Home > Timex > Watch > Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual

Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    d’autres sources de radio ou d’interférence électrique, appuyez sur le
    bouton FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART RATE) de votre montre. L’icône
    du cœur vide de la fréquence cardiaque s’affiche indiquant que \
    la
    montre cherche un signal de l’émetteur. Une fois que la montre reçoit
    un signal, le témoin devient un cœur plein et commence à battre.
    5. Commencez votre séance d’exercices. REMARQUE : La montre enregistre automatiquement votre fréquence
    cardiaque et d’autres données statistiques sur votre séance
    d’exercices (disponible en mode Récapitulatif) seulement si vous
    déclenchez le mode Chrono pendant votre séance d’exercices.
    6. Si la montre est réglée pour vous alerter quand vous allez au-dess\
    us ou au-dessous de votre zone cible de fréquence cardiaque choisie,
    appuyez et maintenez enfoncé HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE)
    pour éteindre l’alarme. Autrement, elle continuera de sonner jusqu’à ce
    que vous retourniez à votre zone cible. Lorsque vous désactivez
    l’alarme, le message HOLD ALERT OFF (TENIR L’ALARME DÉSACTIVÉE)
    s’affiche. Continuez de maintenir HEART RATE (FRÉQUENCE
    CARDIAQUE) jusqu’à ce que le message AUDIBLE ALERT OFF (ALARME
    DÉSACTIVÉE) s’affiche. Inversement, lorsque vous activez l’alarme, le
    message HOLD ALERT ON (TENIR L’ALARME ACTIVE) s’affiche.
    Continuez de maintenir HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) jusqu’à
    ce que le message AUDIBLE ALERT ON (ALARME ACTIVE) s’affiche.
    7. Lorsque vous avez fini votre séance d’exercices dans le Mode Chrono, appuyez sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour
    arrêter d’enregistrer les données de votre séance d’exerc\
    ices.
    57
    Cardiofréquencemètre numérique
    Avant de commencer
    Une fois que vous avez déterminé votre but de forme et votre fréquence
    cardiaque maximale, Timex vous recommande de rentrer ces informations
    dans le mode de HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). Cela vous permettra
    d’adapter votre cardiofréquencemètre numérique à vos paramètre\
    s
    personnels. Pour plus d’informations sur le mode HRM SETUP
    (CONFIGURATION CFM), consulter les pages 79 à 85.
    Utilisation de votre cardiofréquencemètre numérique 
    Pour plus d’informations détaillées sur l’utilisation et l’entretien de votre
    cardiofréquencemètre numérique, consulter le Mode d’emploi de
    l’émetteur de formequi ést joint à votre produit.
    1. Humectez les coussinets de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique.
    2. Centrez l’émetteur sur votre poitrine avec le logo de Timex
    ®tourné vers le haut et vers l’extérieur et
    attachez-le solidement juste en dessous de votre
    sternum.
    3. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. Vous pouvez voir les données de fréquence cardiaque dans les modes Heur\
    e
    du jour, Chrono ou Minuterie.
    4. Restez au moins à deux mètres d’autres cardiofréquencemèt\
    res,
    56
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 56 
    						
