Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual
Have a look at the manual Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Des groupes de données s’affichent chronologiquement sous la forme\ d’une liste quand vous appuyez sur START/SPLIT (+) (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE). Temps total : Le temps chronométré durant votre séance d’exercices. Durée dans la zone : Le temps durant une séance d’exercices où votre fréquence cardiaque est entre la limite la plus haute et la lim\ ite la plus basse de la zone cible que vous avez réglée. Fréquence cardiaque moyenne : La fréquence cardiaque moyenne réalisée pendant une séance d’exercices. Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence cardiaque enregistrée durant l’activité. Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence cardiaque enregistrée durant l’activité. Total des calories : Le nombre de calories brulées pendant une séance d’excercices. Le nombre dépend du poids que vous avez entré quand vous avez réglé votre cardiofréquencemètre numérique, votre fréquence cardiaque durant l’activité et le temps écoulé.\ Vitesse de récupération cardiaque : Le résultat du calcul le plus récent de la vitesse de récupération cardiaque. Rappel du tour ou du tour intermédiaire : Le temps et la moyenne de la fréquence cardiaque pour les 50 derniers tours (segments) de votre séance d’exercices. recevoir de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique \ des données valides de la fréquence cardiaque en cours et du pouls. Sans une fréquence cardiaque en cours ou si la fréquence finale est supé\ rieure à la fréquence de départ, NO REC (PAS D’ENREGISTREMENT) s’affichera. 6. Vous pouvez continuer d’initialiser une période de récupération de 1 ou 2 minutes en répétant les étapes 2 à 4. Mode Récapitulatif Le mode Récapitulatif vous permet d’examiner des données générales enregistrées par le chronographe durant l’activité la plus récente. 76 77 START / SPLIT Appuyer pour faire défiler en avant les données de l’activité. HEART RATE (-)Appuyer pour faire défiler en arrière les données de l’activité. MODEAppuyer pour passer au mode suivant. BOUTON INDIGLO®Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE ®. W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 76
CONFIGURATION CFM Le mode HRM Setup (Configuration CFM) vous permet de sélectionner et de régler les données de statistiques essentielles qui seront enregistrées par votre cardiofréquencemètre numérique. 79 Pour récapituler les données de la séance d’exercices 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher REVIEW (MODE RÉCAPITULATIF). 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ousur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour faire défiler les données de la séance d’exercices. Mode Récapitulatif : Remarques et conseils pratiques Lorsque le chronographe est remis à zéro (position reset - remise à zéro) pour une nouvelle séance d’exercices, les données récapitulatives de l’activité précédente sont effacées, à l’exception de la fréquence cardiaque de récupération. Sans l’émetteur du cardiofréquencemètre, le temps total, le rappel du temps au tour ou au tour intermédiaire s’affichent dans le mode Récapitulatif avec la dernière fréquence cardiaque de récupération enregistrée. Si vous n’avez pas enregistré les différents tours durant une séance d’exercices, la montre affichera NO LAPS STORED (PAS DE TOUR ENREGISTRÉ) quand vous consulterez le segment du rappel du tour dans le mode Récapitulatif. 78 START/SPLIT Appuyer pour sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque ou alterner entre les éléments. STOP/RESET/SET Appuyer pour démarrer ou pour achever le processus de réglage. HEART RATE Appuyer pour ACTIVER ou DÉSACTIVER l’alarme, diminuer une valeur ou alterner entre les éléments de réglage. MODEAppuyer pour entrer ou sortir du mode, se déplacer vers le chiffre suivant ou vers le groupe de réglages suivant. BOUTON INDIGLO®Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE ® W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 78
2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) pourpasser successivement à chaque zone cible de fréquence cardiaque (intitulées ZONE 1 à ZONE 5). 3. Appuyer sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) pour l’alarme HR ZONE ALERT ON (ALARME ACTIVÉE POUR ZONE FC) ou OFF (DÉSACTIVÉE). Si vous activez l’alarme, la montre émettra un bip lorsque vous allez au-dessus ou au-dessous de votre zone cible de fréquence cardiaque choisie et continuera de biper jusqu’à ce q\ ue vous reveniez à votre zone cible. 4. Appuyer sur MODE pour enregistrer votre zone cible de fréquence cardiaque choisie et sortIr du mode HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). Après avoir quitté le mode HRM SETUP (CONFIGURATION CFM), la montre utilise la zone de fréquence cardiaque sélectionnée c\ omme base pour tous ses calculs statistiques basés sur la CFM. Zone cible de fréquence cardiaque manuelle La zone cible de fréquence cardiaque manuelle vous permet de personna\ liser les limites supérieure ou inférieure de votre zone cible de fré\ quence cardiaque. Vous devez utiliser la zone cible de fréquence cardiaque manuelle lorsque la zone cible de fréquence cardiaque préprogrammée de 1\ 0 % est trop grande ou trop petite pour vos objectifs d’exercices. Pour régler une zone cible de fréquence cardiaque manuelle : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). 81 Pour régler une zone cible de fréquence cardiaque Vous pouvez choisir une zone cible de fréquence cardiaque programmé\ e ou régler une zone cible de fréquence cardiaque manuelle pour une \ zone cible de fréquence cardiaque personnalisée. Zones cibles de fréquence cardiaque préprogrammées Les zones de fréquence cardiaque préprogrammées décrites dan\ s le tableau ci-dessous correspondent à votre valeur de fréquence cardi\ aque maximale (FCM). Déterminer la zone que vous souhaitez utiliser en consultant le table\ au de la page 54. Pour choisir une zone cible de fréquence cardiaque programmée : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher HRM SETUP (CONFIGURATIONCFM). 80 ZoneLimite inférieureLimite supérieure 150 %60 % 260 %70 % 370 %80 % 480 %90 % 590 %100 % W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 80
informations utilisées par cette option aide votre cardiofréquencemètr\ e à s’adapter à vos besoins personnels de santé. Pour régler d’autres données statistiques de fréquence cardiaque : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher HRM SETUP (CONFIGURATIONCFM). 2. Appuyer ensuite sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour commencer le réglage. La zone cible de fréquence cardiaque sélectionnée s’affiche et clignote. 3. Appuyer sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour commencer de régler les autres données statistiques. 4. Faire les modifications souhaitées en appuyant sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-). Pour certains réglages appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) augmente la valeur et appuyer sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) la diminue. Pour d’autres, appuyer sur START/SPLIT (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) alterne entre deux options ou passe successivement d’un groupe de réglages à un autre. 5. Appuyez sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour se déplacer vers le chiffre ou le groupe de réglages suivant que vous souhaitez faire. 6. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour enregistrer vos modifications et sortir du processus de réglage. 83 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) jusqu’àce que MANUAL (MANUEL) s’affiche. 3. Appuyer ensuite sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour commencer le réglage. Le mot MANUAL (MANUEL) s’affiche en clignotant. 4. Appuyer sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour commencer de régler les limites supérieures et inférieures de la zone cible de fréquenc\ e cardiaque. 5. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) pour augmenter la valeur qui clignote, sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour la diminuer ou sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour se déplacer vers le chiffre suivant. 6. Lorsque vous avez terminé de régler les limites supérieures et inférieures de la zone cible de fréquence cardiaque, vous pouvez appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) (DONE\ - FAIT) pour enregistrer vos réglages et sortir du processus, ou vous pouvez continuer de régler ou de modifier d’autres données de statistiques de fréquence cardiaque (voir ci-dessous). Pour régler d’autres données statistiques de fréquence cardiaque En plus de sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque, il est important d’enregistrer votre poids et votre fréquence cardiaque m\ aximale et régler l’affichage de la fréquence cardiaque. L’exactitude de ces 82 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 82
Cardiofréquencemètre numérique : Remarques et conseils pratiques Lors du processus de réglage, vous pouvez à tout moment sauvegarder vos modifications et retourner à l’affichage principal de la fréquence cardiaque en appuyant sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) (DONE - FAIT). Si durant le réglage de la montre, vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 2 ou 3 minutes, la montre enregistrera automatiquement les modifications que vous avez faites et quittera le processus de réglage. 85 7. Appuyer sur MODE pour quitter HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). Pour ce cardiofréquencemètre vous pouvez faire les réglages décrits dans le tableau suivant. 84 Setting GroupAffichageDescription Poids Vous pouvez entrer votre poids actuel de sorte qu’il apparaisse en livres (lbs) ou en kilogrammes (kg). Ce nombre permet de calculer combien de calories vous brûlez pendant votre activité. Le poids enregistré ne peut être inférieur à 22 lbs (10 kg) ou supérieur à 550 lbs (250 kg). Fréquence cardiaque maximale La valeur de votre fréquence cardiaque permet de déterminer vos 5 zones cibles préprogrammées et sert de référence pour afficher votre fréquence cardiaque en terme de pourcentage de maximum (%). Ce nombre ne peut être inférieur à 80 ou supérieur à 240 battements par minute (BPM). Affichage de la fréquence cardiaqueVous pouvez choisir entre l’affichage de votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) ou en pourcentage maximum (%). W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 84
avec la valeur des heures qui clignote. La valeur AM/PM (matin/après- midi) clignote aussi si vous avez réglé la montre au format 12 heures. 3. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) pour augmenter la valeur de l’heure ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour diminuer sa valeur. REMARQUE : Pour changer rapidement la valeur réglée, appuyer et maintenir enfoncéSTART/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-). 4. Appuyer sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour se déplacer vers la valeur des minutes. 5. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) pour augmenter la valeur des minutes ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour la diminuer. 6. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) (DONE - FAIT) pour enregistrer vos modifications et sortir du processus de réglage. Mode Alarme : Remarques et conseils pratiques Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER une alarme sansaccéder au mode de réglage, appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) en mode Alarme. Notez que lorsque vous modifiez les réglages d’une alarme, celle-ci est automatiquement activée. 87 Alarme Vous pouvez utiliser votre montre comme un réveil pour vous alerter à\ une heure choisie. Lorsque la montre arrive à l’heure programmée, l’alarme sonore se déclenche et la veilleuse INDIGLO ®clignote pendant 20 secondes. Pour régler l’alarme 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher le mode Alarme. 2. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) jusqu’à ce que SET (RÉGLAGE) s’affiche brièvement suivi\ par l’heure 86 START/SPLIT Appuyer pour augmenter ou alterner entre les valeurs réglées ou ACTIVER ou DÉSACTIVER l’alarme. STOP/RESET/SET Appuyer pour démarrer ou pour achever le processus de réglage. HEART RATE Appuyer pour diminuer ou pour alterner entre les valeurs réglées. MODEAppuyer pour changer de mode, de chiffre ou de groupe de réglage. BOUTON INDIGLO®Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE ®. W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 86
numérique. Ceci aurait pour effet d’annuler la garantie du cardiofréquencemètre et pourrait causer des dommages. Le cardiofréquencemètre numérique ne contient pas d’élé\ ments demandant une intervention par l’utilisateur, à l’exception des piles. Pile Piles de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique Si la lecture de la fréquence cardiaque devient instable ou s’arrê\ te, vous devrez remplacer les piles de votre émetteur du cardiofréquencemè\ tre numérique. Vous pouvez changer les piles vous-même sans utiliser d’outil particulier. Ce produit utilise une pile au lithium CR2032 pour l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique. Pour changer les piles : 1. Ouvrir le couvercle du logement de la pile à l’aide d’une pièce demonnaie en tournant dans le sens anti-horaire. 89 Lorsque vous réglez l’alarme, l’icône du réveil a s’affiche sur le mode Heure du jour. Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’éteindre en appuyant sur n’importe quel boutonde la montre. Si vous ne coupez pas l’alarme avant la fin de l’alerte, une alarme de rappel se déclenchera au bout de 5 minutes. Soin et entretien Cardiofréquencemètre numérique Pour éviter l’accumulation de matières susceptibles d’entraver la capacité du cardiofréquencemètre numérique de recevoir un poul\ s valide, rincer l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique avec de l’eau fraîche. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de substances corrosives pour nettoyer l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique ou la sangle\ de poitrine. Les produits de nettoyage abrasifs pourraient rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique. Ne pas soumettre le cardiofréquencemètre numérique à une for\ ce excessive et éviter de l’exposer aux chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à l’humidité. Ceci pourrait causer une défaillance, réduire la longévité électronique, endommager les piles ou déformer les pièces. Ne pas altérer les composants internes du cardiofréquencemètre 88 BATTERIA APRIRE BATTERIA W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 88
Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER. Veilleuse INDIGLO® Appuyer sur le bouton INDIGLO®pour activer l’éclairage. Une technologie électroluminescente permet d’éclairer la face entière de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Étanchéité Montre Votre montre étanche à 100 mètres résiste à une pression d\ ’eau maximale de 200 p.s.i. soit 1379 kPa (équivalent à une immersion de 368 pieds ou 100 mètres sous le niveau de la mer). La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts. Timex®conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU. 91 2. Changer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V avec le (+) face à vous, veiller à ne pas toucher les deux contacts et décharger la pile. 3. Lorsque vous avez fini de mettre la pile, appuyer sur le bouton de remise à zéro (située dans le coin inférieur gauche) avec un cure-dent ou un trombone déplié, puis fermer le couvercle à l’aide d’une pièce de monnaie — en tournant dans le sens horaire. Pour tester la nouvelle pile après l’avoir insérée : 1. S’éloigner des sources de brouillage électrique ou radio. 2. Humecter les coussinets de l’émetteur du cardiofréquencemètr\ e et poser la sangle sur la poitrine bien serrée sous votre sternum. 3. Tout en portant votre montre, appuyer sur le bouton HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Trois tirets (- - -) et l’icône de la fréquence cardiaque s’affichent en clignotant. 4. Si il n’y a pas de cœur qui clignote sur votre montre, réinstaller la pile de l’émetteur. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence cardiaque\ s’affiche durant cet essai. Changement de la pile de montre Quand la tension de la pile de la montre baisse, l’affichage ou la veilleuse INDIGLO®faiblit. Cette montre utilise une pile au lithium CR2025/CR2018. 90 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 90
3. si la réparation n’a pas été faite par Timex ; 4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ; 5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, desaccessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou états n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous \ prévaloir d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un états à un autre. Pour faire jouer votre garantie, veuillez retourner votre cardiofréquencemètre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le cardiofréquencemètre a été acheté, avec le bon de réparation original, ou, pour les États-Unis et le Canada seulement, le bon de réparation original dûment rempli ou une feuille mentionnant vos nom, adresse, N° de téléphone, date et lieu de l’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les frais d’envoi e\ t 93 L’émetteur du cardiofréquencemètre numérique Votre émetteur du cardiofréquencemètre numérique étanche à\ 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit 414 kPa (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer). ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L’EAU. Garantie et réparation Garantie internationale Timex (Garantie limitée États-Unis) Votre cardiofréquencemètre numérique TIMEX®est garanti contre les défauts de fabrication par Timex pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex Group USA Inc ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale. Timex se réserve le droit de réparer votre cardiofréquencemètre en y installant des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer\ par un modèle identique ou similaire. IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE : 1. après l’expiration de la période de garantie ; 2. si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un \ revendeur Timex agréé ; 92 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 92
Réparation Si votre cardiofréquencemètre Timex®doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à : HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA. Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677. Pour vous faciliter l’envoi du produit à l’atelier de réparation, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé pour la réparation du cardiofréquencemètre. Reportez-vous aux instructions particulière d’entretien et de ré\ paration de votre cardiofréquencemètre Timex dans la Garantie internationale Timex. Si vous souhaitez remplacer le bracelet ou la sangle, appelez le 1-800-328-2677. 95 de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8.00 $ US. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI. Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 55729733. Au Mexique, composer le 01- 800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, composer le 49 7 231 494140. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofréquencemètre à l’atelier de réparation. 94 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 94