Home > Global Garden Products > Lawn and Garden > Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual

Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							151
    ESPAÑOLES
    3 DESCRIPCIÓN
    3.1 TRANSMISIÓNLa máquina es de tracción a las cuatro ruedas. El 
    sistema de transmisión de la potencia del motor a 
    las ruedas es de tipo hidráulico. Las cuatro ruedas 
    están equipadas con motores hidráulicos indepen-
    dientes. El motor diésel acciona una bomba hid-
    ráulica (2:P), que bombea aceite hasta los motores 
    hidráulicos (2:M) de las ruedas. 
    Los motores hidráulicos están conectados a la 
    bomba hidráulica según la figura 2.
    Esto significa que las ruedas delanteras y traseras 
    están obligadas a girar a la misma velocidad, pero 
    la velocidad del lado derecho e izquierdo puede 
    variar. 
    3.2 DIRECCIÓN
    Mantenga todas las partes del cuerpo 
    lejos del punto de giro de la máquina 
    cuando se gira el volante. Existe riesgo 
    de sufrir lesiones al quedar atrapado 
    entre las secciones delantera y trasera 
    de la máquina.
    La máquina está equipada con dirección articulada 
    asistida, es decir, el chasis está dividido en dos sec-
    ciones (delantera y trasera) que giran por separado.
    La dirección articulada permite que la máquina 
    tenga un ángulo de giro muy pequeño para girar 
    fácilmente entre los árboles y otros obstáculos.
    3.3 SEGURIDAD
    3.3.1 Sistema de seguridad eléctrica
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas ac-
    ciones que pueden resultar peligrosas en caso de 
    una operación incorrecta. Por ejemplo, el motor no 
    se puede poner en marcha si no se pisa el pedal de 
    embrague o freno.
    Antes de utilizar la máquina se debe 
    comprobar que el sistema de seguridad 
    funciona correctamente.
    3.3.2 Martillo
    Hay un martillo en la cabina, que se utiliza para 
    romper el cristal en caso de emergencia. Compruebe que el martillo esté siempre 
    colocado en su soporte.
    3.3.3 Triángulo de  advertencia
    Hay un triángulo de advertencia en la cabina, que 
    debe colocarse en la carretera en caso de emergen-
    cia, según establece la normativa local.
    Compruebe que lleva siempre el trián-
    gulo de advertencia en sus desplaza-
    mientos.
    3.4 CONTROLESLas descripciones de los controles están organiza-
    das según su colocación en la máquina. Controles - asiento
    Consulte 3.4.1
    Controles - techo
    Consulte 3.4.2
    Controles - soporte de la dirección y 
    pedales
    Consulte 3.4.3
    Controles - panel de instrumentos
    Consulte 3.4.4
    Controles - otros
    Consulte 3.4.5
    3.4.1 Controles - asiento
    El asiento lleva un interruptor de seguridad que es-
    tá conectado al sistema de seguridad de la máquina 
    e impide realizar determinadas acciones peligrosas 
    si no hay nadie sentado. Consulte también el apar-
    tado 5.7.2.
    3.4.1.1 Ajustar el asiento hacia delante/atrás  (1:A1)
    1. Desplace la palanca de control hacia arriba.
    2. Ponga el asiento en la posición deseada.
    3. Suelte la palanca para bloquear el asiento.
    3.4.1.2 Ajustar la suspensión del asiento (1:A2)Es posible ajustar la suspensión del asiento según 
    el peso del usuario mediante el mando.
    Suspensión más dura
    : gire el mando hacia la dere-
    cha.
    Suspensión más blanda
    : gire el mando hacia la 
    izquierda.
    Es posible consultar el ajuste de la suspensión en 
    el indicador (1:J2) situado al lado del mando. En el 
    ajuste correcto, el indicador se verá en color verde.
    3.4.1.3 Ajustar el ángulo del respaldo (1:A3)Es posible ajustar el respaldo en el ángulo deseado 
    mediante el mando.
    3.4.1.4 Ajustar el reposabrazos (1:A4)Es posible ajustar el reposabrazos en el ángulo de-
    seado utilizando el mando situado bajo el mismo.
    3.4.1.5 Ventilador (1:A5)El control se usa para regular la velocidad del ven-
    tilador. El aire circula a través de los conductos de 
    ventilación (1:F). 
    						
    							152
    ESPAÑOLES
    3.4.1.6 Calefacción (1:A6)El control se utiliza para ajustar la temperatura de 
    la cabina cuando es necesaria la calefacción.
    3.4.1.7 Aire acondicionado (1:A7)El control se utiliza para ajustar la temperatura de 
    la cabina cuando es necesaria la refrigeración.
    3.4.2 Controles - techo
    3.4.2.1 Lavaparabrisas (1:B1)Interruptor que activa el lavaparabrisas. 
    El líquido lavaparabrisas se añade en el 
    depósito (1:E).
    3.4.2.2 Rotativo de señalización (1:B2)El rotativo de señalización es opcional.Respete las leyes aplicables relacionad-
    as con el uso del rotativo de señaliza-
    ción.
    Interruptor que activa y desactiva el rota-
    tivo de señalización. 
    3.4.2.3 Faros de trabajo (1:B3)
    Respete las leyes aplicables relacionad-
    as con el uso de los faros de trabajo.
    Interruptor que activa y desactiva los faros 
    de trabajo (4:B). 
    3.4.2.4 Limpiaparabrisas (1:B4)Interruptor que activa y desactiva el limpi-
    aparabrisas. 
    3.4.2.5 Iluminación interior (1:B5)La iluminación interior está en el techo. La ilumi-
    nación interior se enciende y apaga girando la pro-
    pia lámpara hacia la izquierda y hacia la derecha.
    3.4.3 Controles - soporte de la dirección y pedales
    3.4.3.1 Volante (1:C1)
    No ajuste el volante cuando la máquina 
    esté en funcionamiento.
    Es posible subir y bajar el volante y ajustarlo fácil-
    mente en diferentes ángulos. Consulte 3.4.3.3 y 
    3.4.3.9.
    3.4.3.2 Faros delanteros y bocina (1:C2)La palanca tiene las siguientes funciones: Bocina
    Luces indicadoras de giro
    Luces de aparcamiento
    Faros delanteros
    Consulte la función relevante mediante los símbo-
    los en el control.
    3.4.3.3 Ajustar el ángulo del volante (1:C3)
    No ajuste el volante cuando la máquina 
    esté en funcionamiento.
    El volante se puede ajustar en distintos ángulos de 
    forma gradual.
    Suelte el control situado en el lateral de la columna 
    de la dirección y coloque el volante en el ángulo 
    deseado. A continuación, vuelva a apretar el man-
    do.
    3.4.3.4 Freno de conducción/servicio (1:C4)
    Si es necesaria una deceleración rápida, 
    debe invertirse el pedal con rapidez. 
    ¡ADVERTENCIA! Esto somete al oper-
    ador a fuerzas intensas.
    El pedal determina la relación de transmisión entre 
    el motor y las ruedas motrices (por consiguiente, la 
    velocidad). El freno de servicio se activa al soltar 
    el pedal o presionarlo hacia la posición de punto 
    muerto. 1. Pise el pedal hacia delante  -
    la máquina comenzará a mov-
    erse hacia delante.
    2. Al dejar de pisar el pedal -
    la máquina se detiene.
    3. Al mover el pedal hacia 
    atrás  - la máquina retrocede.
    Se presiona el pedal hacia la 
    posición de punto muerto - 
    la máquina frena.
    Es posible reducir la velocidad máxima hasta la 
    velocidad de trabajo idónea mediante el inhibidor 
    (1:C5).
    En caso de emergencia, si la máquina 
    no frena como debiera cuando se invier-
    te el pedal, utilice el pedal izquierdo 
    (1:C6) como freno de emergencia. ¡AD-
    VERTENCIA! Esto somete al freno de 
    mano a una carga excesiva y acorta su 
    vida útil.  
    						
    							153
    ESPAÑOLES
    3.4.3.5 Inhibidor de velocidad (1:C5)El rango de velocidad de la máquina puede limitar-
    se deteniendo el pedal de conducción/servicio 
    (1:C4) con el inhibidor de velocidad.
    Con el inhibidor de velocidad activado, se obtiene 
    la velocidad máxima idónea durante el trabajo con 
    el accesorio.
    Bloqueo
    :
    Gire el control de velocidad hacia delante.
    Restablecimiento
    :
    Gire el control de velocidad hacia detrás.
    3.4.3.6 Freno de mano/Freno de emergencia  (1:C6)
    No pise el pedal mientras circule, excep-
    to en caso de emergencia. Pisar el pedal 
    mientras circula reducirá la vida útil 
    del freno de mano, lo que originará una 
    pérdida de funcionalidad.
    El pedal tiene las siguientes fun-
    ciones:
    En parada  - freno de mano.
     Durante el funcionamiento  - 
    freno de emergencia.
    El indicador (1:J3) se enciende al pisar el pedal a 
    fondo.
    3.4.3.7 Inhibidor, freno de mano (1:C7)Esta palanca bloquea el pedal de (1:C6) en 
    la posición de pisado a fondo. Se utiliza 
    para bloquear la máquina en cuestas, du-
    rante su transporte, etc., con el motor apa-
    gado.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (1:C6) a fondo. Se enciende el in- dicador (1:J3).
    2. Mueva la palanca hacia delante.
    3. Suelte el pedal.
    Desbloqueo:
    1. Pise el pedal (1:C6) a fondo. 
    2. Mueva la palanca hacia detrás.
    3. Suelte el pedal.
    3.4.3.8 Luces indicadoras de emergencia (1:C8)El interruptor se utiliza para activar las lu-
    ces indicadoras de emergencia. Todas las 
    luces indicadoras de giro y el indicador 
    (1:J5) parpadean simultáneamente.
    3.4.3.9 Ajustar la altura del volante (1:C9)
    No ajuste el volante cuando la máquina 
    esté en funcionamiento.
    La altura del volante se puede regular de manera 
    gradual. Afloje el mando situado en la columna del volante 
    y levante o baje el volante hasta la posición de-
    seada. A continuación, vuelva a apretarlo.
    3.4.4 Controles - panel de instrumentos
    3.4.4.1 Bloqueo del encendido (1:D1)El bloqueo del encendido se utiliza para arrancar o 
    parar el motor. 