    							
    Heure du jour
    La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher l’heure\
    , la
    date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, au format sur 12 ou
    24 heures. Notez que l’heure de chaque fuseau horaire se règle
    individuellement.
    Pour régler l’heure, la date et les alertes sonores
    1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le mode Heure du jour affichel’heure courante.
    2. Appuyer et maintenir STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE\
    ) 
    59
    8. Appuyez sur MODE jusqu’à voir le mode Récapitulatif. Ce mode comprend des données sur la fréquence cardiaque et d’autres don\
    nées
    statistiques sur votre séance d’exercices. Voir pages 76 à 78 pour plus
    d’informations sur le mode Récapitulatif.
    Cardiofréquencemètre numérique : 
    Remarques et conseils pratiques
    La montre et l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique\
     doivent être
    à moins d’un mètre l’un de l’autre pour fonctionner corre\
    ctement. Si la
    montre ne reçoit pas d’information de fréquence cardiaque, le message
    NO HRM DATA (PAS DE DONNÉES CFM) s’affiche. Essayez ce qui suit :
    Réduisez la distance entre la montre et l’émetteur du
    cardiofréquencemètre numérique.
    Ajustez la position de l’émetteur du cardiofréquencemètre nu\
    mérique
    et la sangle élastique de poitrine.
    Assurez-vous que les coussinets de l’émetteur du
    cardiofréquencemètre numérique sont mouillés.
    Vérifiez la pile de l’émetteur du cardiofréquencemètre nu\
    mérique et
    remplacez-la si nécessaire.
    Éloignez-vous d’autres cardiofréquencemètres et de sources d\
    e radio
    ou d’interférences électriques.
    58 START/SPLIT 
    Appuyer pour regarder ou
    changer de zone,
    augmenter ou alterner les
    réglages.
    STOP/RESET/SET Appuyer pour démarrer
    ou pour terminer le
    processus de réglage.
    HEART RATE Appuyer pour activer 
    le cardiofréquencemétre,
    diminuer une valeur,
    alterner les réglages 
    ou changer l’affichage.
    MODEAppuyer pour changer de
    mode, de chiffre, de
    réglage d’option ou de
    groupe.
    BOUTON INDIGLO®Appuyer pour allumer la
    montre, activer ou désactiver
    l’option NIGHT-MODE
    ®.
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 58 
    						
    							
    REMARQUE :Pour changer rapidement la valeur réglée, appuyer etmaintenir enfoncéSTART/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+)
    ou HEART RATE(FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-).
    61
    jusqu’à ce que les mots HOLD TO SET (TENIR POUR RÉGLAGE)
    s’affichent brièvement suivis par SET TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE)
    avec le numéro 1 clignotant dans le coin inférieur droit.
    3. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour sélectionner le fuseau
    horaire principal (1) ou secondaire (2).
    4. Appuyer sur MODE (NEXT/SUIVANT) pour commencer de régler l’heure pour le fuseau horaire choisi. L’heure s’affichera avec la valeur de
    l’heure clignotante.
    5. Faire les réglages souhaités comme indiqués dans les tableaux des deux prochaines pages.
    6. Appuyer sur MODE (NEXT/SUIVANT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante.
    7. Appuyer et maintenir enfoncé STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) (DONE/FAIT) pour sauvegarder vos modifications et
    sortir du processus de réglage.
    Pour cette montre, vous pouvez régler l’heure du jour selon les réglages
    décrits dans les tableaux des deux prochaines pages.
    60
    Groupe de réglagesMode opératoire
    HeureAppuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur de
    l’heure ou HEART RATE (-) pour la diminuer.
    MinuteAppuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur de la
    minute ou HEART RATE (-) pour la diminuer.
    SecondeAppuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour
    remettre les secondes à zéro.
    Jour de semaineAppuyer sur START/SPLIT (+) pour avancer dans les jours de
    la semaine ou HEART RATE (-) pour reculer.
    MoisAppuyer sur START/SPLIT (+) pour avancer dans les mois ou
    HEART RATE (-) pour reculer.
    DateAppuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur de la
    date ou HEART RATE (-) pour la diminuer.
    Format 12 ou 
    24 heuresAppuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour alterner
    entre les formats 12 et 24 heures. Dans le format 12 heures,
    les indicateurs de temps AM (matin) et PM (soir) s’affichent
    au-dessus de secondes.
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 60 
    						
    							
    1. Appuyer et maintenir enfoncéSTART/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS
    INTERMÉDIAIRE) jusqu’ à ce que HOLD FOR T1 (TENIR T1) ou HOLD
    FOR T2 (TENIR T2) s’affiche.
    2. Maintenir le bouton enfoncé jusqu’au changement de fuseau horaire \
    et jusqu’à ce que la montre bipe.
    Heure du jour : Remarques et conseils pratiques
    Vous pouvez revenir au mode Heure du jour depuis tout autre mode en
    tenant MODE enfoncé jusqu’à afficher l’heure du jour.
    La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour
    alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, vous devez régler la
    montre manuellement.
    La montre passe automatiquement du 28 février au 1er mars. Pour
    l’ajuster à une année bissextile, la date doit être réglée manuellement
    au 29 février. La montre passera automatiquement du 29 février au 1er
    mars.
    Lors du processus de réglage, vous pouvez à tout moment
    sauvegarder vos modifications et retourner à l’affichage principal de
    l’heure en appuyant sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À
    ZÉRO/RÉGLAGE).
    Si pendant 2 ou 3 minutes durant le réglage de la montre vous
    n’appuyez sur aucun bouton, la montre enregistrera automatiquement
    les modifications que vous avez faites et quittera le processus de
    réglage.
    63
    Pour changer de fuseau horaire
    La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour afficher le
    deuxième fuseau horaire dans le Mode Heure du jour, appuyer sur
    START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE). T1 ou T2 clignote dans
    le coin inférieur droit indiquant l’autre fuseau horaire. Vous pouvez
    changer de T1 à T2 ou de T2 à T1 en faisant les étapes suivantes :
    62
    Groupe deréglagesMode opératoire
    Affichage du mois
    et du jour
    Appuyer sur START/SPLIT (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE)
    (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour alterner
    entre les affichages du mois et du jour. Cette option
    comprend Mois Jour (MM.JJ) ou Jour Mois (JJ.MM). Par
    exemple, le 15 mars s’affiche 3.15 (MM.JJ) ou 15.3 (JJ.MM).
    Carillon horaire
    Appuyer sur START/SPLIT (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE)
    ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) pour alterner entre
    activer ou désactiver le carillon. L’icône du carillon s’affiche
    quand il est activé et la montre émet un bip toutes les
    heures.
    Bip des boutons
    Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS
    INTERMÉDIAIRE) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE)
    pour alterner entre activer ou désactiver le bip. La montre
    émet un bip lorsqu’il est activé, chaque fois que vous
    appuyez sur un bouton autre que INDIGLO
    ®.
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 62 
    						
    							
    Chrono
    Le mode Chrono fait office de centre de traitement principal des donné\
    es
    d’exercices pour votre montre. Il peut enregistrer jusqu’à 100 heures de
    durée écoulée. Il peut également consigner des informations pour jusqu’à
    50 tours pour une séance d’exercices.
    Terminologie du Chrono
    Chronographe :Le chronographe enregistre des segments de temps
    pendant la durée de votre activité.
    Tour : Le temps au tour enregistre chaque segment de votre activité.
    Temps intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) enregistre la
    durée totale écoulée depuis le début de l’activité en \
    cours.
    65
    
    Vous pouvez changer l’affichage du mode Heure du jour quand la
    montre reçoit un signal de l’émetteur du cardiofréquencemè\
    tre, en
    appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez
    choisir entre :
    1. Heure du jour avec le jour/le mois/la date,
    2. Fréquence cardiaque sur l’Heure du jour,
    3. L’Heure du jour sur la fréquence cardiaque, ou
    4. Fréquence cardiaque uniquement.
    Exemple de réglage de l’Heure du jour
    64
    STOP/RESET/SET 
    Appuyer pour faire
    une pause, arrêter le
    chrono ou effacer les
    données du chrono.
    HEART RATE Appuyer pour changer
    l’affichage du CFM.MODEAppuyer pour changer 
    de mode ou pour afficher
    rapidement un nouveau
    tour ou un tour
    intermédiaire.
    BOUTON INDIGLO®Appuyer pour éclairer la
    montre, activer ou
    désactiver la fonction 
    NIGHT-MODE
    ®.
    
    START/SPLIT Appuyer pour commencer de
    chronométrer, prendre un tour,
    un tour intermédiaire ou
    continuer de chronométrer
    après une pause.
    Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un client à
    New York. Comme toute personne très occupée, il est impératif que vous
    sachiez toujours l’heure qu’il est et vous réglez T1 sur votre heure locale.
    Mais il est aussi important de pouvoir vous rappeler rapidement l’heure
    qu’il est chez votre client, c’est pourquoi vous réglez T2 sur l’heure de
    New York. Ces deux fuseaux horaires étant réglés, vous pouvez
    rapidement consulter l’heure qu’il est chez votre client ou changer
    d’affichage pour visualiser T2 lorsque vous vous rendez à New York.
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 64 
    						
    							
    REMARQUE : Le chronométrage de la fréquence cardiaque de
    récupération commence automatiquement (pour 1 ou 2 minutes, selon
    votre choix) après avoir appuyé STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À
    ZÉRO/RÉGLAGE) si la montre a bien reçu les données de l’\
    émetteur du
    cardiofréquencemètre numérique. Pour plus de renseignements sur la
    vitesse de récupération cardiaque, voir les pages 73 à 75.
    7. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) pour reprendre le chronométrage OU tenir STOP/RESET/SET (STOP/REMISE
    À ZÉRO/RÉGLAGE) enfoncé pour l’effacer et remettre le ch\
    ronographe
    à zéro.
    Mode Chrono : Remarques et conseils pratiques
    Appuyer sur MODE pour passer au mode Heure du jour pendant que le
    chronographe fonctionne. L’icône du chronographe  ws’affiche pour
    indiquer qu’il est toujours en marche.
    Lorsque vous utilisez la montre dans le mode Chrono avec l’émetteur
    du cardiofréquencemètre numérique, vous ajoutez les données de la
    fréquence cardiaque dans le mode Récapitulatif, comprenant :
    1. Le temps que votre fréquence cardiaque reste dans votre zone cible de fréquence cardiaque,
    2. La moyenne de votre fréquence cardiaque pour chaque tour enregistré et 
    3. La fréquence cardiaque moyenne, de pointe et minimale pour vos séances d’exercices.
    67
    
    Marquer un temps au tour ou un temps intermédiaire : 
    Quand vous
    prenez un temps au tour ou un temps intermédiaire, le chronographe
    enregistre un temps et commence à chronométrer automatiquement
    un nouveau tour.
    Utilisation du Chrono
    1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CHRONO.
    2. Appuyer et maintenir STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À
    ZÉRO/RÉGLAGE) pour effacer les données du Chrono (si néces\
    saire).
    3. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) pour démarrer le chronométrage.
    4. Appuyer de nouveau sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) pour enregistrer un temps au tour ou un temps
    intermédiaire. La montre affiche les temps pour le tour ou les
    intermédiaires, le nombre de tours ou d’intermédiaires et la moyenne de
    la fréquence cardiaque (pour le tour ou l’intermédiaire) si l\
    es données de
    l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique sont bien re\
    çues.
    5. Appuyer sur MODE pour afficher immédiatement les données du nouveau tour OU attendez quelques secondes et la montre passera
    automatiquement à l’affichage des données du nouveau tour ou du
    temps intermédiaire.
    6. Appuyer sur STOP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) pour arrêter le chronométrage lorsque vous souhaitez vous reposer ou que vous avez
    terminé l’activité.
    66
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 66 
    						
    							
    Minuterie
    Le mode Minuterie permet de choisir une durée fixée à partir de\
     laquelle
    la montre compte à rebours jusqu’à zéro (exemple : 10, 9, 8, ...).
    REMARQUE :Vous pouvez appuyer sur n’importe quel mode pour couper
    l’alarme qui se déclenche quand la minuterie atteint zéro.
    Pour régler la minuterie
    1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TIMER (MINUTERIE).
    2. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) jusqu’à ce que SET (RÉGLAGE) s’affiche brièvement suivi\
     par la
    minuterie avec la valeur des heures qui clignote.
    69
    
    Lorsque le chronographe est en marche en même temps que l’émetteur
    du cardiofréquencemètre, vous pouvez changer l’affichage du mode
    Chrono, en appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE).
    Vous pouvez choisir entre :
    1. Temps au tour/Temps intermédiaire 
    2. Fréquence cardiaque/Temps au tour ou temps intermédiaire
    3. Temps au tour ou temps intermédiaire/Fréquence cardiaque, ou 
    4. Fréquence cardiaque uniquement.
    Sans l’émetteur de fréquence cardiaque, vous pouvez modifierle
    format de remise à zéro du chronographe en appuyant sur
    STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE).
    Exemple d’utilisation du mode Chrono
    68
    Vous avez récemment entendu dire que la méthode appelée
    course/marche, peut vous aider à augmenter votre endurance et à brûler
    plus de calories. Cette méthode consiste en une période de course suivie
    d’une brève période de marche. Vous décidez d’utiliser le mode Chrono
    pour en faire l’essai. Vous appuyez sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS
    INTERMÉDIAIRE) au début de votre course. Au bout de 10 minutes, vous
    appuyez de nouveau sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTER-
    MÉDIAIRE) et marchez pendant 2 minutes. Vous continuez à utiliser ces
    deux séquences de mesure jusqu’à ce que vous ayez terminé un\
    e
    course/marche de 60 minutes.
    STOP/RESET/SET Appuyer pour démarrer
    ou terminer le processus
    de réglage, pour faire
    une pause ou remettre
    le chronographe à zéro.
    HEART RATE Appuyer pour diminuer
    ou alterner entre les
    réglages d’un élément
    ou changer d’affichage.
    MODEAppuyer pour changer
    de mode, de chiffre ou
    de réglage de groupe.
    BOUTON INDIGLO®Appuyer pour éclairer la
    montre, activer ou
    désactiver la fonction 
    NIGHT-MODE
    ®
    
    START/SPLIT Appuyer pour augmenter ou
    alterner les réglages d’un
    élément, démarrer ou
    redémarrer un chronométrage.
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 68 
    						
    							
    71
    3. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+)pour augmenter les valeurs ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE)
    (-) pour les diminuer. Ceci s’applique aux heures, aux minutes, aux
    secondes et action finale.
    REMARQUE :  Le réglage de l’action finale vous permet de choisir ce
    que la minuterie fera à la fin du compte à rebours. Les options
    comprennent STOP ou REPEAT (RÉPÉTER).
    REMARQUE :  Pour changer rapidement la valeur réglée, appuyer et
    maintenir enfoncéSTART/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE)
    (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-).
    4. Appuyer sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour changer la valeur suivante des heures, des minutes et des secondes.
    5. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE)  (DONE - FAIT) pour enregistrer vos modifications et sortir du processus
    de réglage.
    Pour utiliser la minuterie
    1. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) pourdémarrer le compte à rebours. L’icône de la minuterie  H ou de la
    minuterie de répétition  J s’affiche. Le réglage du compte à rebours
    original s’affiche en haut du cadran.
    2. Arrêter le compte à rebours en appuyant sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE).
    70
    3. Reprendre le compte à rebours en appuyant sur START/SPLIT(DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) à nouveau ou réinitialiser \
    la
    minuterie en appuyant et en maintenant encore enfoncé
    STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) jusqu’à ce \
    que les
    mots HOLD TO RESET (TENIR POUR REMETTRE À ZÉRO) s’affichent
    brièvement suivis par la durée initiale du compte à rebours.
    4. Quand la minuterie atteint zéro, une brève alarme retentit et la veilleuse INDIGLO
    ®clignote. Appuyer sur n’importe quel bouton pour
    couper l’alarme.
    5. La minuterie s’arrête après l’alarme si elle est réglée sur STOP ou la minuterie commence un nouveau compte à rebours si elle est réglé\
    e
    sur REPEAT (RÉPÉTER) et continue jusqu’à que vous appuyiez sur
    STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE).
    RPT-# et un nombre s’affichent (par exemple RPT-2.) RPT signifie que
    la minuterie se répète et le nombre (#) correspond au nombre de \
    fois
    où le compte à rebours a été effectué.
    REMARQUE :  Si la montre est reliée à l’émetteur du
    cardiofréquencemètre numérique, la ligne du dessus sera remplacée
    par les données de la fréquence cardiaque.
    Mode Minuterie : Remarques et conseils pratiques
    Appuyer sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un autre
    mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. L’icône de la
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 70 
    						
    							
    Récupération
    À propos de la vitesse de récupération cardiaque
    La vitesse de récupération cardiaque est un indicateur de votre niveau de
    forme et d’entraînement. Plus vous êtes en forme, plus votre fréquence
    cardiaque retournera rapidement à un rythme plus bas à la fin de votre
    séance d’exercices, indiquant une meilleure santé cardiovasculaire.
    73
    minuterie H ou de la minuterie de répétition  J continue de
    s’afficher pour indiquer que la minuterie fonctionne encore.
    Lorsque le chronographe est en marche en même temps que
    l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique, vous pouvez changer
    l’affichage du mode Heure du jour, en appuyant sur HEART RATE
    (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez choisir entre :
    1. Régler le compte à rebours (nombre de répétitions) 
    2. Fréquence cardiaque sur le compte à rebours 
    3. Heure sur fréquence cardiaque ou
    4. Fréquence cardiaque uniquement.
    Exemple d’utilisation du mode Minuterie
    72
    Dans le cadre d’un programme global de mise en forme, vous vous êtes
    fixé l’objectif de marcher 30 minutes à l’heure du déjeun\
    er, deux jours
    par semaine. Pour vous assurer de retourner au travail à l’heure, vous
    réglez la minuterie à 15 minutes et vous la réglez de nouveau p\
    our
    qu’elle se répète une fois. Au bout de 15 minutes, la montre émet un bip
    vous avertissant de faire demi-tour et de revenir au bureau. Comme vous
    avez réglé la minuterie pour qu’elle se répète, la montre commence à
    chronométrer une nouvelle séance de 15 minutes pour indiquer le te\
    mps
    dont vous disposez pour retourner au travail.
    Une vitesse de récuperation plus lente peut indiquer le besoin de
    faire une pause dans votre entraînement à cause de la fatigue,
    d’une maladie ou d’autres facteurs.
    START/SPLIT Appuyer pour démarrer
    ou redémarrer un
    chronométrage de
    récupération.
    STOP/RESET/SET Appuyer pour
    alterner entre un
    temps de
    récupération de 1 ou
    2 minutes, pour
    arrêter ou pour
    mettre à zéro le
    chronomètre de
    récupération.
    MODEAppuyer pour passer
    au mode suivant.
    BOUTON INDIGLO®Appuyer pour éclairer la
    montre, activer ou
    désactiver la fonction 
    NIGHT-MODE
    ®.
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 72 
    						
    							
    75
    Votre vitesse de récupération cardiaque représente le changement dans
    votre fréquence cardiaque tout au long d’une période. Votre
    cardiofréquencemètre numérique enregistre les modifications de votre
    fréquence cardiaque pour une période de 1 ou 2 minutes. Pour régler la
    durée de votre minuterie de récupération :
    1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher RECOVER (RÉCUPÉRATION).
    2. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) poureffacer la dernière lecture de la vitesse de récupération cardiaque, si
    nécessaire.
    3. Appuyer sur STOP/RESET/SET pour alterner entre les temps de récupération de 1 ou 2 minutes.
    Pendant que le chronographe fonctionne, la minuterie de la fréquence
    cardiaque de récupération commence automa
    tiquementaprès avoir
    appuyé sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) si l\
    a
    montre reçoit les données de l’émetteur du cardiofréquenc\
    emètre
    numérique.
    REMARQUE :  La montre ne peut pas enregistrer une récupération sans
    recevoir de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique \
    des données
    valides de la fréquence cardiaque en cours et du pouls. Sans une
    fréquence cardiaque en cours ou si la fréquence finale est supé\
    rieure à la
    fréquence de départ, NO REC (PAS D’ENREGISTREMENT) s’affichera.
    74
    Déterminer manuellement une vitesse de récupération
    cardiaque
    Vous pouvez aussi initialiser manuellement le calcul d’une vitesse de
    récupération cardiaque sans arrêter le chronographe en suivant ces
    étapes.
    1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher RECOVER (RÉCUPÉRATION).
    2. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour effacer la dernière lecture de la vitesse de récupération cardiaque, si
    nécessaire.
    3. Appuyer sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour alterner entre les temps de récupération de 1 ou 2 minutes.
    4. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE). La fréquence cardiaque s’affiche sur la ligne du haut au début de \
    la
    période de récupération (sur la gauche) tout comme votre fréquence
    cardiaque en cours. Le compte à rebours de récupération de 1 ou 2
    minutes s’affiche sur la ligne du bas.
    5. Après un compte à rebours de 1 ou 2 minutes, la montre bipe pour indiquer la fin de la période de récupération. La montre enregistre
    votre fréquence cardiaque une seconde fois, soustrait la deuxième
    valeur de la première et affiche la différence comme valeur de la
    récupération (valeur R)
    REMARQUE : La montre ne peut pas enregistrer une récupération sans
    
    W246_NA_FR.qxp  12/5/08  12:36 PM  Page 74 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual