Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual
Have a look at the manual Timex Ironman Road Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Recursos Recursos impresos Además de este manual, su monitor digital de ritmo cardíaco incluye estos valiosos recursos: Guía para el usuario de los sensores de estado físico:Información completa para la programación, operación y mantenimiento de su sensor digital de ritmo cardíaco. Heart Zones®Tools for Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco, sólo para clientes en EE.UU.) : Información para usar su monitor digital de ritmo cardíaco junto con el programa de condicionamiento físico Heart Zones ®Training System (Sistema de entrenamiento en zonas cardíacas), diseñado para ayudarle a aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón. Recursos en Internet Los sitios web de Timex®ofrecen información útil para ayudarle a optimizar su monitor digital de ritmo cardíaco. Registre su producto en www.timex.com.Visite www.timex.com/hrm/ para obtener más información sobre los monitores de ritmo cardíaco Timex®, incluyendo las listas de las funciones y simulaciones. Vaya a www.timex.com/fitness/ para obtener consejos sobre aptitud física y entrenamiento con los monitores de ritmo cardíaco Timex®.105 transcurrido el periodo de tiempo de ocho horas, pulse el botón INDIGLO® hasta oír un pitido y NIGHT-MODE®se desactivará inmediatamente. Símbolos en la pantalla XEl símbolo del contorno de un corazón indica que el reloj está buscando la señal del sensor cardíaco digital. YObservará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando el reloj ha localizado la señal del sensor cardíaco digital. Este símbolo continuará destellando mientras el reloj reciba la señal del senso\ r cardíaco digital. wEl símbolo del cronómetro indica que el reloj está midiendo su ejercicio en modo de cronógrafo. HEl símbolo del reloj de arena indica que el reloj está midiendo su\ ejercicio en modo de temporizador. JEl símbolo de modo temporizador repetido indica que usted ha programado el temporizador para volver a empezar al final de un ciclo de cuenta atrás. aEl símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado la alarma para avisarle en un momento determinado. NEl símbolo de melodía le indica que usted ha programado la seña\ l acústica para que suene cada hora a la hora en punto. eEl símbolo pequeño de corazón/temporizador en los modos Hora de\ l día o Recuperación indica que el reloj está realizando el segui\ miento de la recuperación del ritmo cardíaco. 104 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 104
Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos enHeart Zones®Tools for Success(Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco, solamente para clientes en los Estados Unidos), usted podría considerar el uso del método según la edad, recomendado oficialmente. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, una mujer de 35 años empezaría con 220 y restaría 35 (su edad), lo que le daría un ritmo cardíaco estimado de 185. Una vez conocido el ritmo cardíaco máximo, se pueden establecer las zonas tal y como se describe en la tabla de la página anterior. Monitor digital de ritmo cardíaco Antes de comenzar Una vez que haya determinado su meta de ejercicio físico y ritmo cardíaco máximo, Timex recomienda que entre esta información en el modo PROGRAMACIÓN del monitor de ritmo cardíaco. Esto le permitirá ajustar su monitor digital de ritmo cardíaco a sus parámetros personales. Para más información sobre el modo Programación del monitor, consulte las páginas 130 a 136. Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco Para obtener información más detallada sobre el uso y cuidado del monitor digital de ritmo cardíaco, consulte la Guía del usuario del sensor de estado físicoenviada con su producto. 107 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%)\ según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio espec\ ífico. Antes de programar su %, primero necesita determinar su ritmo cardíaco máximo. Puede usar muchos métodos para calcular el ritmo cardíaco máximo. El folleto Heart Zones®Tools For Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco) incluido en la caja de monitor personal de ritmo cardíaco (solamente para clientes en los Estados Unidos) proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use una de estas metodologías. 106 Zona%ObjetivoBeneficio 150% al 60%Ejercicio ligeroMantenga un corazón sano y póngase en forma 260% al 70%Control de pesoPierda peso y queme grasas 370% al 80%Constitución de una base aeróbicaAumente su nivel de energía y su resistencia aeróbica 480% al 90%Preparación óptimaMantenga una excelente condición física 590% al 100%Entrenamiento atlético de éliteConsiga una magnífica condición atlética W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 106
mensaje HOLD ALERT ON. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT ON. 7. Cuando haya terminado su actividad en el modo Cronógrafo, pulse STOP/RESET/SET para dejar de registrar los datos de la actividad. 8. Pulse MODE hasta que vea el modo de Revisión. Este modo incluye el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de sus ejercicios. Vea más información acerca del modo de Revisión en las páginas 127 a 129. Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco El reloj y el sensor cardíaco digital deben estar a una distancia de \ tres pies (un metro) entre sí para funcionar adecuadamente. Si el reloj no recibe información del ritmo cardíaco, puede que usted reciba el mensaje NO HRM DATA en la pantalla del reloj. Intente lo siguiente: Acorte la distancia entre el reloj y el sensor cardíaco digital. Ajuste la colocación del sensor cardíaco digital y la banda elá\ stica del pecho. Asegúrese que las almohadillas del sensor cardíaco digital esté\ n húmedas. Revise la pila del sensor cardíaco digital y cámbiela si es necesa\ rio. Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctrica. 109 1. Moje las almohadillas del sensor cardíaco digital. 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo deTimex ®que se vea de frente, y ajústelo con firmeza justo por debajo del esternón. 3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Hora del Día, Cronógrafo o Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco. 4. Mientras está al menos a seis pies (dos metros) de otros monitores \ de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctri\ ca, oprima el botón HEART RATE de su reloj. Aparecerá el símbolo del contorno hueco de un corazón en pantalla que indica que el reloj espera la señal del sensor. Cuando el reloj comience a recibir una señal, el contorno del corazón cambia a la figura de un corazón relleno y comienza a latir. 5. Comience su sesión de ejercicio. NOTA: El reloj registra automáticamente el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de su actividad (disponibles en modo de Revisión) sólo si funciona en modo Cronógrafo durante su ejerc\ icio. 6. Si el reloj está programado para avisarle cuando usted está por encima o por debajo de la zona cardíaca seleccionada, mantenga pulsado el botón HEART RATE para anular la alerta sonora. Si no, continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. Cuando anule la alarma sonora, verá el mensaje HOLD ALERT OFF. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT OFF. De manera inversa, cuando active la alarma, verá el 108 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 108
Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles 1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca y muestre lahora actual. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que aparezcan brevemente las palabras HOLD TO SET en pantalla seguidas por SET TIME con el número 1 destellando en la esquina inferior derecha. 3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para cambiar entre la zona horaria primaria (1) o secundaria (2). 4. Pulse MODE (NEXT) para programar la hora de la zona horaria escogida. En la pantalla aparecerá la hora con el valor de las horas destellando. 5. Haga los ajustes que desee como se indica en las tablas de las dos páginas siguientes. 6. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programació\ n. 7. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. Para este reloj, puede hacer los ajustes de hora del día descritos en las tablas que aparecen en las siguientes dos páginas. 111 Hora del Día Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora\ , fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria. 110 START/SPLIT Pulse ver o cambiar las zonas horarias o para aumentar o cambiar la programación. STOP/RESET/SETPulse para empezar o completar el proceso de programación. HEART RATEPulse para activar el monitor digital de ritmo cardíaco, bajar o cambiar ajustes, o cambiar lo que se ve en pantalla.MODEPulse para ir al siguiente modo, dígito, u opción o grupo de programación. BOTÓN INDIGLO®Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE ®. W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 110
Para cambiar las zonas horarias El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Para ver la segunda zona en el modo horario, pulse START/SPLIT. Destellará T1 o T2 en la esquina inferior derecha, lo que indica la zona horaria alternativa. Usted puede cambiar de la zona T1 a la T2 o a la inversa siguiendo estos pasos: 1. Mantenga pulsado START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR T1 o HOLD FOR T2. 113 NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsadoSTART/SPLIT (+) o HEART RATE (-). 112 Grupo de programaciónAjuste Presentación del mes y díaPresione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar las opciones de presentación del mes y día. Estas opciones son Mes-Día (MM-DD) o Día-Mes (DD.MM). Por ejemplo, el 15 de marzo puede aparecer como 3.15 (MM-DD) o 15.3 (DD.MM). Señal acústica cada horaPresione START/SPLIT o HEART RATE para alternar entre señal acústica activada o desactivada. Cuando se activa la señal acústica, usted observará el símbolo de la campanilla y el reloj emitirá un sonido a cada hora en punto. Pitido de los botonesPresione START/SPLIT o HEART RATE para activar o desactivar el sonido de los botones. Cuando activa el sonido de los botones, su reloj emitirá un pitido cada vez que oprima un botón que no sea el de INDIGLO ®. Grupo de programaciónAjuste HoraPulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. MinutoPulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. SegunderoPulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los segundos a cero. Día de la semanaPulse START/SPLIT (+) para adelantar los días de la semana o HEART RATE (-) para atrasarlos. MesPresione START/SPLIT (+) para adelantar los meses o HEART RATE (-) para atrasarlos. FechaPulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de la fecha o HEART RATE (-) para disminuirlo. Hora con formato de 12 ó 24 horasPresione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas los indicadores AM y PM aparecerán también sobre los segundos en el pantalla de hora. W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 112
1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha; 2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco 4. Solamente el Ritmo Cardíaco. Ejemplo de Hora del Día 115 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj\ emita un pitido. Sugerencias para la hora Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla. El reloj no cambia automáticamente la hora en verano. Cuando se cambia entre la hora estándar y la hora de verano, se debe ajustar la hora manualmente. El reloj pasa automáticamente del 28 de febrero al 1 de marzo. En el caso de un año bisiesto, se debe establecer la fecha manualmente al 29 de febrero. El reloj entonces pasará automáticamente del 29 de febrero al 1 de marzo. En cualquier momento durante el proceso de programación puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora presionando STOP/RESET/SET. Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación. Mientras el reloj recibe la señal del sensor cardíaco digital, usted puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre: 114 Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en Nueva York. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta de la hora, así que ajuste T1 a su hora local. Pero también es importante tener en cuenta la hora de su cliente, por lo tanto ajuste T2 a la hora de Nueva York. Con ambas zonas horarias disponibles, usted puede comprobar rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2 cuando usted viaje a Nueva York. W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 114
Intervalo:El tiempo de intervalo registra el total del tiempo transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio. Registrar el tiempo de una vuelta o el tiempo de intervalo: Cuando usted toma la medida de una vuelta o un intervalo, el cronógrafo registra un tiempo y automáticamente empieza a cronometrar el siguiente. Para operar el cronógrafo: 1. Pulse MODE hasta que CHRONO aparezca. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET para borrar los datos del cronógrafo (si fuera necesario). 3. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 4. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo de vuelta/intervalo. El reloj mostrará el tiempo de vuelta y el de intervalo, la cantidad de vueltas o intervalos, y el promedio de ritmo cardíaco durante ese tiempo (de vuelta o intervalo), si se están recibiendo los datos del sensor cardíaco digital. 5. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva vuelta o intervalo O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta o intervalo. 6. Pulse STOP/RESET/SET para detener el cronometraje cuando quiera tomar un descanso o haya llegado al final de su actividad. 117 Cronógrafo El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas para una sola sesión de ejercicio. Terminología del cronógrafo Cronógrafo: El cronógrafo registra segmentos de tiempo durante toda su sesión de ejercicio. Vuelta: El tiempo de vuelta registra segmentos individuales de su sesión de ejercicio. 116 STOP/RESET/SET Pulse para pausar o detener los datos del cronógrafo o para borrarlos. HEART RATEPulsar cambiar entre vistas de pantalla del monitor de ritmo cardíaco.MODEPulse para ir al siguiente modo, o mostrar de inmediato una nueva vuelta o intervalo. BOTÓN INDIGLO®Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT- MODE ®. START/SPLITPulse para comenzar a medir el tiempo, medir una vuelta o intervalo, o continuar midiendo el tiempo después de una pausa. W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 116
Podrá elegir entre: 1. Tiempo de Vuelta/Tiempo de Intervalo; 2. Ritmo Cardíaco/Tiempo de Vuelta o de Intervalo; 3. Tiempo de Vuelta o de Intervalo/Ritmo Cardíaco; o 4. Solamente Ritmo Cardíaco. Sin el sensor de ritmo cardíaco, puede cambiar el formato para reiniciarel cronógrafo pulsando STOP/RESET/SET. Ejemplo del modo Cronógrafo 119 NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará automáticamente (durante 1 ó 2 minutos, como lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. Para información adicional acerca del ritmo cardíaco de recuperación, vea las páginas 124 a 125. 7. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O mantenga pulsado STOP/RESET/SET para regresar a la pantalla del cronógrafo y ponerlo a\ cero. Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo Pulse MODE para cambiar al modo Hora del Día mientras corre el cronógrafo. El símbolo de cronómetro Waparecerá para indicar que el cronógrafo todavía está funcionando. Cuando haga funcionar el reloj en modo Cronógrafo con el sensor cardíaco digital, acumulará datos cardíacos en el modo de Revisión, incluyendo: 1. Cuánto tiempo permanece su ritmo cardíaco dentro de la zona deseada; 2. El promedio de ritmo cardíaco para cada vuelta registrada, y 3. El ritmo cardíaco promedio, máximo y mínimo durante su sesión de ejercicio. Con el Cronógrafo corriendo junto con el sensor cardíaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE. 118 Usted ha escuchado recientemente que el método de correr/caminar puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar más calorías. Este método propone correr por un rato y después andar por un corto periodo de tiempo. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo como ayuda para probar este método. Pulse START/SPLIT para comenzar a correr y después de 10 minutos de estar corriendo pulse START/SPLIT de nuevo y camine durante 2 minutos. Continúe usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya completado 60 minutos de correr/caminar. W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 118
3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar los valores o HEART RATE (-)para disminuir el valor. Esto sirve para horas, minutos, segundos y terminar la acción. NOTA: El ajuste para terminar la acción le permite escoger cómo opera el temporizador al final de una cuenta atrás. Las opciones incluyen PARAR o REPETIR. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente valor de horas, minutos y segundos. 5. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. Para operar el temporizador 1. Pulse START/SPLIT para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Elsímbolo del temporizador Ho el del temporizador indefinido J aparecerán en la pantalla. El ajuste original de cuenta atrás aparecerá en la parte superior de la pantalla. 2. Pause la cuenta atrás pulsando STOP/RESET/SET. 3. Retome la cuenta atrás pulsando START/SPLIT nuevamente o reinicie el temporizador manteniendo pulsado STOP/RESET/SET otra vez hasta que las palabras HOLD TO RESET aparezcan brevemente en la pantalla seguidas del tiempo original de la cuenta atrás. 121 Temporizador El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...). NOTA: Usted puede pulsar cualquier botón en cualquier modo para silenciar la alarma que suena cuando el temporizador llega a cero. Para fijar el temporizador 1. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca. 2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que SET aparezca brevemente en la pantalla, seguido por el temporizador con el valor de hora que destella. 120 START/SPLIT Pulse para aumentar o cambiar una programación o para iniciar o continuar con el temporizador. STOP/RESET/SETPulse para empezar o completar el proceso de programación o poner una pausa o reiniciar el temporizador. HEART RATEPulse para disminuir o cambiar la programación o para cambiar entre modos de pantalla. MODEPulse para ir al siguiente modo, dígito o grupo de programación. BOTÓN INDIGLO®Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE ®. W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 120
123 4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luznocturna INDIGLO®destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. 5. El temporizador se detendrá después de que la alerta se ajuste en STOP; o el temporizador empezará otra cuenta atrás si se ajusta en REPEAT y seguirá hasta que usted pulse STOP/RESET/SET. La pantalla mostrará RPT# y un número (por ejemplo, RPT-2). RPT indica que el temporizador está repitiendo y el número (#) muest\ ra las veces que el temporizador ha completado un ciclo de cuenta atrás repetida. NOTA: Si el reloj está recibiendo señales del sensor cardíaco digital\ , la información de la línea superior será sustituida por la informa\ ción sobre el ritmo cardíaco. Sugerencias y trucos del modo Temporizador Puede pulsar MODE dentro del modo Temporizador para cambiar la pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento del temporizador. El símbolo del temporizador Ho del temporizador indefinido Jseguirán en pantalla para indicar que el temporizador está funcionando. Con el temporizador corriendo junto con el sensor cardíaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Temporizador si pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre: 122 1. Ajustar el Tiempo de Cuenta Atrás (Conteo Repetitivo) 2. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Cuenta Atrás; 3. Tiempo por encima de Ritmo Cardíaco; o 4. Solamente Ritmo Cardíaco. Ejemplo del modo Temporizador Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una paseo de 30 minutos durante su hora del almuerzo dos veces por semana. Como ayuda para controlar el tiempo y no volver tarde después de su hora del almuerzo, programa su temporizador a 15 minutos y luego lo programa para que repita lo mismo una vez. Después de 15 minutos el reloj suena para indicarle que debe empezar a caminar de vuelta a su oficina. Como programó el temporizador en el modo REPETIR, el reloj empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para ayudarle a marcar cuánto tiempo le queda para volver a la oficina. W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 122