionamiento. Sin embargo, se aplica lo siguiente a los modelos 26H y 26HS: Para evitar incrementos innecesarios de la presión del sistema hidráulico, ajuste el control del acelerador a ¼ antes de activar la TDF hid- ráulica. 5.10 Dirección asistidaLa dirección asistida transfiere la potencia del sis- tema hidráulico de la máquina al volante cuando se gira. De este modo, la máquina resulta muy fácil de dirigir cuando el motor funciona a pleno gas. La potencia de la dirección asistida se reduce con la velocidad del motor. 5.11 Recomendaciones de usoAsegúrese de que el motor tiene la cantidad correc- ta de aceite, especialmente si va a conducir por pendientes. Consulte el apartado “5.3”. Tenga cuidado cuando conduzca en ter- renos inclinados. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subi- endo o bajando por este tipo de ter- renos. No conduzca de través por pendientes. Vaya en línea recta, de ar- riba abajo o de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendi- entes de subida o de bajada con una in- clinación superior a 10º. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuando tome curvas cerradas para no perder el control de la máquina y evitar que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la marcha más alta y a pleno gas, ya que es fácil que la máqui- na vuelque. Mantenga las manos y los dedos ale- jados de la junta de dirección articula- da y de la fijación del asiento. Podría pillarse los dedos. No conduzca nunca la máquina con la cubierta del motor abierta. 5.12 ParadaDesactive la TDF. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para parar el motor Quite la llave del encendido si va a dejar la máquina desatendida. Es posible que el motor esté muy caliente inmediatamente después de apagarlo. No toque el silenciador ni otros componentes del motor, pues po- dría quemarse. 5.13 Purgado del sistema de com-bustible Si hay aire en el sistema de combustible, debe pur- garlo manualmente. Puede haber entrado aire debi- do a lo siguiente: Después de quedarse sin combustible. Después de cambiar el filtro. Después de vaciar el separador de agua. Después de realizar una reparación en el siste- ma de combustible. No intente realizar la purga haciendo girar el motor con el motor de ar- ranque, pues podría dañar el motor de arranque. El procedimiento de purga es el siguiente: 1. Compruebe que el depósito de combustible esté lleno.