    Tiene cuatro posiciones:
    Posición de precalentamiento
    : los cilin-
    dros se calientan para facilitar el arranque. 
    Mantenga esta posición, como se indica 
    abajo, con temperaturas bajas antes de po-
    ner en marcha el motor.
    Máx 5 segundos
    Posición de parada
    : el motor se detiene y 
    se puede retirar la llave.
    Posición de funcionamiento
    : se utiliza 
    cuando el motor está en marcha.
    Posición de arranque
    : el motor de ar-
    ranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque. Cuando el mo-
    tor haya arrancado, suelte la llave para que 
    regrese a la posición de funcionamiento.
    3.4.4.2 Elevador de accesorios (1:Hs)Este control permite controlar tanto el elevador 
    hidráulico de herramientas en la parte delantera de 
    la máquina (1:H) como el cilindro elevador para 
    las herramientas instaladas debajo de la cabina. 
    Ambos se conectan en serie.
    El control (1:Hs) solo funciona cuando el motor 
    está en marcha.
    Sin embargo, puede bajarse hasta la posición flo-
    tante con el motor apagado. 
    No deje nunca la máquina con el acce-
    sorio en la posición de transporte. Ex-
    iste el riesgo de sufrir graves lesiones 
    causadas por el accesorio que baje rápi-
    damente si se acciona involuntaria-
    mente el control.
    La palanca tiene las cuatro posiciones siguientes: Posición flotante.
     Desplace la palanca 
    hacia delante todo lo posible. La palanca 
    se bloquea y la herramienta queda en 
    posición flotante. 
    En esta posición, la herramienta apoya 
    siempre en el suelo con la misma presión 
    y puede seguir las variaciones del ter-
    reno. 
    Es la posición adecuada para trabajar.  
    						
    							154
    ESPAÑOLES
    Descenso. La herramienta baja con inde-
    pendencia de su peso. La fuerza de de-
    scenso depende del peso del accesorio y 
    de la presión hidráulica que se aplica en 
    el descenso.
    Bloqueo en la posición de transporte.
     
    Después de una operación de elevación o 
    descenso, la palanca vuelve a la posición 
    neutra. La herramienta se bloquea en la 
    posición de transporte.
    Elevación
    . Desplace la palanca hacia 
    atrás todo lo posible para poner la her-
    ramienta en la posición más alta (pos-
    ición de transporte). A continuación, 
    suéltela para bloquearla en la posición de 
    transporte.
    3.4.4.3 Control hidráulico(1:AuxPTOs)Este control activa una válvula que transfiere la 
    potencia de la bomba hidráulica a las herramientas 
    instaladas en la parte delantera conectadas a la 
    toma hidráulica. (1:AuxPTO). Mover el control 
    hacia atrás o adelante determina la dirección del 
    flujo. Puede utilizarse para seleccionar la dirección 
    de giro de una herramienta, por ejemplo.
    En el modo neutro del control, el flujo no circula a 
    través de las salidas hidráulicas.
    El control funciona solamente cuando el motor es-
    tá en marcha y los manguitos hidráulicos de la her-
    ramienta para dicha función están conectados a la 
    salida hidráulica (1:AuxPTO).
    3.4.4.4 Control para bloquear la altura de una  herramienta instalada en la cabina 
    (1:Hrl)
    Este control bloquea el cilindro elevador para una 
    herramienta instalada bajo la cabina, por ejemplo 
    una boquilla de aspiración para la limpieza de 
    equipos. Esto significa que es posible subir y bajar 
    las herramientas instaladas en la parte delantera, 
    consulte también 3.4.4.1, sin afectar a la herrami-
    enta instalada bajo la máquina.
    No bloquee la herramienta bajo la cabi-
    na en la posición inferior, pues podría 
    ocasionar daños a la herramienta y la 
    máquina al circular sobre superficies 
    irregulares.
    3.4.4.5 Control de flujo (1:AuxPTO2v)La válvula controla la fuerza del flujo en la salida 
    hidráulica (1:AuxPTO). Por ejemplo, para adaptar 
    la velocidad de giro de la herramienta.
    3.4.4.6 Control hidráulico (1:Aux1s)Este control se utiliza para controlar determinadas 
    funciones en función del accesorio montado.
    El control funciona solamente cuando el motor es-
    tá en marcha y los manguitos hidráulicos del acce-
    sorio para dicha función están conectados a la 
    salida hidráulica (1:Aux1).
    3.4.4.7 Control hidráulico (1:Aux2s)Este control se utiliza para controlar determinadas 
    funciones en función del accesorio montado.
    El control funciona solo cuando el motor está en 
    marcha y los manguitos hidráulicos del accesorio 
    para dicha función están conectados del modo 
    siguiente:
     Accesorio en la parte delantera mediante las salidas hidráulicas (1:Aux2f).
     Una herramienta instalada frente a la parte  trasera mediante la salida hidráulica (1:Aux2ra) 
    o una herramienta instalada detrás de la parte 
    trasera mediante la salida hidráulica 
    (1:Aux2rb). Consulte también el apartado 
    3.4.4.13.
    Ambas salidas hidráulicas de la parte trasera se 
    conectan en paralelo.
    3.4.4.8 Control del acelerador (1:D2).Palanca para ajustar las revoluciones del motor. A pleno gas: mantenga siempre el mando 
    en esta posición cuando la máquina está 
    funcionando. 
    Ralentí.
    3.4.4.9 Interruptor (1:PTO1l)El interruptor se utiliza para limitar la 
    PTO en el modo activado, consulte 
    3.4.4.11. El interruptor solo puede acti-
    varse si la PTO y el freno de mano están 
    activados al mismo tiempo.
    Mueva hacia atrás el limitador del botón al tiempo 
    que pulsa la parte delantera del botón para activar 
    la función.
    Esta función se utiliza para que el operador trabaje 
    fuera de la máquina, por ejemplo con una boquilla 
    en una manguera externa.
    3.4.4.10Interruptor (1:Gs)Es posible utilizar el interruptor para ajus-
    tar fácilmente la altura de corte de la placa 
    de corte con ajuste eléctrico de la altura de 
    corte. 
    El interruptor controla el contacto (1:G) con polar-
    idad alterna.
    3.4.4.11Interruptor (1:PTO1)Una palanca para activar y desactivar el funcion-
    amiento del accesorio instalado en la parte de-
    lantera. Tiene dos posiciones: 1. Pulse la parte delantera el interruptor: la 
    PTO se activa y el símbolo se iluminará.
    2. Pulse la parte trasera del interruptor: la 
    PTO se desactiva.  
    						
    							155
    ESPAÑOLES
    Para evitar incrementos innecesarios de la 
    presión del sistema hidráulico, ajuste el control 
    del acelerador a ¼ antes de activar la PTO hid-
    ráulica.
    El control activa una válvula que transfiere la po-
    tencia de la bomba hidráulica hasta el accesorio 
    montado en la parte delantera.
    Entonces, la potencia se transfiere hidráulicamente 
    a la herramienta a través de las salidas hidráulicas 
    delantera (1:PTOf) o trasera (1:PTOr). Ambas sal-
    idas hidráulicas se conectan en paralelo.
    3.4.4.12Interruptor (1:Ls)El interruptor tiene tres posiciones y 
    puede utilizarse para el esparcidor de are-
    na, por ejemplo.
    El interruptor controla el funcionamiento de la 
    toma eléctrica frente a la parte trasera (1:L) y la 
    toma eléctrica detrás de la parte trasera (1:Lr). Las 
    dos tomas se conectan en paralelo.
    3.4.4.13Interruptor (1:Aux2fr)El interruptor tiene dos posiciones e indica 
    qué salida hidráulica activará el control 
    (1:Aux2s). 
    Salida hidráulica instalada en la parte delantera 
    (1:Aux2f) o salidas hidráulicas en la parte trasera 
    (1:Aux2ra, 1:Aux2rb). Consulte también el aparta-
    do 3.4.4.7.
    3.4.5 Controles - otros
    3.4.5.1 Interruptor principal (1:M)El interruptor principal está situado 
    bajo la tapa delantera del motor.
    Antes de realizar ningún trabajo con el 
    sistema eléctrico, debe desconectarse 
    la electricidad con el interruptor prin-
    cipal.
    3.4.5.2 Cubierta del motor
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    Para acceder a los componentes del motor, hay cu-
    atro tapas practicables. Abra las tapas como sigue:
    Tapas en los lados derecho e izquierdo (1:N)
    Retirada
    :
    1. Retire las correas de goma delanteras y traseras  (4:D).
    2. Tire de la tapa hacia arriba, dóblela y extráigala.
    Colocación
    :
    1. Coloque la tapa en el interior de la rueda.
    2. Sujete la parte superior de la tapa en la ranura de  la máquina e introduzca el pasador en la parte 
    inferior. 3. Enganche las correas de goma delanteras y 
    traseras.
    Tapa delantera (1:O)
    Retirada
    :
    1. Afloje los cierres (4:E) girando algunas vueltas  hacia la izquierda.
    3. Mueva la tapa hacia delante y hacia arriba.
    Colocación
    :
    1. Alinee la tapa.
    2. Introduzca los topes del cierre en los orificios  superiores y gire los cierres hacia la derecha 
    hasta que la tapa esté bien sujeta.
    Rejilla trasera (1:P)
    Desmontaje:
    1. Pliegue la rejilla tirando de los fiadores con re- sorte (1:Q) a ambos lados de la rejilla.
    2. Levante las rejillas desde las bridas.
    Montaje:
    1. Levante la rejilla y alinéela con las bridas.
    2. Pliegue la rejilla y compruebe que los fiadores  sujetan la rejilla en su sitio.
    Panel superior
    Desmontaje:
    1. Desmonte las tapas en los lados derecho e  izquierdo.
    2. Retire los cuatro tornillos (1:T) y levante el pan- el.
    Montaje:
    1. Alinee el panel y apriete los cuatro tornillos.
    3.4.5.3 Toma eléctrica para remolque (1:R)Toma de siete clavijas para remolque. 
    3.4.5.4 Pasadores de seguridad (1:S)La máquina tiene tomas delanteras y traseras para 
    distintos accesorios (9:M). El accesorio pertinente 
    queda sujeto mediante dos pasadores de seguridad 
    después de su instalación. El pasador de seguridad 
    queda sujeto en sus ranuras después de la insta-
    lación.
    3.4.5.5 Tapón del depósito de combustible (3:A)El tapón del depósito de combustible para repostar 
    gasóleo está situado en la parte trasera de la cabina.
    3.4.5.6 Soporte de la puerta (4:C)El soporte de la puerta está diseñada para mantener 
    la puerta en posición parcialmente abierta para au-
    mentar la ventilación.
    Si el soporte de la puerta no se engan-
    cha en el pestillo al cerrar la puerta, la 
    cabina podría sufrir daños.
    Compruebe que el soporte de la puerta se engancha 
    en el pestillo de la puerta correctamente al utilizar-
    lo.
    12 V
    1
    0 
    						
    							156
    ESPAÑOLES
    3.4.5.7 Palanca de desembrague (5:G)Palanca que desembraga la transmisión variable. 
    Permite mover la máquina.La palanca de desembrague no debe es-
    tar nunca entre las posiciones hacia 
    fuera y hacia dentro. Esto sobrecalienta 
    y daña la transmisión.
    No debe remolcarse nunca la máquina, 
    aunque puede subirse o bajarse de un 
    remolque en caso necesario. Remolcar-
    la dañará la transmisión.
    La palanca tiene las dos posiciones siguientes:
    Palanca hacia dentro
    :
    la bomba hidráulica está embragada para su uso 
    normal.
    Palanca hacia fuera
    :
    El aceite hidráulico procedente de la bomba hid-
    ráulica está conectado y puede fluir por el sistema 
    sin que la bomba hidráulica bloquee su caudal. Es 
    posible empujar la máquina. Sin embargo, el cau-
    dal está limitado, por lo que se requiere una fuerza 
    relativamente alta para empujarla.
    3.5 INDICADORES
    3.5.1 Metro de combustible (1:J1)
    El metro de combustible señala el nivel de com-
    bustible restante en el depósito de combustible.
    3.5.2 Indicador de la suspensión del  asiento (1:J2)
    Muestra el ajuste de la suspensión del asiento. 
    Consulte el apartado 3.4.1.2.
    3.5.3 Indicador de freno (1:J3)
    No utilice nunca la máquina con el indicador de 
    freno encendido. Podrían resultar afectados el 
    freno de mano y el de emergencia. El indicador del freno avisa de que está 
    echado el freno de mano (1:C6).
    3.5.4 Contador de horas PTO1 (1:J4)
    Muestra el número de horas que ha estado activada 
    la PTO1. Solo avanza cuando el motor está en 
    marcha.
    3.5.5 Indicador de los  indicadores de giro/
    emergencia (1:J5)
    El indicador parpadea al mismo tiempo que los in-
    dicadores de giro/emergencia.
    3.5.6 Indicador de combustible (1:J6) El indicador de combustible solo funciona 
    cuando el contacto se encuentra en la pos-
    ición de funcionamiento.
    El indicador de combustible avisa cuando quedan 
    menos de 2,5 litros de gasóleo en el depósito.
    3.5.7 Indicador de presión del aceite (1:J7)
    No debe utilizarse nunca el motor cuan-
    do se encienda el indicador de presión 
    del aceite. Se corre el riesgo de dañar 
    gravemente el motor. El indicador de presión del aceite solo 
    funciona cuando el contacto se encuen-
    tra en la posición de funcionamiento.
    El indicador de presión del aceite emite un aviso 
    cuando la presión del aceite del motor cae por de-
    bajo de un nivel peligroso. Cuando el motor no es-
    tá funcionando, el indicador deberá encenderse, 
    puesto que no hay presión de aceite.
    Cuando el motor está en funcionamiento, el indica-
    dor no debería encenderse. Si el indicador se en-
    ciende con el motor en funcionamiento, detenga el 
    motor inmediatamente y lleve la máquina a un tall-
    er autorizado para que la revisen.
    3.5.8 Indicador de temperatura del motor  (1:J8)
    El indicador y el sonido del zumbador indican una 
    temperatura del motor demasiado alta.
    Nunca debe cargarse o utilizarse el mo-
    tor mas que al régimen de ralentí cuan-
    do se enciende el indicador de 
    temperatura o suena el zumbador. Se 
    corre el riesgo de dañar gravemente el 
    motor.
    El indicador de temperatura del motor y el 
    zumbador solo funcionan cuando el con-
    tacto se encuentra en la posición de fun-
    cionamiento.
    El indicador de temperatura del motor y el zum-
    bador le avisan cuando la temperatura del motor 
    sobrepasa un nivel peligroso.
    Cuando el motor está en marcha, el indicador de-
    bería permanecer apagado y no debe escucharse el 
    zumbador. Si se enciende el indicador o suena el 
    zumbador durante el funcionamiento, haga lo sigu-
    iente:
     Coloque el control del acelerador en la posición  de ralentí.  No detenga el motor.
     Retire las hojas, césped o cualquier otro objeto  del exterior del radiador. Consulte el apartado 
    “5.12”.
     Deje el motor funcionando al ralentí hasta que  baje la temperatura, se apague el indicador y 
    deje de sonar el zumbador. La máquina podrá 
    utilizarse con normalidad.
     Si la temperatura no baja en 5 minutos, detenga  el motor y lleve la máquina a un taller autoriza-
    do para su reparación.
    En caso de que se indique una temperatura del mo-
    tor demasiado alta, compruebe el nivel de refriger-
    ante. Consulte el apartado “5.4”. 
    						
    							157
    ESPAÑOLES
    3.5.9 Indicador de temperatura del aceite hidráulico (1:J9)
    No debe utilizarse nunca el motor cuan-
    do se encienda el indicador de temper-
    atura. Se corre el riesgo de dañar 
    gravemente el motor.
    El indicador de temperatura del aceite hid-
    ráulico solo funciona cuando el contacto 
    se encuentra en la posición de funcionami-
    ento.
    El indicador de temperatura del aceite hidráulico 
    avisa cuando la temperatura del aceite hidráulico 
    sobrepasa un nivel peligroso.
    Cuando el motor está en funcionamiento, el indica-
    dor no debería encenderse. Si el indicador se en-
    ciende durante el funcionamiento, haga lo 
    siguiente:
     Coloque el control del acelerador en la posición  de ralentí.  No detenga el motor.
     Retire las hojas, césped o cualquier otro objeto  del radiador de aceite. Consulte el apartado 
    “5.12”.
     Deje el motor funcionando al ralentí hasta que  baje la temperatura y se apague el indicador. La 
    máquina podrá utilizarse con normalidad.
     Si la temperatura no baja en 5 minutos, detenga  el motor y lleve la máquina a un taller autoriza-
    do para su revisión.
    3.5.10 Indicador de car ga de la batería 
    (1:J10)
    No utilice el motor con el indicador de carga en-
    cendido, podría agotar la batería. El indicador de carga de la batería solo 
    funciona cuando el contacto se encuentra 
    en la posición de funcionamiento.
    El indicador de carga de la batería avisa cuando el 
    alternador del motor deja de cargar la batería. 
    Cuando el motor no está en marcha, debería indic-
    arse ya que el alternador no está generando carga.
    Cuando el motor está en funcionamiento, el indica-
    dor no debería encenderse. Si el indicador se en-
    ciende durante el funcionamiento, se descargará la 
    batería y no podrá arrancar el motor. Lleve la má-
    quina a un taller autorizado para que la revisen.
    3.5.11 Contador de horas del motor (1:J11)
    Indica el número de horas de funcionamiento. Solo 
    avanza cuando el motor está en marcha.
    3.5.12 Indicador de nive l de aceite hidráuli-
    co (8:N)
    El nivel de aceite debe ser visible a través del visor 
    transparente cuando la máquina está nivelada. Si el nivel de aceite es demasiado alto, se corre el 
    riesgo de que salga aceite por la válvula de purga. 
    Si el nivel de aceite es demasiado bajo, se corre el 
    riesgo de que suba la temperatura del aceite y dañe 
    el sistema hidráulico.
    3.5.13 Indicador del filtro de aire (11:P)
    El indicador avisa si el filtro de aire está atascado. 
    Si se ilumina en color rojo, es necesario sustituir el 
    filtro de aire. Después, restablezca el indicador 
    pulsando el botón.
    4 USOS AUTORIZADOS
    Utilice la máquina exclusivamente con herramien-
    tas originales.
    Existen kits opcionales disponibles para la máqui-
    na que incluyen el equipamiento necesario para 
    circular por vías públicas. El contenido de estos 
    kits está adaptado a la normativa local. Solicite 
    más detalles a su distribuidor autorizado.
    5 PUESTA EN MARCHA Y USO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    Compruebe que no hay nadie cerca del 
    punto de giro de la máquina cuando el 
    motor está en marcha. Existe riesgo de 
    sufrir lesiones al quedar atrapado entre 
    las secciones delantera y trasera de la 
    máquina.
    En función de las herramientas que 
    utilice, podría tener que instalar con-
    trapesos en la máquina. La presión so-
    bre uno de los ejes de rueda no debe 
    superar el 70 % del peso total de la má-
    quina
    5.1 ACCIONES ANTES DEL AR-
    RANQUE
    Realice las siguientes comprobaciones antes de ar-
    rancar la máquina:
     Compruebe/agregue combustible.
     Compruebe el nivel de aceite del motor.
     Compruebe el nivel de refrigerante.
     Compruebe que el indicador del filtro de aire no 
    se haya activado.
     Compruebe que los tapones del separador de  agua y el filtro de combustible estén abiertos.
     Compruebe que el separador de agua no conten- ga agua. Vacíela en caso necesario.
     Compruebe el nivel de aceite en el depósito hid- ráulico. Consulte el apartado 3.5.12. 
    						
    							158
    ESPAÑOLES
     Realice las comprobaciones de seguridad.
     Compruebe que haya neumáticos llenos de líquido o un contrapeso que pese al menos 60 kg 
    instalado en la parte trasera de la máquina cuan-
    do circule con la placa de corte. 
     Compruebe que la palanca de desembrague esté  en la posición interior. Consulte el apartado 
    3.4.5.7.
    Las acciones anteriores se describen a contin-
    uación.
    5.2 LLENADO DE COMBUSTIBLE
    El gasóleo es altamente inflamable. Al-
    macénelo siempre en recipientes dis-
    eñados para tal fin. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. 
    No quite el tapón del depósito ni eche el 
    combustible con el motor en marcha o 
    cuando esté todavía caliente.
    No haga funcionar el motor con diésel 
    de colza (EMC o éster metálico obteni-
    do a partir del aceite de colza). Si desea 
    obtener más información, póngase en 
    contacto con el proveedor del motor.
    Llenar de combustible el tubo de llena-
    do puede provocar fugas de combusti-
    ble y peligro de incendio.
    Utilice solamente gasóleo que cumpla los requisi-
    tos indicados en “2.1”.
    1. Abra el tapón del depósito (3:A).
    2. Llénelo de gasóleo hasta la parte inferior del  tubo de llenado. Si se reposta hasta el tubo de 
    llenado, se saldrá el gasóleo porque se expande 
    al calentarse.
    3. Cierre el tapón del depósito.
    5.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL  DE ACEITE DEL MOTOR
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en 
    marcha para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Compruebe:
    1. Limpie la zona alrededor de la varilla (7:H) y 
    sáquela.
    2. Limpie la varilla. 
    3. Vuelva a introducir la varilla completamente y  extráigala de nuevo. 
    4. Compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite  debe estar dentro de las marcas  (7:I) en la var-
    illa. En caso necesario, quite el tapón de aceite (5:W) y 
    agregue aceite hasta alcanzar la marca.
    Utilice aceite de grado CF o superior que cumpla 
    la norma API de acuerdo con el siguiente diagrama 
    de temperaturas. 
    No utilice aditivos en el aceite.
    El nivel de aceite nunca debe  estar por debajo de 
    la marca inferior, pues el motor podría recalentar-
    se. Si sobrepasa esta marca, vacíe aceite hasta al-
    canzar el nivel correcto. Consulte el apartado 6.7.
    Vuelva a colocar el tapón del aceite después de 
    corregir el nivel.
    5.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL  DE REFRIGERANTE
    El indicador de temperatura no fun-
    cionará si no hay refrigerante. Esto po-
    dría causar una avería del motor.
    Compruebe el nivel de refrigerante cada vez 
    que vaya a utilizar la máquina y antes de poner-
    la en marcha para asegurarse de que es el 
    adecuado.
    Compruebe:
    1. El motor debe estar frío durante la comproba- ción.
    2. Retire la rejilla, las tapas derecha e izquierda  del motor y el panel superior. Consulte el apar-
    tado 3.4.5.2.
    3. Desenrosque el tapón del radiador (14:X) y  compruebe que el nivel del líquido refrigerante 
    llega al orificio de llenado.
    4. Vuelva a colocar el tapón del radiador.
    5. Compruebe que el nivel de refrigerante supere  la  marca inferior (11:O1) del vaso de expan-
    sión.
    Si es necesario, añada más refrigerante. Ver más 
    abajo.
    5.4.1 Reposición de refrigerante
    El refrigerante debe cumplir los requisitos sigu-
    ientes:
     Utilice siempre una mezcla de refrigerante y  agua. No utilice nunca agua sola.
     Mezcle el agua y el refrigerante según las in- strucciones del fabricante del refrigerante.
     No mezcle nunca refrigerantes diferentes. 
    						
    							159
    ESPAÑOLES
     Utilice agua blanda (sin cal), destilada o de-smineralizada.
    El motor debe estar frío durante la reposición.
    Si se abre el tapón del radiador con el 
    motor caliente, existe el riesgo de sufrir 
    quemaduras debidas al agua caliente 
    que pueda salpicar.
    Reponga refrigerante como sigue:
    1. Retire la rejilla, las tapas derecha e izquierda  del motor y el panel superior. Consulte el apar-
    tado 3.4.5.2.
    2. Compruebe que todos los tapones del sistema  refrigerante estén instalados y sellados.
    3. Compruebe que todos los tapones del sistema  refrigerante estén cerrados y sellados.
    4. Compruebe que todos los manguitos del siste- ma refrigerante estén intactos y sellados.
    5. Abra el tapón del radiador (14:X).
    6. Rellene lentamente el radiador de refrigerante.  No deben formarse burbujas de aire al reponer 
    refrigerante. Rellene hasta el agujero de llena-
    do.
    7. Vuelva a colocar el tapón del radiador.
    8. Abra el tapón del vaso de expansión (11:O) y  agregue la mezcla hasta la marca inferior, que 
    indica el nivel cuando el motor está frío.
    9. Cierre el tapón del vaso de expansión.
    10.Arranque el motor hasta que alcance la temper- atura de funcionamiento y compruebe el nivel 
    del vaso de expansión. El nivel debería estar en 
    la marca superior (11:O2), que indica el nivel 
    cuando el motor está caliente. 
    11.Si el nivel no alcanza la marca superior, deje  que se enfríe el motor y agregue más refriger-
    ante al vaso de expansión.
    5.5 INDICADOR DEL FILTRO DE  AIRE
    Compruebe que el indicador del filtro de aire 
    (11:P) no se haya activado. 
    Comprobación, consulte el apartado “3.5.13”.
    Sustitución del filtro del aire, consulte “6.13”.
    5.6 SEPARADOR DE AGUACompruebe que el flotador (10:L5) del separador 
    de agua se encuentre en la parte inferior. 
    Compruebe que el tapón del separador de agua esté 
    abierto. Consulte la figura 10.
    5.7 COMPROBACIONES DE SEGU-RIDAD
    Al probar la máquina, asegúrese de que las com-
    probaciones de seguridad indicadas más abajo dan 
    el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de-
    ben llevarse a cabo cada vez que se vaya 
    a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, no utilice la máquina y 
    llévela a un taller para que la revisen.
    5.7.1 Comprobaciones generales de seg- uridad
    5.7.2 Comprobación de seguridad eléctrica
    Antes de utilizar la máquina se debe 
    comprobar que el sistema de seguridad 
    funciona correctamente.
    5.8 ARRANQUE1.  Compruebe que la PTO está desactivada. 
    2.  No ponga el pie en el pedal del acelerador. 
    3.  Ajuste el control del acerador a ¼. 
    4.  Pise a fondo el pedal del freno. El indicador (1:J3) debe encenderse.
    Objeto Resultado
    Conductos y 
    empalmes del circu-
    ito de combustible Ninguna fuga.
    Cables de aliment-
    ación. Aislantes en perfecto estado.
    Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape. Ninguna fuga en las conex- iones.
    Todos los tornillos apretados.
    Manguitos hidráuli-
    cos. Sin fugas ni daños.
    Conduzca la máqui-
    na marcha adelante 
    y marcha atrás; 
    suelte el pedal del 
    freno de conduc-
    ción/servicio. La máquina debe detenerse.
    Prueba de conduc-
    ción. Ninguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño.
    Estado Acción Resultado
    Pedal de 
    embrague-freno 
    sin pisar.
    PTO sin activar. Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Pedal de 
    embrague-freno 
    sin pisar.
    PTO activada. Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    PTO activada. Levántese del 
    asiento.La PTO debe 
    desactivarse.
    Control de eleva-
    dor de accesorios 
    no en la posición 
    flotante. Intente activar la 
    PTO.
    No debe 
    poder activar 
    la PTO. 
    						
    							160
    ESPAÑOLES
    5.  Para arrancar en frío a bajas temperaturas, debe precalentarse el motor antes de arrancarlo. Con-
    sulte el apartado 3.4.4.1. Después, gire la llave 
    de encendido y arranque el motor.
    6. No debe cargar ni conducir la máquina directa- mente después de un arranque en frío cuando el 
    aceite hidráulico esté frío.
    Caliente el aceite hidráulico haciendo funcionar  
    el motor a ¼ de acelerador.  Hágala funcionar 
    durante algunos minutos, como indica el sigu-
    iente diagrama.
    Ejemplo: a -10 ºC, hágala funcionar con el acelera- dor a ¼ durante 18 minutos.
    Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” 
    mientras la máquina está en funcionamiento.
    Para evitar incrementos innecesarios de la 
    presión del sistema hidráulico, ajuste el control 
    del acelerador a ¼ antes de activar la PTO hid-
    ráulica.
    5.9 DIRECCIÓN ASISTIDALa dirección asistida transfiere la potencia del sis-
    tema hidráulico de la máquina al volante cuando se 
    gira. De este modo, la máquina resulta muy fácil de 
    dirigir cuando el motor funciona a pleno gas. 
    La potencia de la dirección asistida se reduce con 
    la velocidad del motor.
    5.10 RECOMENDACIONES DE USOAsegúrese de que el motor tiene la cantidad correc-
    ta de aceite, especialmente si va a conducir por 
    pendientes. 
    Consulte el apartado “5.3”. 
    Tenga cuidado cuando conduzca en ter-
    renos inclinados. No conviene arrancar 
    o parar la máquina cuando se está subi-
    endo o bajando por este tipo de ter-
    renos. No conduzca de través por 
    pendientes. Vaya en línea recta, de ar-
    riba abajo o de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por pendi-
    entes de subida o de bajada con una in-
    clinación superior a 10º.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más alta y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la máqui-
    na vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos ale-
    jados de la junta de dirección articula-
    da y de la fijación del asiento. Podría 
    pillarse los dedos. No conduzca nunca 
    la máquina con la cubierta del motor 
    abierta.
    En función de las herramientas que 
    utilice, podría tener que instalar con-
    trapesos en la máquina. La presión so-
    bre uno de los ejes de rueda no debe 
    superar el 70 % del peso total de la má-
    quina
    No bloquee la herramienta bajo la cabi-
    na en la posición inferior, pues podría 
    ocasionar daños a la herramienta y la 
    máquina al circular sobre superficies 
    irregulares.
    5.11 PARADADesactive la PTO. Ponga el freno de mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor
    Quite la llave del encendido si va a dejar 
    la máquina desatendida.
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador ni 
    otros componentes del motor, pues po-
    dría quemarse.
    5.12 LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, elim-
    ine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silenci-
    ador, la batería y el depósito de combus-
    tible.
    Para reducir el riesgo de incendio, re-
    vise periódicamente la máquina y aseg-
    úrese de que no tiene fugas de aceite ni 
    de combustible. 
    Nunca utilice agua a presión, pues po-
    dría dañar las juntas del eje, los compo-
    nentes eléctricos o las válvulas 
    hidráulicas.
    No utilice nunca aire a presión para 
    limpiar las aletas del radiador, ya que 
    podría dañar su estructura. 
    Limpie la máquina después de cada uso. Siga estas 
    instrucciones durante la limpieza:
     No dirija chorros de agua directamente al mo- tor.  
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual