Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Swedish Version Manual

Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Swedish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Swedish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							151
    PORTUGUÊSPT
    3.4.23 Bomba manual (9:V)
    Se a bomba de combustível tiver puxado ar, por ex-
    emplo, depois de ficar sem combustível, o motor 
    não consegue puxar sozinho o combustível novo. 
    Por conseguinte, o combustível terá de ser bom-
    bado com a bomba manual antes de tentar ligar.
    3.4.24 Cavilhas de segurança (26:L).
    A máquina tem encaixes à frente e atrás para 
    acessórios diferentes (26:M). O acessório relevan-
    te é preso com duas cavilhas de segurança depois 
    de ser instalado. As cavilhas de segurança fixam-
    se automaticamente nas suas ranhuras depois da 
    instalação.
    3.4.25 Interruptor principal (27:Q)
    O interruptor principal está situado em frente da 
    tampa do motor do lado esquerdo. 
    Antes de efectuar qualquer trabalho no sistema 
    eléctrico, a alimentação tem que ser cortada utili-
    zando o interruptor principal.
    3.5 Indicadores
    3.5.1 Indicador de combustível (2:A)O indicador de combustível só activa 
    quando a ignição está na posição de fun-
    cionamento.
    O indicador de combustível emite um aviso quan-
    do a quantidade de diesel no depósito é inferior a 5 
    litros.
    3.5.2 Indicador de pressão do óleo (2:B)
    O motor nunca deve ser posto em fun-
    cionamento quando o indicador de 
    pressão do óleo está aceso. Risco de 
    danos graves no motor.O indicador de pressão do óleo só acti-
    va quando a ignição está na posição de 
    funcionamento.
    O indicador de pressão do óleo emite um aviso 
    quando a pressão do óleo do motor desce abaixo de 
    um nível prejudicial. Quando o motor não está a 
    trabalhar, é normal o indicador acender visto não 
    haver pressão no óleo.
    Quando o motor está a trabalhar, este indicador 
    deve estar apagado. 
    Se o indicador acender durante o funcionamento, 
    pare imediatamente o motor e leve a máquina a 
    uma oficina autorizada para reparação.
    3.5.3 Indicador da temperatura do motor  (2:C)
    Quando a temperatura do motor está demasiado al-
    ta, isso é assinalado pelo indicador (2:C) e pelo 
    som de um besouro. O motor nunca deverá ser carregado 
    nem utilizado a uma velocidade superi-
    or à do ralenti se o indicador de temper-
    atura acender ou se ouvir o besouro. 
    Risco de danos graves no motor.
    O indicador da temperatura do motor e o 
    besouro só activam quando a ignição está 
    na posição de funcionamento.
    O indicador da temperatura do motor e o besouro 
    emitem um aviso quando a temperatura do motor 
    excede um nível perigoso.
    Quando o motor está a trabalhar, o indicador não 
    deverá acender e o besouro deverá estar silencioso. 
    Se o indicador acender ou se o besouro tocar du-
    rante o funcionamento, faça o seguinte:
     Regule o controlo do acelerador para ralenti.  Não  pare o motor.
     Limpe as folhas, relva ou quaisquer outros ob- jectos da parte de fora do radiador. Ver 5.14.
     Deixe o motor ao ralenti até a temperatura desc- er, o indicador apagar e deixar de ouvir o be-
    souro. Quando isso acontecer, pode voltar a 
    usar a máquina como de costume.
     Se a temperatura não descer no espaço de 5  minutos, pare o motor e leve a máquina a uma 
    oficina autorizada para reparação.
    No caso de uma indicação de temperatura do mo-
    tor demasiado elevada, verifique o nível do líquido 
    de refrigeração. Ver 5.4.
    3.5.4 Indicador de temperatura do óleo  hidráulico (2:D)
    O motor nunca deve ser posto em fun-
    cionamento quando o indicador de tem-
    peratura está aceso. Risco de danos 
    graves no motor.
    O indicador de temperatura do óleo hid-
    ráulico só activa quando a ignição está na 
    posição de funcionamento.
    O indicador de temperatura do óleo hidráulico 
    emite um aviso quando a temperatura do óleo hid-
    ráulico excede um nível perigoso.
    Quando o motor está a trabalhar, este indicador 
    deve estar apagado. Se o indicador acender durante 
    o funcionamento, faça o seguinte:
     Regule o controlo do acelerador para ralenti.  Não  pare o motor.
     Limpe as folhas, relva ou quaisquer outros ob- jectos da parte de fora do refrigerador de óleo. 
    Ve r   5 . 1 4  .
     Deixe o motor ao ralenti até a temperatura desc- er e o indicador apagar. Quando isso acontecer, 
    pode voltar a usar a máquina como de costume.
     Se a temperatura não descer no espaço de 5  minutos, pare o motor e leve a máquina a uma 
    oficina autorizada para reparação. 
    						
    							152
    PORTUGUÊSPT
    3.5.5 Indicador de carga da bateria (2:E)
    Nunca ponha o motor a trabalhar com o indica-
    dor de carga aceso. Isto esgota a bateria.O indicador de carga da bateria só activa 
    quando a ignição está na posição de fun-
    cionamento.
    O indicador de carga da bateria emite um aviso 
    quando o alternador do motor pára de carregar a 
    bateria. Quando o motor não está a trabalhar, é nor-
    mal o indicador acender porque o alternador não 
    está a produzir qualquer carga.
    Quando o motor está a trabalhar, este indicador 
    deve estar apagado. Se o indicador acender durante 
    o funcionamento, a bateria descarrega e não con-
    segue ligar o motor. Leve a máquina a uma oficina 
    autorizada para reparação.
    3.5.6 Indicador do travão (1:M)
    Nunca ponha a máquina a trabalhar com o in-
    dicador do travão aceso. O travão de estaciona-
    mento e o travão de emergência serão 
    afectados. O indicador do travão emite um aviso de 
    que o travão de estacionamento (1:P) está 
    activado.
    3.5.7 Indicador do filtro de ar (21, 22:I)
    O indicador avisa que há um filtro de ar bloqueado. 
    Se o indicador estiver vermelho, o filtro de ar tem 
    que ser substituído. Depois reinicialize o indicador 
    carregando no seu botão.
    3.5.8 Indicador do  nível de óleo hidráulico 
    (16:B)
    Tem de haver óleo dentro do vidro de inspecção in-
    ferior.
    Não pode haver óleo dentro do vidro de inspecção 
    superior.
    Se o nível do óleo estiver muito alto, há o risco do 
    óleo sair através da válvula de purga. Se o nível do 
    óleo estiver muito baixo, corre-se o risco de uma 
    subida da temperatura do óleo e danos no sistema 
    hidráulico.
    4 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina apenas pode ser utilizada com acessóri-
    os originais da STIGA.
    A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re-
    boque não pode ser superior a 100 N. 
    A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque 
    provocada pelos acessórios rebocados não pode 
    exceder 500 N. 
    NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua 
    companhia de seguros. A máquina dispõe de kits opcionais contendo o eq-
    uipamento necessário para poder conduzi-la na via 
    pública. O conteúdo dos kits é adaptado consoante 
    os regulamentos locais. Contacte um revendedor 
    autorizado para obter informações sobre a compra 
    e para proceder à compra.
    5 ARRANQUE E FUNCIONA-MENTO
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que a capota do motor esteja monta-
    da e trancada. Risco de ferimentos pro-
    vocados por queimaduras e 
    esmagamento.
    Certifique-se de que não há pessoas 
    próximas do ponto pivô da máquina 
    quando o motor está a trabalhar. Risco 
    de esmagamento grave entre as secções 
    traseira e dianteira da máquina.
    5.1 Medidas a tomar antes de ligar a 
    máquina
    Faça o seguinte antes de ligar a máquina:
     Verifique/ateste com combustível.
     Verifique o nível do óleo do motor.
     Verifique o nível do líquido de refrigeração.
     Verifique para ter a certeza de que o indicador 
    do filtro de ar não disparou.
     Verifique se as torneiras do separador de água e  do filtro de combustível estão abertas.
     Certifique-se de que o separador de água não  contém água. Drene se for necessário.
     Verifique o nível do óleo no depósito hidráuli- co. Ver 3.5.8.
     Realize as verificações de segurança.
     Certifique-se de que a alavanca de desengate  está na posição interior. Ver 3.4.19.
    As medidas acima encontram-se descritas a seguir.
    5.2 Reabastecimento
    O diesel é altamente inflamável. 
    Guarde sempre o combustível em recip-
    ientes fabricados especialmente para 
    esse efeito. 
    Encha ou ateste com combustível ape-
    nas no exterior e nunca enquanto está a 
    fumar. Encher com combustível antes 
    de pôr o motor a funcionar. 
    Nunca retire a tampa do depósito de 
    combustível nem encha com combustív-
    el enquanto o motor estiver a funcionar 
    ou se ainda estiver quente. 
    						
    							153
    PORTUGUÊSPT
    O motor não trabalha com diesel de col-
    za (RME). Contacte o fornecedor do 
    motor para obter mais informações.
    O abastecimento de combustível pelo 
    tubo de enchimento origina fugas de 
    combustível e risco de incêndio.
    Utilize apenas diesel que cumpra os requisitos em 
    2.1.
    1. Abra o tampão do combustível (6:D).
    2. Encha com diesel até à parte inferior tubo de  enchimento. Se o combustível atingir o tubo de 
    enchimento, acabará por haver fuga porque o 
    combustível expande quando aquece.
    3. Feche o tampão de combustível.
    5.3 Verificar nível, óleo do motor
    Verificar sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve es-
    tar apoiada num piso plano.
    Verifique o seguinte:
    1. Limpe à volta da vareta do óleo (10:K), e puxe  para cima.
    2. Limpe a vareta. 
    3. Enfie completamente a vareta e tire-a outra vez  para fora. 
    4. Leia o nível do óleo. O nível do óleo deverá at- ingir a marca (10:L) na vareta do óleo.
    Se for necessário, retire o tampão do tubo do óleo 
    (10:J) e ateste com óleo até à marca.
    Utilize óleo CF ou superior, em conformidade com 
    o API e com o diagrama de temperaturas abaixo in-
    dicado.
    Nunca utilize aditivos de óleo.
    O nível do óleo nunca deve ultrapassar a marca 
    (10:L). Risco de sobreaquecimento do motor. 
    Drene o óleo até ao nível correcto se o nível do 
    óleo ultrapassar a marca.
    Volte a colocar o tampão do tubo de enchimento do 
    óleo assim que o nível do óleo estiver ajustado.
    5.4 Verificação do nível do líquido  de refrigeração
    O indicador de temperatura não fun-
    cionará se não houver líquido de refrig-
    eração. Isto faz com que o motor falhe. Verifique sempre o nível do líquido de refriger-
    ação antes de cada utilização para ter a certeza 
    de que está correcto.
    Verifique o seguinte:
    1. O motor deve estar frio quando fizer a verifica-
    ção.
    2. Retire a tampa direita do motor.
    3. Desaperte a tampa do radiador (13:C) e verifi- que se o nível do líquido de refrigeração chega 
    ao orifício do bocal de enchimento.
    4. Volte a colocar a tampa do radiador.
    5. Verifique se o nível do líquido de refrigeração  está na marca inferior (12:L) no depósito de ex-
    pansão.
    Se necessário, ateste com líquido de refrigera-
    ção. Ver abaixo.
    5.4.1 Atestar com líquido de refrigeração
    O líquido de refrigeração tem que satisfazer os 
    seguintes requisitos:
     Utilize sempre uma mistura de refrigerante e  água. Nunca use apenas água.
     Misture a água e o refrigerante de acordo com  as instruções do fornecedor do refrigerante.
     Nunca misture refrigerantes diferentes.
     Utilize água macia (sem teor de cálcio), destila- da ou desmineralizada.
    O motor deve estar frio quando atestar. Se abrir a tampa do radiador com o mo-
    tor quente, corre o risco de sofrer quei-
    maduras graves provocadas pela água 
    quente que pode espirrar.
    Ateste conforme indicado a seguir:
    1. Retire a tampa dianteira do motor.
    2. Verifique se todos os tampões no sistema de re- frigeração estão colocados e selados.
    . Verifique se todas as torneiras no sistema de re- frigeração estão fechadas e seladas.
    4. Verifique se todas as mangueiras no sistema de  refrigeração estão intactas e seladas.
    5. Desaperte a tampa do radiador (13:C).
    6. Encha lentamente o radiador com líquido de re- frigeração. Não deverão formar-se bolhas de ar 
    ao encher. Encha até ao orifício de enchimento.
    7. Volte a colocar a tampa do radiador.
    8. Abra a tampa no depósito de expansão (12:K) e  ateste a mistura até à marca inferior que é o nív-
    el quando o motor está frio.
    9. Feche a tampa do depósito de expansão.
    10.Ponha o motor a trabalhar até atingir a temper- atura de trabalho e verifique o nível no depósito 
    de expansão. O nível deverá situar-se agora na 
    marca superior (12:T), que é o nível para quan-
    do o motor está quente.  
    						
    							154
    PORTUGUÊSPT
    11.Se o nível não estiver na marca superior, deixe o motor arrefecer e depois ateste com líquido de 
    refrigeração no depósito de expansão.
    5.5 Indicador do filtro de arVerifique para ter a certeza de que o indicador do 
    filtro de ar (21, 22:I) não disparou. 
    Verifique, ver 3.5.7.
    Substitua o filtro de ar, ver 6.13
    5.6 Separador de águaVerifique se a bóia do separador de água (15:E) es-
    tá no fundo. Ver 5.6.
    Verifique se a torneira do separador de água está 
    aberta. Ver fig. 15.
    5.7 Filtro de combustívelVerifique se a torneira do filtro de combustível está 
    aberta. Ver fig. 14.
    5.8 Verificações de segurançaVerifique se obtêm os resultados das verificações 
    de segurança abaixo quando testar a máquina.
    Estas verificações de segurança devem 
    ser sempre realizadas antes de cada uti-
    lização.
    Se algum dos resultados abaixo não for 
    alcançado, a máquina não deverá ser 
    utilizada! Leve a máquina a uma ofici-
    na de assistência técnica para revisão.
    5.8.1 Verificação de segurança geral 5.8.2 Verificação da segurança eléctrica
    O funcionamento do sistema de seg-
    urança deve ser sempre verificado antes 
    de utilizar a máquina.
    5.9 Arranque1.  Verifique se a PTO está desactivada. 
    2.  Não manter o pé no pedal do acelerador. 
    3.  Regule o controlo do acelerador para ¼ da acel-eração. 
    4.  Carregue no pedal do travão a fundo. A luz in- dicadora (1:M) deve acender.
    5.  Para arranques a frio a temperaturas mais baix- as, o motor deve ser previamente aquecido 
    antes de arrancar. Ver 3.4.11. Depois rode a 
    chave da ignição e ponha o motor a trabalhar.
    6. A máquina nunca deve ser carregada ou con- duzida directamente a seguir a um arranque a 
    frio, altura em que o óleo hidráulico está frio.
    Aqueça o óleo hidráulico colocando o motor a tra-
    balhar com 1/4 da aceleração e a máquina parada. 
    Deixe-o a trabalhar durante alguns minutos con-
    forme indicado no diagrama a seguir.
    Objecto Resultado
    Linhas e ligações de 
    combustível
    Não há fugas.
    Cabos eléctricos. Todos os isolamentos intactos. Nenhum dano mecânico.
    Sistema de escape Não há fugas nas ligações. Todos os parafusos estão aper-
    tados.
    Mangueiras hidráu-
    licas. Sem fugas. Não há danos.
    Conduza a máqui-
    na para a frente/
    para trás e solte o 
    pedal de condução/
    do travão de 
    serviço. A máquina deverá parar.
    Ensaio de con-
    dução. Não há vibrações anómalas.
    Não há ruídos anómalos.
    Estado
    AcçãoResultado
    Pedal da 
    embraiagem-travão 
    não carregado.
    PTO não activado. Tentativa de colo-
    cação em funcion-
    amento.
    O motor não 
    pega.
    Pedal da 
    embraiagem-travão 
    não carregado.
    PTO activado. Tentativa de colo-
    cação em funcion-
    amento.
    O motor não 
    pega.
    Motor a trabalhar. 
    PTO activado. O operador sai do 
    assento.PTO deve 
    desactivar.
    Controlo da veloci-
    dade de cruzeiro 
    activado. O operador sai do 
    assento.
    Controlo de 
    velocidade 
    de cruzeiro 
    deve desacti-
    var.
    Controlo da veloci-
    dade de cruzeiro 
    activado. Pedal de 
    embraiagem-
    travão premido.Controlo de 
    velocidade 
    de cruzeiro 
    deve desacti-
    var.
    Controlo para ele-
    vador de utensílios 
    não está na posição 
    suspensa. Tentativa de acti-
    var a PTO.
    Não deverá 
    conseguir 
    activar a 
    PTO. 
    						
    							155
    PORTUGUÊSPT
    Exemplo: A -10°C ponha a trabalhar com ¼ da 
    aceleração durante 18 minutos.
    Ao utilizar a máquina, deve usar-se sempre aceler-
    ação máxima.
    No entanto, aos modelos 26H e 32H aplica-se o 
    seguinte:
    Para impedir subidas de pressão desnecessárias 
    no sistema hidráulico, regule o controlo do acel-
    erador para 1/4 de aceleração antes da PTO 
    hidráulica ser activada.
    5.10 Direcção assistida.A direcção assistida transfere a força do sistema 
    hidráulico da máquina para o volante quando este 
    é rodado. Isto faz com que a máquina seja muito 
    fácil de conduzir quando o motor está a funcionar 
    na aceleração máxima. 
    As forças da direcção assistida diminuem à medida 
    que a velocidade do motor baixa.
    5.11 Sugestões de operaçãoCertifique-se sempre de que o motor tem a quanti-
    dade de óleo certa. Especialmente quando conduz-
    ir em terrenos inclinados. 
    Ver 5.3. Cuidado ao conduzir em declives. Não 
    faça arranques ou paragens repentinas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    terreno inclinado. Nunca conduza num 
    terreno inclinado em diagonal. Deve 
    deslocar-se sempre em sentido ascend-
    ente ou descendente. 
    A máquina não pode ser conduzida em 
    terreno com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção 
    seguida.
    Reduza a velocidade em terrenos incli-
    nados e curvas apertadas para evitar 
    que a máquina tombe ou para não per-
    der o controlo da mesma.
    Ao conduzir com a mudança mais alta e 
    à velocidade máxima, não virar o volan-
    te até ao máximo. A máquina pode 
    voltar-se facilmente.
    Mantenha as mãos e os dedos bem afas-
    tados da articulação central e do 
    suporte do assento. Risco de ferimentos 
    por esmagamento. Nunca conduzir com 
    a capota do motor aberta.
    5.12 PararDesactivar a PTO. Aplicar o travão de estaciona-
    mento. 
    Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 
    minutos. Pare o motor desligando a chave do mo-
    tor de arranque. Se tiver que deixar a máquina sem vig-
    ilância, retire a chave da ignição.
    O motor pode estar muito quente ime-
    diatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador nem noutras 
    peças do motor. Risco de ferimentos 
    provocados por queimaduras.
    5.13 Purgar o sistema de combustív-
    el
    Se houver ar no sistema de combustível, deverá 
    purgá-lo manualmente. A entrada de ar poderá de-
    ver-se ao seguinte:
     Depois de parar por ter ficado sem combustível.
     Depois de substituir o filtro.
     Depois de drenar o separador de água.
     Depois de efectuar reparações no sistema de 
    combustível.
    Nunca tente fazer a purga rodando o 
    motor com o motor de arranque. Isso 
    vai danificar o motor de arranque.
    Sangre da seguinte maneira:
    1. Verifique se o depósito de combustível está  cheio.
    2. Abra todas as torneiras do sistema de com- bustível.
    3. Bombar utilizando o controlo (9:V) até todo o  ar ter sido bombado para fora do sistema de 
    combustível.
    4. Tentativa de colocação em funcionamento. Se o  motor não pegar, continue a purga conforme in-
    dicado acima.
    5.14 Limpeza
    Para reduzir o risco de incêndio, mant-
    er o motor, o silenciador, a bateria e o 
    depósito de combustível limpo de relva, 
    folhas e óleo.
    Para reduzir o perigo de incêndio, veri-
    fique regularmente a máquina para ver 
    se há fugas de óleo e/ou combustível. 
    Nunca utilize água ou ar a alta pressão 
    nas alhetas do radiador porque danifica 
    a estrutura das alhetas. 
    Limpe a máquina depois de cada utilização. Para a 
    limpeza aplicam-se as seguintes instruções:
     Se for utilizado equipamento de alta pressão,  não aponte o jacto de lavagem directamente aos 
    vedantes do eixo, componentes eléctricos ou 
    válvulas hidráulicas.
     Não aponte jactos de água directamente para o  motor. 
     Limpe o motor com uma escova e/ou ar  comprimido.
     Limpe o radiador (13:D) e o refrigerador do  óleo (13:E) do motor com uma escova macia.  
    						
    							156
    PORTUGUÊSPT
    Os objectos grandes podem ser retirados à mão. 
    Se o radiador ou o refrigerador estiver muito su-
    jo, utilize água corrente, sem força, com um de-
    tergente adequado.
    Nunca utilize água nem ar a alta pressão so-
    bre as alhetas do radiador porque danifica a 
    estrutura das alhetas.
    6 MANUTENÇÃO
    6.1 Programa de revisõesPara manter a máquina sempre em bom estado rel-
    ativamente a fiabilidade e segurança de funciona-
    mento, e também do ponto de vista ecológico, 
    deverá seguir as instruções das revisões indicadas 
    nesta secção.
    Todas as revisões devem ser levadas a cabo por 
    oficinas autorizadas.
    Uma assistência prestada por oficinas autorizadas 
    garante um trabalho profissional com peças de 
    substituição originais.
    A caderneta das revisões deve ser carimbada sem-
    pre que a revisão é feita por uma oficina autoriza-
    da. Uma caderneta de revisões com os carimbos 
    todos é um documento valioso que valoriza a má-
    quina para venda em segunda mão.
    O quadro que se segue contém os pontos da re-
    visão. As descrições da execução dos procedimen-
    tos estão a seguir ao quadro.
    6.2 Pontos de revisão.
    6.3 PreparaçãoTodas as revisões e todos os trabalhos de ma-
    nutenção deverão ser realizados com a máquina 
    parada e com o motor desligado.Aplique sempre o travão de estaciona-
    mento para impedir que a máquina 
    role.
    Pare o motor.
    Previna o arranque não intencional do 
    motor retirando a chave da ignição. 
    6.4 Separador de águaHá uma bóia no separador de água (15:E) que pode 
    ser vista através do copo transparente. A bóia tem 
    que estar no fundo. Se a bóia subir, o separador de 
    água deve ser limpo da forma indicada em seguida:
    1. Feche a torneira do separador de água. Ver fig. 15.
    2. Coloque um recipiente debaixo do separador de  água para recolher o combustível.
    3. Abra o copo fazendo pressão no seu anel  (15:A).
    4. Retire cuidadosamente o copo (15:B) e tire a  mola (15:D) e a bóia (15:E) para fora deste.
    5. Limpe a parte de dentro do copo e o filtro de ro- sca (15:C).
    6. Verifique se o O-ring está intacto e volte a insta- lar os componentes pela ordem inversa.
    7. Abra a torneira.
    8. Purgue o sistema de combustível. Ver 5.13.
    Limpe o depósito de combustível se a água acumu-
    lar com frequência no separador de água. Contacte 
    uma oficina autorizada.
    6.5 Filtro de combustível1. Feche a torneira do filtro de combustível. Ver  fig. 14.
    2. Coloque um recipiente debaixo do filtro de  combustível para recolher o combustível.
    3. Desprenda o copo fazendo rodar o seu anel  (14:J).
    4. Retire cuidadosamente o copo (14:H) e retire o  filtro (14:F).
    5. Limpe o interior do copo (14:H).
    6. Verifique se o O-ring (14:G) está intacto e volte  a instalar os componentes com o filtro novo 
    pela ordem inversa.
    7. Abra a torneira.
    8. Purgue o sistema de combustível. Ver 5.13.
    Ponto de revisão
    1ª vez Intervalo Ver 
    pará-grafo
    Horas de funciona-
    mento/Meses de  calendário
    Separador de água, 
    verificar 50/- 6.4
    Pré-filtro, limpeza 6.4
    Filtro de com-
    bustível, substituir 400/- 6.5
    Pressão dos pneus, 
    verificar, ajustar 6.6
    Óleo do motor, fil-
    tro, mudar 50/12 200/12 6.7
    Óleo hidráulico, fil-
    tro, mudar/limpar 50/12 400/12 6.8
    Motores das rodas, 
    mudar o óleo 50/12 200/12 6.9
    Transmissões de 
    correia, verificar 50 200/- 6.10
    Sistema de refriger-
    ação, limpar 1000/12 6.11
    Bateria, verificar 50/- 6.12
    Filtro de ar, limpar 
    pré-filtro 250/- 6.13
    Filtro de ar, mudar 
    filtro interior 250/- 6.13
    Lubrificação
    6.14
    Afinar as válvulas 1000/- 6.15
    Rectificar as válvu-
    las 2000/- 6.15 
    						
    							157
    PORTUGUÊSPT
    6.6 Pressão dos pneusRegule a pressão dos pneus para as pressões pré-
    reguladas.
    Pressão à frente e atrás: 0,9 bar.
    Consulte as pressões no manual para o utensílio 
    em questão.
    6.7 Mudar o óleo do motor, filtroO óleo do motor pode estar muito 
    quente se for drenado logo a seguir a 
    desligar o motor. Deixe o motor arrefec-
    er durante alguns minutos antes de dre-
    nar o óleo.
    Mude o óleo e o filtro do motor seguindo as in-
    struções abaixo:
    1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana  e coloque o motor a trabalhar até atingir a tem-
    peratura de funcionamento.
    2. Pare o motor e retire o tampão do tubo do óleo  (10:J).
    3. Coloque um recipiente debaixo do bujão de  drenagem do óleo (11:N), retire o bujão e deixe 
    o óleo escorrer para dentro de um recipiente.
    4. Elimine o óleo de acordo com os regulamentos  locais.
    5. Limpe a área à volta do filtro do óleo (11:M) e  retire o filtro. Utilize uma chave para filtros de 
    óleo.
    6. Lubrifique a junta vedante no filtro novo e en- rosque-o até a junta tocar na superfície do mo-
    tor. Depois aperte o filtro mais uma volta 
    utilizando uma chave para filtros de óleo.
    7. Monte o bujão de drenagem do óleo. Aperte  com 60 Nm.
    8. Encha com óleo novo de acordo com 5.3.
    9. Depois encher com óleo, ligue o motor e deixe- o a trabalhar ao ralenti durante 30 segundos. 
    10.Verifique se há alguma fuga de óleo
    11.Pare o motor. Espere durante 30 segundos e de- pois verifique o nível do óleo. Ver 5.3.
    6.8 Mudar o óleo hidráulico, filtroNão podem entrar contaminantes no 
    sistema hidráulico. Isto provoca danos 
    graves nos componentes dos sistemas.
    Mude o óleo e o filtro hidráulico seguindo as in-
    struções abaixo:
    1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana.
    2. Limpe muito bem a área à volta do filtro (16:A),  na parte superior do depósito hidráulico e retire 
    o filtro.
    3. Coloque um recipiente debaixo do bujão de  drenagem do óleo (16:C), retire o bujão e deixe 
    o óleo escorrer para dentro de um recipiente. O 
    recipiente tem que ter uma capacidade de 20 li-
    tros. 4. Elimine o óleo de acordo com os regulamentos 
    locais.
    5. Monte o bujão de drenagem do óleo. Aperte  com 40 Nm.
    6. Encha com óleo novo através da abertura do fil- tro em cima. 
    Óleo: Ver 2.1.
    Quantidade de óleo aquando da substituição: 
    Ver 2.1.
    7. Volte a montar o filtro com os seguintes compo- nentes:
    17:D Tampa
    17:G Junta vedante. Certifique-se de que a ani- lha está intacta.
    17:F Filtro novo. O filtro tem que ser sempre  substituído cada vez que muda o óleo.
    17:E Mola
    8. Depois de encher com óleo, ligue o motor e  ponha a máquina a trabalhar durante alguns 
    minutos e veja se há fugas de óleo.
    9. Verifique o nível do óleo. Ver 3.5.8.
    6.9 Mudar o óleo nos motores das  rodas
    Mude o óleo na caixa de engrenagens dos motores 
    das rodas seguindo as instruções abaixo:
    1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana.
    2. Limpe com muito cuidado à volta dos 
    bujões de óleo (18:X, Y).
    3. Coloque um recipiente debaixo do bujão de  drenagem do óleo (18:X), retire o bujão e deixe 
    o óleo escorrer para dentro de um recipiente.
    4. Retire o tampão do bocal de enchimento (18:Y).
    5. Monte o tampão de drenagem do óleo.
    6. Elimine o óleo de acordo com os regulamentos  locais.
    7. Encha com óleo novo através do orifício do bo- cal de enchimento. Verta o óleo com a ajuda de 
    uma lata de óleo. Encha até o nível atingir o ori-
    fício do bocal de enchimento.
    No que toca ao tipo e volume de óleo, ver a ta-
    bela em 2.1.
    8. Coloque o tampão do bocal de enchimento.
    9. Aperte os tampões com 30 Nm.
    6.10 Transmissões de correiaAo fim de 5 horas de funcionamento verifique se 
    as correias estão intactas e não apresentam danos.
    6.11 Limpeza do sistema de refriger- ação
    Depois do motor trabalhar, o líquido de refriger-
    ação fica contaminado com ferrugem e depósitos. 
    Isto deteriora a capacidade do líquido de refriger- 
    						
    							158
    PORTUGUÊSPT
    ação de retirar o calor do motor. Por conseguinte, 
    o líquido de refrigeração tem que ser mudado com 
    regularidade.
    Mude o líquido de refrigeração da seguinte manei-
    ra:
    1. Verifique se o motor está completamente frio.
    2. Retire a tampa dianteira do motor e desaperte a tampa do radiador (13:C).
    3. Coloque um tabuleiro receptor debaixo da man- gueira inferior do radiador (fig. 19) e debaixo 
    do bujão do líquido de refrigeração do motor 
    (20:X).
    4. Desprenda a mangueira da parte inferior do ra- diador para o líquido de refrigeração usado es-
    correr para dentro do tabuleiro receptor. Ver fig. 
    19.
    5. Retire o tampão do líquido de refrigeração do  motor para o líquido de refrigeração usado es-
    correr para dentro do tabuleiro receptor.
    6. Lave o sistema do líquido de refrigeração a  partir do orifício do bocal de enchimento com 
    água corrente fornecida por uma mangueira de 
    água até o sistema ficar limpo.
    7. Volte a montar a mangueira na parte inferior do  radiador e volte a montar o tampão do líquido 
    de refrigeração.
    8. Encha com líquido de refrigeração novo de acor- do com 5.4.
    Aperte 
     com 40 Nm.
    6.12 Bateria (27:B)
    O ácido que entra em contacto com os 
    olhos ou pele pode provocar lesões 
    graves. Em caso de contacto com ácido, 
    lave imediatamente com água e con-
    sulte um médico.
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa 
    e não pode ser verificado nem atestado. A única 
    manutenção necessária é a carga, por exemplo, 
    após armazenamento prolongado.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria for guardada descarregada, 
    ocorrerão danos graves. 
    6.12.1 Carregar com o motor
    A bateria pode também ser carregada utilizando o 
    alternador do motor da seguinte forma:
    1. Instale a bateria na máquina como ilustrado  abaixo.
    2. Coloque a máquina no exterior ou instale um  dispositivo de extracção para os fumos de es-
    cape. 3. Ponha o motor a trabalhar de acordo com as in-
    struções no guia do utilizador.
    4. Deixe o motor a trabalhar continuamente du- rante 45 minutos.
    5. Pare o motor. A bateria estará agora completa- mente carregada.
    6.12.2 Carregar utiliz ando um carregador 
    de baterias
    Quando se carrega com um carregador de baterias, 
    é necessário utilizar um carregador com tensão 
    contínua.
    Contactar o seu revendedor para adquirir um carre-
    gador de baterias com tensão constante.
    A bateria pode ficar danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard. 
    6.12.3 Desmontagem/instalação
    A corrente tem que ser cortada utilizan-
    do o interruptor principal (27:Q) antes 
    de desligar a bateria.
    Se os cabos forem trocados, o gerador e 
    a bateria ficarão danificados.
    Aperte firmemente os cabos. Cabos sol-
    tos podem provocar um incêndio.
    O motor nunca deve ser accionado com 
    a bateria descarregada. Risco de danos 
    graves no alternador e no sistema eléc-
    trico.
    Desmonte/monte a bateria da seguinte forma:
    1. Retire a tampa esquerda do motor.
    2. Corte a alimentação utilizando o interruptor  principal (27:Q).
    3. Desligue as ligações dos cabos da bateria e tire  a bateria.
    4. Monte a bateria pela ordem inversa. Ligue o  cabo vermelho ao terminal positivo (+) da bate-
    ria e o cabo preto ao terminal negativo (-) da ba-
    teria.
    5. Active o interruptor principal.
    6.12.4 Limpeza
    Se os terminais da bateria estiverem oxidados, 
    terão que ser limpos. Limpe os terminais da bateria 
    com uma escova de arame e lubrifique-os com 
    massa para terminais.
    6.13 Filtro de ar, motorO motor nunca deve ser posto a trabal-
    har quando o filtro de ar está danifica-
    do ou quando não tem filtro de ar. Risco 
    de danos graves no motor.
    O filtro de ar é composto por dois filtros: 23:V Pré-filtro
    23:U Filtro de ar interior 
    						
    							159
    PORTUGUÊSPT
    NOTA! Limpe/substitua os filtros com mais 
    frequência do que a indicada no programa de ma-
    nutenção se a máquina trabalhar em condições de 
    muito pó.
    Limpe/substitua os filtros de ar da seguinte forma:
    1.  Desmonte a caixa do filtro de ar (21:R) retiran-do as duas braçadeiras (21:T) e o parafuso 
    (21:S).
    2. Abra a caixa do filtro libertando as duas braça- deiras (23:X).
    3. Desmonte o pré-filtro (23:V) e deixe o filtro in- terior (23:U) instalado para o pó etc. não pene-
    trar no motor quando proceder à limpeza do 
    pré-filtro com ar comprimido.
    4. Limpe o pré-filtro com ar comprimido. Tenha  cuidado para não danificar o filtro. Limpe apli-
    cando ar comprimido de dentro para fora. A 
    pressão tem que ter 3-5 bar.
    Se não conseguir limpar o pré-filtro ou se estiv-
    er danificado, terá que o substituir.
    5. Limpe a caixa do filtro por dentro.
    6. Se o filtro de ar tiver que ser substituído, puxe- o também para fora.
    7. Volte a montar todas as peças pela ordem inver- sa.
    8. Reinicialize o indicador do filtro se tiver dis- parado. Ver 3.5.7.
    6.14 LubrificaçãoTodos os pontos de lubrificação indicados na tabe-
    la abaixo devem ser lubrificados a intervalos 50 
    horas de funcionamento bem como depois de cada 
    limpeza.
    Utilize uma pistola de massa lubrificante com mas-
    sa universal. Bombar até a massa lubrificante 
    começar a sair. Os pontos de lubrificação estão in-
    dicados na fig. 28-30.
    Tenha atenção às correias durante a lu-
    brificação. As correias não podem en-
    trar em contacto nem com óleo nem 
    com massa lubrificante.
    6.15 VálvulasA afinação e rectificação das válvulas deve ser re-
    alizada por oficinas autorizadas.
    6.16 FusíveisSe ocorrer qualquer uma das avarias da lista 
    abaixo, substitua o fusível relevante. Os fusíveis 
    estão debaixo da tampa na fig. 25. Desmonte a 
    tampa retirando os 5 parafusos.
    Verifique e substitua os fusíveis queimados. Se a 
    avaria persistir, contacte uma oficina autorizada.
    A GGP reserva-se o direito de efectuar alterações 
    no produto sem aviso prévio. 
    Objecto Bicos de lubrificação / 
    acção Figura
    Braço tensor, 
    correia da 
    bomba 1 bico de lubrificação. 30:A
    Forquilha de 
    elevação, 
    rodar 1 bico de lubrificação 30:B
    Forquilha de 
    elevação, 
    subir-descer 2 bicos de lubrificação 30:G, H
    Cilindro de 
    elevação 2 bicos de lubrificação 30:C, E
    Cilindro de 
    controlo 2 bicos de lubrificação 30:D, F
    Ponto pivô 3 bicos de lubrificação 30:J
    Braço tensor, 
    correia dos 
    acessórios
    (Apenas 20B 
    e 26B) 1 bico de lubrificação.
    Tenha cuidado com as 
    correias. As correias 
    não podem entrar em 
    contacto com massa 
    lubrificante. 28
    Braço de ten-
    são, correia 
    de acessórios 
    traseira
    (Apenas 20B 
    e 26B) 1 bico de lubrificação.
    Tenha cuidado com as 
    correias. As correias 
    não podem entrar em 
    contacto com massa 
    lubrificante. 30:K
    Cabo do acel-
    erador Lubrifique as extremi-
    dades do cabo utili-
    zando uma lata de óleo, 
    ao mesmo tempo que 
    activa o respectivo con-
    trolo. 
    Esta operação deve ser, 
    de preferência, exe-
    cutada por duas pessoas. 29
    Av a r i a Fusível
    Localiza- ção Especifi-
    cação
    Luzes indicadoras, 
    besouro, posição de 
    transporte da válvula de 
    retenção 25:A 10 A
    Altura de corte, espal-
    hador de areia, escarifi-
    cador, farol 25:B 20 A
    Controlo de velocidade 
    de cruzeiro, alternador 25:C 10 A
    Tomada eléctrica no pai-
    nel 25:D 10 A
    Tracção de encerramento 25:E 30 A
    Relé PTO, luz de aviso 
    estacionamento, seg-
    urança 25:F 10 A
    Sobressalente 25:G
    Fusível principal 25:H 40 A 
    						
    							160
    POLSKIPL
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol nakazuje zachowanie 
    OSTROŻNO ŚCI. Niedok ładne 
    stosowanie si ę do instrukcji mo że 
    prowadzi ć do powa żnych obra żeń  cia ła 
    i/lub uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny nale ży 
    uwa żnie przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę 
    obs ługi oraz za łą czon ą broszur ę 
    „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZE ŃSTWA”.
    Nale ży chroni ć uk łady hydrauliczny i 
    paliwowy przed dostaniem si ę 
    zanieczyszcze ń, aby zapobiec 
    powa żnym uszkodzeniom ich 
    elementów.
    1.1 SYMBOLENa maszynie znajduj ą si ę nast ępuj ące symbole, 
    maj ące przypomina ć o zachowaniu ostro żno ści i 
    uwagi podczas jej u żywania.
    Znaczenie symboli: Ostrożnie!
    Przed przyst ąpieniem do korzystania z 
    maszyny nale ży przeczyta ć instrukcj ę 
    obsugi i instrukcje bezpiecze ństwa.
    Ostro żnie!
    Uwa żać na wyrzucane przedmioty. Przy 
    maszynie powinien znajdowa ć si ę tylko 
    operator.
    Ostro żnie!
    Zawsze nosi ć ochraniacze suchu.
    Ostro żnie!
    Nie wolno prowadzi ć maszyny z 
    oryginalnymi akcesoriami po 
    pochyo ściach o stopniu nachylenia 
    przekraczają cym 10ş.
    Ostro żnie!
    Istnieje ryzyko zgniecenia. Po 
    uruchomieniu silnika nie wolno zbli żać  
    ż adnych częś ci ciaa do przegubowego 
    ukadu kierowniczego.
    Ostro żnie!
    Istnieje ryzyko oparze ń. Nie dotyka ć 
    tumika/ katalizatora. 
    1.2 Oznaczenia
    1.2.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostay kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itd. 
    Przedstawione na nich komponenty zostay 
    oznaczone literami A, B, C, itd.
    Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: „2:C”.
    1.2.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostay 
    ponumerowane zgodnie z nast ępuj ącym 
    przykadem:
    „1.3.1 Ogólne kontrole bezpieczeń stwa” to 
    podpunkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpiecze ństwa”, 
    umieszczony wa śnie w tej sekcji.
    Odwouj ąc si ę do sekcji zwykle podawany jest 
    tylko jej numer. Przykad: „Patrz 1.3.1”.
    1.3 SkrótyInstrukcja zawiera skróty. Ich znaczenie podano w 
    poni ższej tabeli:
    Skrót ZnaczeniePTO Gniazdo napę du akcesoriów 
    montowanych z przodu.
    PTO1 Obsuga gniazda nap ędu akcesoriów 
    montowanych z przodu.
    F Podno śnik narz ędzi
    F1 Obsuga podno śnika narz ędzi.
    L Gniazdo funkcji dodatkowych  akcesoriów montowanych z przodu. 
    Patrz rys. 1.
    L1 Obsuga L.
    R Gniazdo funkcji dodatkowych  akcesoriów montowanych z przodu. 
    Patrz rys. 1.
    Re Gniazdo funkcji dodatkowych  akcesoriów montowanych z tyu. Patrz 
    rys. 5.
    R1 Obsuga R i Re 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Swedish Version Manual