GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Manutenzione e Stoccaggio B1.Durante le operazioni di montaggio, smon- taggio e affilatura delle lame, indossare sem- pre guanti protettivi spessi. B2.Eseguite regolarmente le operazioni di manutenzione ordinaria. Una manutenzione regolare è essenziale per garantire sicurezza e livello di prestazioni della macchina. Per i lavori di manutenzione straordinaria rivolgetevi ad un Centro di assistenza auto- rizzato. Utilizzate e richiedete solamente ricambi origi- nali, nel rispetto del progetto della macchina. Esigete la Sicurezza dei Ricambi Originali. B3. Inattività della macchina Per poter disporre in ogni momento di uno strumento di lavoro efficiente, seguite queste piccole istruzioni: –Svuotare il serbatoio carburante della miscela residua. Le attuali benzine verdi hanno un tempo di “invecchiamento” breve, risultando quindi ben presto inutiliz- zabili. –Pulire la macchina da residui di legno ed altro. Verificare la pulizia del filtro aria, dei condotti di raffreddamento delle alette del cilindro. –Lubrificate le lame con olio. In tale manie- ra si previene la formazione di ruggine. Montare il coprilame. –Riponete la macchina in ambiente idoneo; evitare luoghi umidi, troppo secchi o in prossimità di fonti di calore. –Riporre la macchina fuori dalla portata dei bambini!! RISPETTATE L’AMBIENTE!!! Non gettate sul suolo o nelle fognature resi- dui di carburante e di lubrificante!! Rivolgetevi ad una stazione di servizio per il corretto riciclo di lubrificanti e carburanti. Preparazione della macchina C1.Fissaggio dell’impugnatura/protezione anteriore (ove necessario) La macchina viene fornita con impugnatura anteriore non pronta all’uso. È necessario fissare correttamente l’impugnatura anteriore mediante le apposite viti fornite in dotazione.–Allentare la vite che blocca provvisoria- mente l’impugnatura. –Ruotare e posizionare correttamente l’im- pugnatura in modo che i fori con dadi pre- senti sull’ impugnatura trovino corrispon- denza con gli appositi fori presenti sul sup- porto in alluminio sottostante. –Inserire la vite fornita in dotazione nel foro del supporto fino ad incontrare il dado pre- sente sull’impugnatura. –Stringere ambedue le viti fino a bloccare saldamente. ATTENZIONE Se non siete certi delle operazioni svolte rivolgetevi, per la vostra sicurezza, al vostro rivenditore di fiducia. VERIFICATE COSTANTEMENTE IL FISSAGGIO DELL’IMPUGNATURA !!! C2. Rifornimento carburante Carburante. Questa macchina è equipaggiata con un motore a 2 tempi. E’ necessario quindi impie- gare una miscela composta da benzina e olio lubrificane per motori 2T. ATTENZIONE Impiegate solo carburanti e lubrificanti di qualità per mantenere le prestazioni del motore e garantire la durata degli organi meccanici. Impiegate benzina verde (senza piombo) Olio motore Impiegate unicamente olio sintetico di ottima qualità per motori a 2 tempi. Il vostro rivenditore dispone di olii di otti- ma qualità appositamente studiati per garantire una elevata protezione degli organi meccanici e quindi una lunga effi- cienza dei motori. Rivolgetevi presso il vostro rivendito- re di fiducia. Composizione miscela USARE UNA MISCELA DI BENZINA E OLIO SPECIFICO DI ALTA QUALITÀ PER MOTO- RI A 2 TEMPI IN PERCENTUALE DEL 2%. PERCENTUALE BENZINA – OLIO 50:1 = 2% di olio 21 I +(SYNTETIC OIL 2T) Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 21
22 I Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 22
23 I Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 23
24 I Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 24
25 I TUTTE LE NOSTRE MACCHINE SONO DI OTTIMA QUALITÀ, GODONO DI UNA PERFETTA MESSA A PUNTO E SONO STATE STUDIATE IN MODO DA GARANTIRE LA MASSIMA SICUREZZA ALL’OPERATORE. La casa costruttrice si riserva senza alcun preavviso di apportare quals\ iasi modifica alle caratteristiche tecniche descritte in questo manuale.• Non siate un elemento di disturbo per l’ambiente naturale e percoloro che vi circondano. • Lavorate sempre in sicurezza. • Evitate situazioni di pericolo. • Fate attenzione a chi vi circonda e ai pericoli possibili. • Equipaggiatevi sempre con gli indumenti di protezione indivi- duale. • Lavorate solo con macchine adeguate alle norme di sicurezza e soggette a periodica accurata manutenzione svolta da persona competente!!! RISPETTATE L’ECOSISTEMA !! Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 25
26 RIMEDIO Fare il pieno di miscela. Metterlo in posizione START. Disinserire la leva aria e provare ad avvia- re. Se il motore è ingolfato vedi punto seguente. Svitare la candela, asciugarla, tirare alcu- ne volte la fune di avviamento, riavvitare la candela. Pulire il serbatoio con benzina, fare il pieno con nuova miscela esente da acqua. Smontare la candela e pulirla con una spazzola da residui carboniosi. Se neces- sario sostituirla. Controllare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro e correggere la distanza. Sostituire la candela con una nuova. Se il problema persiste rivolgetevi presso la Vs officina autorizzata. Pulire il filtro. Per una regolazione adeguata rivolgersi ad una officina autorizzata. Smontare la candela e pulire con una spazzola da residui carboniosi. Se neces- sario sostituirla. Pulire il serbatoio con benzina e fare il pieno con miscela di recente acquisizione. Pulire il serbatoio con benzina e fare il pieno con nuova esente da condensa. Pulire il tubo di sfiato. Se non è sufficiente, rivolgersi ad un’officina autorizzata. Pulire il tubo di sfiato. Pulire con pennello, acqua calda e sapone o altro liquido detergente non infiammabi- le. Lasciare asciugare e rimontare. Smontare la candela e pulirla con una spazzola da residui carboniosi. Se neces- sario sostituirla. Ruotare la vite min (riferimento A fig.1a e 1b)del carburatore in senso orario. Al regime minimo le lame non deve muover- si, il motore deve mantenersi in funzione.PROBLEMACAUSA Mancanza di carburante nel serbatoio Il pulsante di STOP/START è nella posizione di STOP La leva aria non è stata disinserita dopo il primo scoppio Il motore è ingolfato (la candela è bagnata) Presenza di acqua o condensa nel serbatoio La candela è sporca La spaziatura tra gli elettrodi della candela è sbagliata Assenza di scintilla sulla candela Il filtro dell’aria è sporco o bagnato La regolazione della vite del carbura- tore non è corretta La candela è sporca Miscela scadente o non più idonea Si è formata condensa nel serbatoio Il silenziatore è ostruito Il tubo di sfiato del serbatoio è ostruito (accumulo di impurità attorno all’estre- mità del tubo) Il filtro aria è sporco La candela è sporca La regolazione della vite del minimo del carburatore non è corretta Individuazione guasti La macchina non parte Il motore parte ma non arriva a regime Il motore non tiene il minimo I Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 26
27 EN Presentation Dear Customer, Firstly, we wish to thank you for having chosen our products and hope that the \ use of this machine will be extremely satisfying for you and fully meet your expecta\ tions. This manual has been drawn up to allow your to get to know your machine well \ and use it in safe and efficient conditions; please do not forget that it is an integral part of \ the machi- ne and keep it to hand to be consulted at all times and consign it with \ the machine if you should sell or lend it to others. Your new machine has been designed and manufactured to current standards \ and is safe and reliable if used in full respect of the instructions contained \ in this manual (fore- cast use); any other use or failure to comply with the instructions for\ safe use, mainte- nance and repair shall be considered as “improper use”, cause the \ warranty to become null and void and relieve the Manufacturer from all responsibility, with the user becoming responsible for charges for damages or personal or third party injury. If any slight differences are found between the description herein and the machine you own, please bear in mind that due to continual product improvement, the \ information con- tained in this manual is subject to modification without prior notice or\ obligatory updating, although the essential features for the purposes of safety and operation\ remain unchan- ged. In the event of doubt, please contact your dealer. Enjoy your work! Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 27
28 EN 1) Engine 2) Start-up unit 3) Fuel tank cap 4) START/STOP switch 5) Stop accelerator lever (if fitted) 6) Safety lever 7) Back grip 8) Throttle level 9) Grip adjustment lever 10) Lubricator 11 ) Front grip 12) Front guard 13) Top blade 14) Blade guard 15) Bottom blade RP) Ratings plate Overview Component list EFG dBd B WAW AL 2004 ABC D ETIC HETTA M AT R IC O LARATINGS PLATE The ratings plate provides the following information, essential for all requests for technical assistance and to order spare parts: A) Conformity mark to the directive 98/37/EC B) Name and address of the manufacturer C) Sound Power Label D) Certification mark E) Machine model F) Serial number G) Manufacturers model of reference Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 28
Safety instructions Each component of the machine may become a source of potential danger in the event of incorrect use or poor maintenance. It is advisable to pay particular attention to the paragraphs preceded by the following words:WARNING W arning of the risk of serious personal injury or even death, in the event of failure to comply with the instructions. PRECAUTIONS W arning of the possible risk of serious personal injury or damage to material, in the event of failure to comply with the instructions. T raining A1. Read the instructions in this manual care- fully. Before using the machine you must become familiar with the controls and learn how to stop the engine quickly. You must also learn how to use it correctly. A2. Never allow minors or those who are not familiar with the instructions to use the machine. A3. Do not use the machine: –when there are bystanders, especially children or pets, nearby. Always check the distance of bystanders. The machine must only be used by one person; – if the user has taken medication or is under the influence of alcohol or drugs that could impair reflexes or visual capacities; – when fatigued or feeling unwell; – without safety devices, such as the front guard (hand guard) or when these devices are damaged; – in closed or poorly ventilated areas, to pre- vent highly toxic carbon monoxide from accumulating; A4. Do not adjust the machine This could seriously endanger the operatorís safety, leading to the risk of accidents and serious injuries. A5. Bear in mind that the owner or user is responsible for accidents or risks to third par- ties or to their property. A6. When transporting the machine: –switch off the engine; – always fit the blade catcher; – transport the machine holding it only by the front handle (handrail); – avoid contact with hot surfaces and espe- cially with the silencer (danger of burns); – point the blade to the rear of the direction in which you are travelling; – when transporting the machine with a vehicle, place it where it cannot cause danger to anyone and fix it securely to pre- vent it from falling over, leading to possible damage and fuel spillage (fire hazard); – always switch off the machine when not in use. Do not create sources of danger either for others or yourself! A7. Always switch off the engine before filling with fuel. –Do n ot smoke and keep away from naked flames. Danger of fire and serious burns or death. – Do not fill when the engine is hot. In this situation of high temperature, any remai- ning fuel could spill from the tank and catch fire. –T ake care over spraying caused by pres- sure forming in the tank. Open the fuel cap slowly to allow pressure to be released gradually. – Always fill in well ventilated places. – Clean any traces of fuel from the machine and the place in which filling is carried out. . – Prevent fuel from coming into contact with clothing. In the event of contact change your clothing, as it is a fire hazard . – After filling, clamp the fuel cap tightly and check the seal. Do not start the machine if there is any leakage, as this could cause danger of serious burns. – Do not start up the machine in the place in which filling took place. A8. Clothing. Clothing must be suitable and MUST NOT be in any way restricting for the user. –Wear snug-fitting clothing providing pro- tection against cuts. –D o not wear scarves, shirts, jewellery or any hanging or loose accessories that could become caught in the machine or in objects and materials present in the work- place. –W ear gloves, safety footwear with non-slip soles and goggles. Use ear protectors to protect hearing. – During cutting operations wear the protec- tive helmet fitted with visor and ear protec- tors. 29 EN Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 29
30 EN Your dealer can provide you with information on PPE safety material and has high quality items to offer its customers maximum safety when working. A9. Before starting up Before starting to use the machine check the following: –the throttle lever and safety lever move freely, without having to be forced and when released they return to neutral auto- matically and quickly. – It must not be possible to activate the throttle lever before having released the safety lever; – the Stop switch is functioning and easy to move; – the electric cables, especially the high vol- tage cable (spark plug cable) are in good condition to prevent any sparks that could cause fuel to ignite. Also check correct connection between spark plug cap and spark plug; – the handles are fixed firmly to the machine and are clean and dry; – blades fitted correctly and undamaged; – guard / front grip in place and secured cor- rectly to the machine. A10. Starting the engine –Rest the machine on the ground holding it down firmly. The left hand on the front handle. – Move the machine at least 3 metres away from the filling point before starting the engine. – Check that there is no-one in the range of action of the machine. The machine must only be handled by one person. – Never start up the machine indoors. – Never direct the silencer, and hence the exhaust gases, in the direction of flamma- ble materials. – Check the minimum speed of the machi- ne, which must not allow the blades to move. Moreover, after acceleration the engine must return quickly to the minimum speed when the throttle is released. If this is not the case do not start to work, adjust the minimum speed and solve these problems. (see para- graph “Setting carburation”). W arning: checking and adjusting the car- burettor and the minimum speed is the only operation performed with the engine running. A11. When working When working comply with the following: –work in daylight. Visibility is essential to guarantee safety conditions; – stand in a firm and steady position. Where possible, avoid working on wet or slippery ground or ground that is excessively rough or steep and does not allow the operator to work in a steady position. The user is responsible for assessing potential risks of the working ground and taking all precautions required to guarantee personal safety. – Never work without the front guard fitted. – Do not use ladders or unstable platforms. – Always walk and never run to avoid losing balance. Always take care over obstacles. – Pay attention to materials projected by the action of the blades. Never operate the machine with bystanders in the work area. –T ake care not to knock hard against foreign bodies; this could damage the cut- ting parts: if this occurs, switch off the machine and check for damage. – Pay attention to any abnormal noise or vibrations. If this occurs, switch off the machine and look for the cause. Maintenance and Storing B1. During assembly, disassembly and when sharpening the blades, always wear thick protective gloves. B2. Perform ordinary maintenance operations regularly. Regular maintenance is essential both to guarantee safety and the level of per- formance of the machine. For special maintenance contact an authori- zed service centre. Use and request only original spare parts, to comply with the design of the machine. Insist on the Safety of Original Spare Parts. B3. When not in use To keep the machine efficient at all times, fol- low these simple instructions: – Empty any remaining fuel from the tank. The green fuels currently in use have a short “ageing” time and are very quickly unfit for use. – Clean any wood or the like from the machi- ne. Check that the air filter, cooling ducts Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 30