Home > Timex > Watch > Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual

Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Recursos
    Recursos impresos
    Además de este manual, su monitor digital de ritmo cardíaco incluye estos
    valiosos recursos:
    Guía para el usuario de los sensores de estado físico:Información
    completa para la programación, operación y mantenimiento de su
    sensor digital de ritmo cardíaco.
    Heart Zones®Tools for Success (Recursos para triunfar en zonas
    de ritmo cardíaco, sólo para clientes en EE.UU.) : Información para
    usar su monitor digital de ritmo cardíaco junto con el programa de
    condicionamiento físico Heart Zones
    ®Training System (Sistema de
    entrenamiento en zonas cardíacas), diseñado para ayudarle a
    aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.
    Recursos en Internet
    Los sitios web de Timex®ofrecen información útil para ayudarle a
    optimizar su monitor digital de ritmo cardíaco.
    Registre su producto en  www.timex.com.Visite www.timex.com/hrm/ para obtener más información sobre los
    monitores de ritmo cardíaco Timex®, incluyendo las listas de las
    funciones y simulaciones.
    Vaya a  www.timex.com/fitness/ para obtener consejos sobre aptitud
    física y entrenamiento con los monitores de ritmo cardíaco Timex®.105
    transcurrido el periodo de tiempo de ocho horas, pulse el botón INDIGLO®
    hasta oír un pitido y NIGHT-MODE®se desactivará inmediatamente.
    Símbolos en la pantalla
    XEl símbolo del contorno de un corazón indica que el reloj está
    buscando la señal del sensor cardíaco digital.
    YObservará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando
    el reloj ha localizado la señal del sensor cardíaco digital. Este símbolo
    continuará destellando mientras el reloj reciba la señal del senso\
    r
    cardíaco digital.
    wEl símbolo del cronómetro indica que el reloj está midiendo su
    ejercicio en modo de cronógrafo.
    HEl símbolo del reloj de arena indica que el reloj está midiendo su\
    ejercicio en modo de temporizador.
    JEl símbolo de modo temporizador repetido indica que usted ha
    programado el temporizador para volver a empezar al final de un ciclo
    de cuenta atrás.
    aEl símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado la
    alarma para avisarle en un momento determinado.
    NEl símbolo de melodía le indica que usted ha programado la seña\
    l
    acústica para que suene cada hora a la hora en punto.
    eEl símbolo pequeño de corazón/temporizador en los modos Hora de\
    l
    día o Recuperación indica que el reloj está realizando el segui\
    miento
    de la recuperación del ritmo cardíaco.
    104
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 104 
    						
    							
    Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos enHeart Zones®Tools for Success(Recursos para triunfar en zonas de ritmo
    cardíaco, solamente para clientes en los Estados Unidos), usted podría
    considerar el uso del método según la edad, recomendado oficialmente.
    Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, una
    mujer de 35 años empezaría con 220 y restaría 35 (su edad), lo que le
    daría un ritmo cardíaco estimado de 185. Una vez conocido el ritmo
    cardíaco máximo, se pueden establecer las zonas tal y como se describe
    en la tabla de la página anterior.
    Monitor digital de ritmo cardíaco
    Antes de comenzar
    Una vez que haya determinado su meta de ejercicio físico y ritmo cardíaco
    máximo, Timex recomienda que entre esta información en el modo
    PROGRAMACIÓN del monitor de ritmo cardíaco. Esto le permitirá ajustar su
    monitor digital de ritmo cardíaco a sus parámetros personales. Para más
    información sobre el modo Programación del monitor, consulte las 
    páginas 130 a 136.
    Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco
    Para obtener información más detallada sobre el uso y cuidado del
    monitor digital de ritmo cardíaco, consulte la Guía del usuario del sensor
    de estado físicoenviada con su producto.
    107
    Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco
    Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una
    zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%)\
    según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio espec\
    ífico.
    Antes de programar su %, primero necesita determinar su ritmo cardíaco
    máximo. Puede usar muchos métodos para calcular el ritmo cardíaco
    máximo.
    El folleto 
    Heart Zones®Tools For Success (Recursos para triunfar en zonas
    de ritmo cardíaco) incluido en la caja de monitor personal de ritmo
    cardíaco (solamente para clientes en los Estados Unidos) proporciona
    procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use una de estas
    metodologías.
    106
    Zona%ObjetivoBeneficio
    150% al 60%Ejercicio ligeroMantenga un corazón sano y
    póngase en forma
    260% al 70%Control de pesoPierda peso y queme grasas
    370% al 80%Constitución de una
    base aeróbicaAumente su nivel de energía y
    su resistencia aeróbica
    480% al 90%Preparación óptimaMantenga una excelente
    condición física
    590% al 100%Entrenamiento atlético
    de éliteConsiga una magnífica
    condición atlética
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 106 
    						
    							
    mensaje HOLD ALERT ON. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta
    que vea el mensaje AUDIBLE ALERT ON.
    7. Cuando haya terminado su actividad en el modo Cronógrafo, pulse STOP/RESET/SET para dejar de registrar los datos de la actividad.
    8. Pulse MODE hasta que vea el modo de Revisión. Este modo incluye el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de sus ejercicios.
    Vea más información acerca del modo de Revisión en las 
    páginas 127 a 129.
    Sugerencias y trucos para el monitor digital 
    de ritmo cardíaco
    El reloj y el sensor cardíaco digital deben estar a una distancia de \
    tres
    pies (un metro) entre sí para funcionar adecuadamente. Si el reloj no
    recibe información del ritmo cardíaco, puede que usted reciba el mensaje
    NO HRM DATA en la pantalla del reloj. Intente lo siguiente:
    Acorte la distancia entre el reloj y el sensor cardíaco digital.
    Ajuste la colocación del sensor cardíaco digital y la banda elá\
    stica del
    pecho.
    Asegúrese que las almohadillas del sensor cardíaco digital esté\
    n
    húmedas.
    Revise la pila del sensor cardíaco digital y cámbiela si es necesa\
    rio.
    Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de
    interferencia de radio o eléctrica.
    109
    1. Moje las almohadillas del sensor cardíaco digital.
    2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo deTimex
    ®que se vea de frente, y ajústelo con firmeza
    justo por debajo del esternón.
    3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Hora del Día, Cronógrafo o
    Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco.
    4. Mientras está al menos a seis pies (dos metros) de otros monitores \
    de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctri\
    ca,
    oprima el botón HEART RATE de su reloj. Aparecerá el símbolo del
    contorno hueco de un corazón en pantalla que indica que el reloj
    espera la señal del sensor. Cuando el reloj comience a recibir una
    señal, el contorno del corazón cambia a la figura de un corazón relleno
    y comienza a latir.
    5. Comience su sesión de ejercicio. NOTA:  El reloj registra automáticamente el ritmo cardíaco y otros
    datos estadísticos acerca de su actividad (disponibles en modo de
    Revisión) sólo si funciona en modo Cronógrafo durante su ejerc\
    icio.
    6. Si el reloj está programado para avisarle cuando usted está por encima o por debajo de la zona cardíaca seleccionada, mantenga
    pulsado el botón HEART RATE para anular la alerta sonora. Si no,
    continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. Cuando
    anule la alarma sonora, verá el mensaje HOLD ALERT OFF. Siga
    pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE
    ALERT OFF. De manera inversa, cuando active la alarma, verá el
    108
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 108 
    						
    							
    Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles
    1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca y muestre lahora actual.
    2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que aparezcan brevemente las palabras HOLD TO SET en pantalla seguidas por SET TIME con el
    número 1 destellando en la esquina inferior derecha.
    3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para cambiar entre la zona horaria primaria (1) o secundaria (2).
    4. Pulse MODE (NEXT) para programar la hora de la zona horaria escogida. En la pantalla aparecerá la hora con el valor de las horas
    destellando.
    5. Haga los ajustes que desee como se indica en las tablas de las dos páginas siguientes.
    6. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programació\
    n.
    7. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación.
    Para este reloj, puede hacer los ajustes de hora del día descritos en las
    tablas que aparecen en las siguientes dos páginas.
    111
    Hora del Día
    Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora\
    ,
    fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o
    24 horas. Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona
    horaria.
    110 START/SPLIT
    Pulse ver o cambiar las zonas
    horarias o para aumentar o
    cambiar la programación.
    STOP/RESET/SETPulse para empezar
    o completar el
    proceso de
    programación.
    HEART RATEPulse para activar el
    monitor digital de ritmo
    cardíaco, bajar o
    cambiar ajustes, o
    cambiar lo que se ve
    en pantalla.MODEPulse para ir al siguiente
    modo, dígito, u opción o
    grupo de programación.
    BOTÓN INDIGLO®Pulse para iluminar el reloj,
    activar o desactivar la función
    NIGHT-MODE
    ®.
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 110 
    						
    							
    Para cambiar las zonas horarias
    El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Para ver la segunda
    zona en el modo horario, pulse START/SPLIT. Destellará T1 o T2 en la
    esquina inferior derecha, lo que indica la zona horaria alternativa. Usted
    puede cambiar de la zona T1 a la T2 o a la inversa siguiendo estos pasos:
    1. Mantenga pulsado
    START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR T1 o
    HOLD FOR T2.
    113
    NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando,
    mantenga pulsadoSTART/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
    112
    Grupo de
    programaciónAjuste
    Presentación del
    mes y díaPresione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar las
    opciones de presentación del mes y día. Estas opciones son
    Mes-Día (MM-DD) o Día-Mes (DD.MM). Por ejemplo, el 15 de
    marzo puede aparecer como 3.15 (MM-DD) o 15.3 (DD.MM).
    Señal acústica
    cada horaPresione START/SPLIT o HEART RATE para alternar entre
    señal acústica activada o desactivada. Cuando se activa la
    señal acústica, usted observará el símbolo de la campanilla y
    el reloj emitirá un sonido a cada hora en punto.
    Pitido de los
    botonesPresione START/SPLIT o HEART RATE para activar o
    desactivar el sonido de los botones. Cuando activa el sonido
    de los botones, su reloj emitirá un pitido cada vez que oprima
    un botón que no sea el de INDIGLO
    ®.
    Grupo de
    programaciónAjuste
    HoraPulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o
    HEART RATE (-) para disminuirlo.
    MinutoPulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o
    HEART RATE (-) para disminuirlo.
    SegunderoPulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los
    segundos a cero.
    Día de la semanaPulse START/SPLIT (+) para adelantar los días de la semana o
    HEART RATE (-) para atrasarlos.
    MesPresione START/SPLIT (+) para adelantar los meses o HEART
    RATE (-) para atrasarlos.
    FechaPulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de la fecha o
    HEART RATE (-) para disminuirlo.
    Hora con formato
    de 12 ó 24 horasPresione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar
    entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12
    horas los indicadores AM y PM aparecerán también sobre los
    segundos en el pantalla de hora.
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 112 
    						
    							
    1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha;
    2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día
    3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco
    4. Solamente el Ritmo Cardíaco.
    Ejemplo de Hora del Día
    115
    2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj\
    emita un pitido.
    Sugerencias para la hora
    Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo
    del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla.
    El reloj no cambia automáticamente la hora en verano. Cuando se
    cambia entre la hora estándar y la hora de verano, se debe ajustar la
    hora manualmente.
    El reloj pasa automáticamente del 28 de febrero al 1 de marzo. En el
    caso de un año bisiesto, se debe establecer la fecha manualmente al
    29 de febrero. El reloj entonces pasará automáticamente del 29 de
    febrero al 1 de marzo.
    En cualquier momento durante el proceso de programación puede
    guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora
    presionando STOP/RESET/SET.
    Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3
    minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted
    haya hecho y terminará el proceso de programación.
    Mientras el reloj recibe la señal del sensor cardíaco digital, usted
    puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE.
    Podrá elegir entre:
    114
    Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en
    Nueva York. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta
    de la hora, así que ajuste T1 a su hora local. Pero también es importante
    tener en cuenta la hora de su cliente, por lo tanto ajuste T2 a la hora de
    Nueva York. Con ambas zonas horarias disponibles, usted puede
    comprobar rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor
    para mostrar T2 cuando usted viaje a Nueva York.
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 114 
    						
    							
    Intervalo:El tiempo de intervalo registra el total del tiempo
    transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio.
    Registrar el tiempo de una vuelta o el tiempo de intervalo:  Cuando
    usted toma la medida de una vuelta o un intervalo, el cronógrafo
    registra un tiempo y automáticamente empieza a cronometrar el
    siguiente.
    Para operar el cronógrafo:
    1. Pulse MODE hasta que CHRONO aparezca.
    2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET para borrar los datos del
    cronógrafo (si fuera necesario).
    3. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
    4. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo de vuelta/intervalo. El reloj mostrará el tiempo de vuelta y el de intervalo, la cantidad de
    vueltas o intervalos, y el promedio de ritmo cardíaco durante ese
    tiempo (de vuelta o intervalo), si se están recibiendo los datos del
    sensor cardíaco digital.
    5. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva vuelta o intervalo O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará
    a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta o
    intervalo.
    6. Pulse STOP/RESET/SET para detener el cronometraje cuando quiera tomar un descanso o haya llegado al final de su actividad.
    117
    Cronógrafo
    El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de
    ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100
    horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas para una
    sola sesión de ejercicio.
    Terminología del cronógrafo
    Cronógrafo: El cronógrafo registra segmentos de tiempo durante toda
    su sesión de ejercicio.
    Vuelta: El tiempo de vuelta registra segmentos individuales de su
    sesión de ejercicio.
    116 STOP/RESET/SET
    Pulse para pausar o
    detener los datos del
    cronógrafo o para
    borrarlos.
    HEART RATEPulsar cambiar entre
    vistas de pantalla del
    monitor de ritmo
    cardíaco.MODEPulse para ir al siguiente
    modo, o mostrar de
    inmediato una nueva
    vuelta o intervalo.
    BOTÓN INDIGLO®Pulse para iluminar el
    reloj, activar o desactivar
    la función NIGHT-
    MODE
    ®.
    
    START/SPLITPulse para comenzar a medir el
    tiempo, medir una vuelta o
    intervalo, o continuar midiendo
    el tiempo después de una
    pausa.
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 116 
    						
    							
    Podrá elegir entre:
    1. Tiempo de Vuelta/Tiempo de Intervalo; 
    2. Ritmo Cardíaco/Tiempo de Vuelta o de Intervalo;
    3. Tiempo de Vuelta o de Intervalo/Ritmo Cardíaco; o 
    4. Solamente Ritmo Cardíaco.
    Sin el sensor de ritmo cardíaco, puede cambiar el formato para
    reiniciarel cronógrafo pulsando STOP/RESET/SET.
    Ejemplo del modo Cronógrafo
    119
    NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará
    automáticamente (durante 1 ó 2 minutos, como lo haya dispuesto el
    usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del
    sensor cardíaco digital. Para información adicional acerca del ritmo
    cardíaco de recuperación, vea las páginas 124 a 125.
    7. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O mantenga pulsado STOP/RESET/SET para regresar a la pantalla del cronógrafo y ponerlo a\
    cero.
    Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo
    Pulse MODE para cambiar al modo Hora del Día mientras corre el
    cronógrafo. El símbolo de cronómetro Waparecerá para indicar que el
    cronógrafo todavía está funcionando.
    Cuando haga funcionar el reloj en modo Cronógrafo con el sensor
    cardíaco digital, acumulará datos cardíacos en el modo de Revisión,
    incluyendo:
    1. Cuánto tiempo permanece su ritmo cardíaco dentro de la zona deseada; 
    2. El promedio de ritmo cardíaco para cada vuelta registrada, y 
    3. El ritmo cardíaco promedio, máximo y mínimo durante su sesión de ejercicio.
    Con el Cronógrafo corriendo junto con el sensor cardíaco digital, puede
    cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE.
    118
    Usted ha escuchado recientemente que el método de correr/caminar
    puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar más
    calorías. Este método propone correr por un rato y después andar por un
    corto periodo de tiempo. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo como
    ayuda para probar este método. Pulse START/SPLIT para comenzar a
    correr y después de 10 minutos de estar corriendo pulse START/SPLIT de
    nuevo y camine durante 2 minutos. Continúe usando estas dos
    secuencias de cronometraje hasta que haya completado 60 minutos de
    correr/caminar.
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 118 
    						
    							
    3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar los valores o HEART RATE (-)para disminuir el valor. Esto sirve para horas, minutos, segundos y
    terminar la acción.
    NOTA: El ajuste para terminar la acción le permite escoger cómo opera
    el temporizador al final de una cuenta atrás. Las opciones incluyen
    PARAR o REPETIR.
    NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando,
    mantenga pulsado
    START/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
    4. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente valor de horas, minutos y segundos.
    5. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación.
    Para operar el temporizador
    1. Pulse START/SPLIT para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Elsímbolo del temporizador  Ho el del temporizador indefinido J
    aparecerán en la pantalla. El ajuste original de cuenta atrás aparecerá
    en la parte superior de la pantalla.
    2. Pause la cuenta atrás pulsando STOP/RESET/SET.
    3. Retome la cuenta atrás pulsando START/SPLIT nuevamente o reinicie el temporizador manteniendo pulsado STOP/RESET/SET otra vez hasta
    que las palabras HOLD TO RESET aparezcan brevemente en la pantalla
    seguidas del tiempo original de la cuenta atrás.
    121
    Temporizador
    El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el
    reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...).
    NOTA: Usted puede pulsar cualquier botón en cualquier modo para
    silenciar la alarma que suena cuando el temporizador llega a cero.
    Para fijar el temporizador
    1. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca.
    2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que SET aparezca brevemente en la pantalla, seguido por el temporizador con el valor de hora que destella.
    120
    START/SPLIT
    Pulse para aumentar 
    o cambiar una programación
    o para iniciar o continuar con
    el temporizador.
    STOP/RESET/SETPulse para empezar 
    o completar el proceso
    de programación 
    o poner una pausa 
    o reiniciar el
    temporizador.
    HEART RATEPulse para disminuir 
    o cambiar la
    programación o para
    cambiar entre modos
    de pantalla.
    MODEPulse para ir al
    siguiente modo, dígito
    o grupo de
    programación.
    BOTÓN INDIGLO®Pulse para iluminar el
    reloj, activar o desactivar
    la función NIGHT-MODE
    ®.
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 120 
    						
    							
    123
    4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luznocturna INDIGLO®destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la
    alarma.
    5. El temporizador se detendrá después de que la alerta se ajuste en STOP; o el temporizador empezará otra cuenta atrás si se ajusta en
    REPEAT y seguirá hasta que usted pulse STOP/RESET/SET.
    La pantalla mostrará RPT# y un número (por ejemplo, RPT-2). RPT
    indica que el temporizador está repitiendo y el número (#) muest\
    ra las
    veces que el temporizador ha completado un ciclo de cuenta atrás
    repetida.
    NOTA:  Si el reloj está recibiendo señales del sensor cardíaco digital\
    , la
    información de la línea superior será sustituida por la informa\
    ción
    sobre el ritmo cardíaco.
    Sugerencias y trucos del modo Temporizador
    Puede pulsar MODE dentro del modo Temporizador para cambiar la
    pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento del
    temporizador. El símbolo del temporizador  Ho del temporizador
    indefinido  Jseguirán en pantalla para indicar que el temporizador
    está funcionando.
    Con el temporizador corriendo junto con el sensor cardíaco digital,
    puede cambiar la pantalla del modo Temporizador si pulsa HEART
    RATE. Podrá elegir entre:
    122
    1. Ajustar el Tiempo de Cuenta Atrás (Conteo Repetitivo) 
    2. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Cuenta Atrás; 
    3. Tiempo por encima de Ritmo Cardíaco; o
    4. Solamente Ritmo Cardíaco.
    Ejemplo del modo Temporizador
    Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una
    paseo de 30 minutos durante su hora del almuerzo dos veces por
    semana. Como ayuda para controlar el tiempo y no volver tarde
    después de su hora del almuerzo, programa su temporizador a 
    15 minutos y luego lo programa para que repita lo mismo una vez.
    Después de 15 minutos el reloj suena para indicarle que debe
    empezar a caminar de vuelta a su oficina. Como programó el
    temporizador en el modo REPETIR, el reloj empieza a cronometrar
    otra sesión de 15 minutos para ayudarle a marcar cuánto tiempo le
    queda para volver a la oficina.
    
    W246_EU_SP.qxp  12/5/08  12:45 PM  Page 122 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual