Home > GGP Italy SPA > Trimmer > GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Personen in der Nähe aufhalten.
    – Achten Sie darauf, nicht mit Wucht auf
    Fremdkörper zu treffen:  Dies könnte die
    Schneidkomponenten schwer beschä-
    digen. Ggf. das Gerät sofort abschalten
    und seine Funktionstüchtigkeit prüfen.
    – Achten Sie auf ungewohnte Geräusche
    und Vibrationen. In diesem Fall ist das
    Gerät abzustellen und die Ursache für das
    ungewohnte Verhalten festzustellen.
    W artung und Lagerung
    B1. Tragen Sie beim Ein- und Ausbau, sowie
    beim Schleifen der Messer stets dicke
    Schutzhandschuhe.
    B2. Nur eine regelmäßige Wartung des Geräts
    kann dessen sicheren und einwandfreien
    Betrieb garantieren.
    Bei Eingriffen der außerordentlichen Wartung
    wenden Sie sich bitte an eine unserer
    Vertragswerkstätten.
    V erwenden und verlangen Sie unter
    Berücksichtigung des Baukonzepts des Geräts
    ausschließlich Originalersatzteile. 
    V erlangen Sie die Sicherheit eines
    Originalersatzteils.
    B3. Gerätestillstand
    Um stets auf ein effizientes Werkzeug zählen
    zu können, sollten Sie beim längeren
    Stillstand Ihres Geräts folgende Hinweise
    befolgen:
    –Das Kraftstoffgemisch aus dem Tank aus-
    lassen. Das heute handelsübliche, bleifreie
    Benzin ist durch eine sehr kurze
    Lebensdauer gekennzeichnet und wird
    daher schnell unbrauchbar.
    – Holzrückstände und sonstigen Schmutz
    vom Gerät entfernen. Den Luftfilter, die
    Kühlleitungen und die Zylinderrippen  prü-
    fen und ggf. reinigen.
    – Die Messer mit Öl schmieren. Auf diese
    W eise beugt man der Rostbildung vor.
    Den Messerköcher aufsetzen.
    – Das Gerät an einem geeigneten Ort aufbe-
    wahren; vermeiden Sie feuchte, sehr tro-
    ckene Orte und die Nähe von
    Wärmequellen.
    – Kinder dürfen keinesfalls Zugriff auf
    das Gerät haben!! HANDELN SIE UMWELTBEWUSST!!!
    Übriges Schmieröl oder Kraftstoff nicht im
    Freien oder im Abfluss entsorgen!!
    W enden Sie sich zur korrekten Entsorgung
    derartigen Materials an eine Tankstelle.
    V orbereitung des Geräts
    C1. Montage von Handschutz/Bügel  (wo
    erforderlich)
    Das Gerät wird mit abmontiertem, vorderen
    Bügel geliefert. Dieser muss daher mit Hilfe
    der mitgelieferten Schrauben ordnungsge-
    mäß am Gerät befestigt werden.
    –Die provisorische Befestigungsschraube
    lockern.
    – Den Bügel drehen und so positionieren,
    dass die darauf vorhandenen Bohrlöcher
    (inklusive Schraubenmuttern) mit jenen auf
    der Aluminiumleiste  übereinstimmen.
    – Die Schrauben von der Aluminiumleiste
    aus in die Bohrlöcher stecken und mit den
    Schraubenmuttern festziehen.
    Achtung Sollten Sie Zweifel bei den
    Montagearbeiten haben, so wenden Sie sich
    bitte an Ihren Händler.
    PRÜFEN SIE STETS DEN FESTEN SITZ DES
    VORDEREN BÜGELS!!!
    C2. Füllen des Tanks mit Kraftstoff
    Dieses Gerät verfügt über einen
    Zweitaktmotor und benötigt daher zum
    Betrieb ein aus Benzin und Schmieröl für 2T-
    Motoren bestehendes Kraftstoffgemisch. 
    ACHTUNG
    Verwenden Sie nur hochwertige Benzine
    und Schmieröle, um die Motorleistung
    und Lebensdauer der
    Mechanikkomponenten nicht zu beein-
    trächtigen.
    V erwenden Sie bleifreies Benzin
    Motoröl.
    V erwenden Sie ausschließlich hochwertiges
    SynthetiköI für Zweitaktmotoren.
    51
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 53
    DE 
    						
    							52
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 54
    DE 
    						
    							53
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 55
    DE 
    						
    							54
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 56
    DE 
    						
    							55
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 57
    DE
    ALLE UNSERE GERÄTE ZEICHNEN SICH DURCH ERSTKLASSIGE
    QUALITÄT UND OPTIMALE EINSTELLUNGEN AUS. SIE WURDEN UNTER
    BERÜCKSICHTIGUNG DER MAXIMALEN SICHERHEIT BEI DER BEDIE-
    NUNG ENTWICKELT UND HERGESTELLT.
    Der Hersteller kann die in vorliegender Anleitung angeführten technischen
    Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung abändern.• Vermeiden Sie es, die Natur und Personen zu stören.
    •  Achten Sie stets auf Ihre Sicherheit. 
    • V ermeiden Sie jedes Risiko.
    •  Achten Sie stets auf die anwesenden Personen und berücksich-
    tigen Sie jede mögliche Gefahr.
    • T ragen Sie stets entsprechende Schutzkleidung.
    •  Arbeiten Sie ausschließlich mit Geräten, die den gesetzlichen
    Sicherheitsvorschriften entsprechen und von kompetenten
    Personen gewartet werden!!!
    HANDELN SIE UMWELTBEWUSST!! 
    						
    							56
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 58
    BEHEBUNG
    Den Tank füllen
    Den Schalter auf START stellen
    Den Hebel lösen und den Motor nochmals
    anlassen. Stirbt der Motor ab – siehe näch-
    ster Punkt
    Die Zündkerze herausdrehen, trocknen,
    einige Male am Anreißstarter ziehen und
    die Zündkerze wieder aufschrauben.
    Den Tank mit Benzin reinigen und neu
    füllen
    Die Zündkerze herausdrehen und die
    Zündrückstände mit einer Bürste entfernen.
    Ggf. die Zündkerze auswechseln
    Den Spalt mit einer Lehre prüfen und korri-
    gieren
    Die Zündkerze auswechseln. Sollte das
    Problem damit nicht behoben werden, wen-
    den Sie sich bitte an Ihre Vertragswerkstatt
    Den Filter reinigen
    Den Vergaser in einer Vertragswerkstätte
    einstellen lassen. 
    Die Zündkerze herausdrehen und die
    Zündrückstände mit einer Bürste entfernen.
    Ggf. die Zündkerze auswechseln
    Den Tank mit Benzin reinigen und mit neuem,
    qualitativ einwandfreiem Kraftstoff füllen.
    Den Tank mit Benzin reinigen und neu füllen
    Den Auspuff reinigen. Sollte das Problem
    damit nicht behoben werden, wenden Sie
    sich bitte an Ihre Vertragswerkstatt
    Das Abblasröhrchen  reinigen
    Mit einem Pinsel, Warmwasser und nicht
    entflammbarem Reinigungsmittel (Seife
    o.ä.) säubern. Trocknen lassen und wieder
    montieren.
    Die Zündkerze herausdrehen und die
    Zündrückstände mit einer Bürste entfer-
    nen. Ggf. die Zündkerze auswechseln
    Die Schraube “min”  (Bez. A Abbildungen
    1A und 1B) des Vergasers im
    Uhrzeigersinn drehen. Bei Standgas darf
    sich der Messerbalken nicht bewegen, der
    Motor muss aber ohne Stottern laufen.
    PROBLEMURSACHE
    Kein Kraftstoff im Tank
    Der STOP/START-Schalter steht auf
    STOP
    Der Lufthebel wurde nach dem
    Anlassen nicht gelöst
    Der Motor stirbt ab (die Zündkerze ist
    nass)
    W asser oder Dampf im
    Kraftstoffbehälter 
    Die Zündkerze ist verschmutzt
    Der Elektrodenspalt ist nicht korrekt
    Keine Funkenbildung bei der
    Zündkerze
    Der Luftfilter ist verschmutzt oder feucht
    Die Einstellung des Vergasers ist
    nicht korrekt
    Die Zündkerze ist verschmutzt
    Minderwertiger oder nicht geeigneter
    Kraftstoff.
    Kondenswasser im Kraftstoffbehälter
    Der Auspufftopf ist verstopft
    Die Tankentlüftung ist verstopft
    (Ansammlung von Rückständen im
    Bereich des Abblasröhrchens).
    Der Luftfilter ist verschmutzt
    Die Zündkerze ist verschmutzt
    Die Leerlauf-Einstellung des
    V ergasers ist nicht korrekt
    STÖRUNGSSUCHE
    Das Gerät startet
    nicht
    Der Motor startet
    erreicht aber die
    seine Drehzahl nicht
    Der Motor bleibt
    nicht in Leerlauf
    DE 
    						
    							Presentación
    Estimado Cliente,
    Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acord\
    ado al elegir
    nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve g\
    randes sati-
    sfacciones y corresponda plenamente con sus expectativas. Este manual ha\
     sido redac-
    tado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condicion\
    es de seguridad
    y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máq\
    uina, guárdelo al alcan-
    ce de la mano para poder consultarlo en todo momento y entréguelo jun\
    to con la máqui-
    na si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
    Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas \
    vigentes, resul-
    ta segura y fiable si se usa respetando plenamente las indicaciones que \
    contiene este
    manual (uso previsto); cualquier otra utilización o el no respetar \
    las normas de seguri-
    dad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considera\
    do como “uso
    impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelaci\
    ón de toda responsabili-
    dad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos los cargos que pudi\
    eran derivar de
    ello así como de las lesiones acarreadas a sí mismo o a terceros.
    En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí\
     se describe y la
    máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la co\
    ntinua mejora del
    producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a\
     modificaciones
    sin previo aviso u obligación de actualización, permaneciendo inal\
    teradas sin embargo
    las características esenciales a fines de la seguridad y del funciona\
    miento. En caso de
    dudas contacte con su revendedor. ¡Buen trabajo!57
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 61
    ES 
    						
    							58
    1) Motor
    2) Conjunto arranque
    3)  Tapón depósito mix
    4)  Interruptor START/STOP
    5) Palanca del bloqueo del acelerador
    (en caso de que fuera prevista)
    6) Palanca de seguridad 
    7)  Empuñadura trasera
    8)  Palanca acelerador
    9)  Palanca regulación empuñadura
    10) Engrasador 1 1)  Empuñadura delantera
    12) Protección delantera
    13) Hoja superior
    14) Guía-hoja
    15) Hoja inferior
    EM) Etiqueta matrícula
    Descripción general
    Identificación de los componentes
    EFG
    dBd B
    WAW AL
    2004
    ABC
    D
    ETIC HETTA  M AT R IC O LAETIQUETA DE MATRÍCULA
    La etiqueta de matrícula es indispensable para toda soli-
    citud de intervención técnica y para el pedido de los
    recambios, lleva las siguientes indicaciones:
    A) Marca de conformidad según la directriz 98/37/CE
    B) Nombre y dirección del fabricante
    C) Etiqueta Potencia Acústica
    D) Marca de certificación
    E) Modelo de máquina
    F) Número de matrícula
    G) Modelo de referencia del fabricante
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 62
    ES 
    						
    							Prescripciones de  seguridad
    Todos los elementos de la máquina pueden cons-
    tituir una potencial fuente de peligro en caso de
    uso erróneo o de mantenimiento no adecuado.
    Es aconsejable prestar una atención particular a
    los párrafos que van precedidos por las palabras
    siguientes:
    ATENCIÓN:
    Se pone en guardia contra el riesgo de heridas
    personales graves o incluso de muerte, en
    caso de no respetar las instrucciones.
    PRECAUCIONES:
    Se pone en guardia contra un eventual riesgo
    de heridas personales graves o de desperfec-
    tos del material, en caso de no respetar las ins-
    trucciones.
    Formación
    A1. Leer con atención las instrucciones delpresente manual.
    Antes de utilizar la máquina, es necesario
    familiarizarse con los mandos y saber parar
    el motor rápidamente. Es necesario, ade-
    más, aprender su correcto uso.
    A2. No permitir nunca el uso de la desbroza- dora a menores o a personas que no
    conocen las instrucciones.
    A3. No utilizar la máquina: –Cuando otras personas, de manera parti-
    cular niños o animales, se encuentren en
    las cercanías. Verificar siempre la distancia
    de personas extrañas. La máquina tiene
    que ser utilizada por una sola persona.
    – Si el usuario ha asumido medicinas o sus-
    tancias como alcohol o drogas que se
    consideran capaces de alterar los reflejos,
    la capacidad de vigilancia y/o la capacidad
    visual.
    – En condiciones de cansancio o malestar.
    – En ausencia de los dispositivos de seguri-
    dad, por ejemplo sin la protección delan-
    tera (para mano) o con dichos dispositivos
    estropeados.
    –E n ambientes cerrados o que no estén
    suficientemente ventilados. Esto para evi-
    tar la acumulación de monóxido de carbo-
    no altamente tóxico
    A4. No modificar la máquina: esto podría com-
    prometer de modo grave la seguridad del
    operador exponiéndolo a accidentes y a heri-
    das graves. A5.
    Tener presente que el propietario o el usua-
    rio es responsable de los accidentes o de los
    riesgos provocados a terceros o a sus bien-
    es.
    A6. Cuando haya que transportar la máquina, será necesario:
    –Apagar el motor.
    – Aplicar siempre la protección de las hojas.
    –T ransportar la máquina asiéndola sólo por
    la empuñadura delantera (corremano).
    – evitar contactos con las superficies calien-
    tes y de forma particular con el silenciador
    (peligro de quemaduras).
    –O rientar las hojas de corte en la dirección
    contraria con respecto al sentido de mar-
    cha.
    – Cuando se transporte la máquina con un
    vehículo colocarla donde no pueda consti-
    tuir peligro para nadie y bloquearla sólida-
    mente para evitar que se vuelque dañán-
    dose y haciendo salir el carburante (peli-
    gro de incendio).
    – Apagar siempre la máquina cuando no
    se utilice. ¡No cree fuentes de peligro
    para otras personas ni para usted
    mismo!
    A7. Cuando tenga que repostar el carburante, apague siempre el motor.
    –No fume y manténgase alejado de llamas
    libres.  Peligro de incendio y de quema-
    duras graves o muerte.
    – Evite repostar con el motor caliente. En
    esta situación de elevada temperatura, el
    carburante que queda puede salirse del
    depósito e incendiarse
    – Atención con las posibles salpicaduras
    provocadas por la presión que se forma
    en el depósito.  Abra lentamente el tapón
    del carburante dejando que salga gra-
    dualmente la presión.
    –r epostar siempre en lugares ventilados.
    –L impie los residuos de carburante presen-
    tes en la máquina y en el lugar donde ha
    llenado el depósito. 
    – Evite el contacto del carburante con los
    indumentos. De ser necesario cámbiese
    de ropa,  peligro de incendio.
    –Una  vez lleno el depósito, apretar de
    modo adecuado el tapón del depósito y
    verificar la hermeticidad.  En caso de que
    pierda, no arranque la máquina, peligro
    de quemaduras graves.
    – No vuelva a arrancar la máquina en el
    lugar en que ha llenado el depósito. 
    59
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 63
    ES 
    						
    							A8. Ropa.La ropa utilizada tiene que ser adecuada y
    NO tiene que ser de modo alguno una
    molestia para el usuario.
    –Póngase ropa adherente de tipo protector,
    dotada de protecciones contra los cortes.
    – No utilice bufandas, batas, collares ni
    accesorios que cuelguen o anchos que
    podrían pillarse en la máquina o en obje-
    tos y materiales presentes en el lugar de
    trabajo.
    – Utilice guantes, zapatos de protección
    contra los cortes con suela anti-resbalo-
    nes, gafas protectoras. Utilice auriculares
    para proteger el oído.
    Su revendedor se encuentra a su disposición
    para informarle sobre el material contra acci-
    dentes DPI y dispone de artículos de calidad
    elevada para ofrecerle la máxima seguridad de
    trabajo a su clientela.
    A9. En el momento del arranque Cuando se disponga a utilizar la máquina lle-
    var a cabo un control general de la herra-
    mienta y en particular:
    –La palanca del acelerador y la palanca de
    seguridad tienen que tener un movimiento
    libre, no forzado y cuando se sueltan tie-
    nen que volver automáticamente y rápida-
    mente a la posición neutra.
    – La palanca del acelerador no tiene que
    poderse accionar sin haber interesado
    antes la palanca de seguridad.
    – Interruptor de Stop eficiente y con fácil
    movimiento.
    – Integridad de los cables eléctricos y en
    particular del cable de alta tensión (cable
    bujía) para evitar que se generen chispas
    que podrían causar el incendio del carbu-
    rante. Verificar además el correcto acopla-
    miento entre capuchón de la bujía y la
    bujía.
    – Las empuñaduras de la máquina tienen
    que estar fijadas sólidamente a la máqui-
    na y tienen que estar limpias y secas.
    – Hojas correctamente montadas y no estro-
    peadas.
    – Protección / empuñadura delantera pre-
    sente y correctamente fijada a la máquina.
    A10. Arranque del motor –Apoyar la máquina en el suelo bloqueán-
    dola sólidamente. La mano izquierda
    sobre la empuñadura delantera.
    – Arrancar el motor a 3 metros por lo menos del lugar donde se ha llenado el depósito.
    –V erifique que no se encuentren otras per-
    sonas en el rayo de acción de la máquina.
    La máquina tiene que ser maniobrada por
    una sola persona.
    – No poner nunca en marcha la máquina en
    ambientes cerrados.
    – No dirigir el silenciador y por consiguiente
    el gas de escape hacia materiales infla-
    mables.
    –V erificar el régimen de mínimo de la
    máquina. Éste tiene que ser tal que no
    permita el movimiento de las hojas.
    – Además, el motor tiene que volver rápida-
    mente, después de haber acelerado, al
    régimen de mínimo cuando se suelte el
    acelerador. Si esto no sucede no comien-
    ce el trabajo sino que intervenga para
    regular el mínimo y resolver este proble-
    ma. (véase al respecto Párrafo
    “Planteamiento de la carburación”).
    Atención: el control y la regulación del
    carburador y del régimen de mínimo es la
    única operación que hay que realizar con
    el motor en funcionamiento.
    A11. En el trabajo Cuando esté listo para trabajar es necesario:
    –Trabajar con la luz del día. La visibilidad
    es fundamental para garantizar una situa-
    ción de seguridad.
    – Asumir una posición parada y estable.
    Evitar de ser posible, situaciones de suelo
    mojado o resbaloso o terrenos demasiado
    accidentados o en pendiente que no
    garantizan la estabilidad durante el traba-
    jo del operador.
    T iene que ser el usuario quien evalúe
    los potenciales riesgos del terreno de
    trabajo y quien tome todas las necesa-
    rias precauciones para garantizar su
    propia seguridad.
    – No trabaje nunca sin que la protección
    delantera esté montada.
    – Evite el uso de escaleras, plataformas ine-
    stables. 
    – Camine, no corra nunca para evitar las
    condiciones de equilibrio inestable. Tenga
    cuidado siempre con la presencia de
    obstáculos. 
    –T enga cuidado con las posibles proyeccio-
    nes de materiales causadas por el despla-
    zamiento de las hojas. No trabaje con
    otras personas en las proximidades de la
    zona de trabajo.
    – Ponga atención en no chocar violenta-
    60
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 64
    ES 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual