GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
+(SYNTETIC OIL 2T) 201 B3. A gép üzemen kívülHogy minden pillanatban számíthasson gépe hatékonyságára, kövesse az alábbi utasításokat: –Ürítse ki az üzemanyagtartályt. A manapság forgalomban lévő ólommentes benzinek felhasználhatósága meglehetősen korlátozott, ennek következtében rövid időn belül használhatatlanná válnak. – Tisztítsa meg a berendezést a fűrészportól. Ellenőrizze a levegőszűrőt, a hűtőcsatornákat és a henger bordázatát. – Kenje meg a késekat olajjal, ezáltal elkerülheti a rozsdaképződést. Helyezze fel a késvédőtokot. – Tárolja a gépet arra alkalmas helyen: kerülje a nedves, vagy a túl száraz, hőforráshoz közeli helyeket. – Tartsa a gépet gyermekektől távol!! ÓVJA KÖRNYEZETÉT!!! Ne öntse az üzemanyagot a földre, vagy a lefolyóba!!! Forduljon egy benzinkúthoz, ahol a szakemberek tudják, hogyan lehet megfelelően újrahasznosítani a kenő és üzemanyagokat. A gép el\bkészítése C1. Az elülső fogantyú/védőpajzs rögzítése (ahol szükséges) A gépet nem üzemképes elülső fogantyúval szállítjuk. Szükségszerű tehát az elülső fogantyú rögzítése a csomagban található megfelelő csavarok segítségével. –Lazítsa meg a fogantyút átmenetileg rögzítő csavarokat. – Fordítsa el és állítsa megfelelő helyzetbe a fogantyút oly módon, a fogantyún található anyával ellátott furatok összepasszoljanak az alsó alumínium alátéten található furatokkal. – Helyezze a csomagban található csavart az alátét furatába addig, amíg az nem ér a fogantyún található anyáig. – Húzza meg mindkét csavart a tökéletes rögzülésig. FIGYELEM Ha nem biztos az elvégzendő műveletekben, saját biztonsága érdekében forduljon értékesítőjéhez. ELLENŐRIZZE RENDSZERESEN A FOGANTYÚ RÖGZÍTÉSÉT!!! C2. Üzemanyag feltöltés Az üzemanyag. Ezt a gépet kétütemű motorral láttuk el. Következésképpen a feltöltést kétütemű motorok működtetéséhez szükséges olaj és benzin keverékével szükséges elvégezni. FIGYELEM Kizárólag minőségi üzemanyagot és kenőolajat alkalmazzon a motor hatékonyságának megőrzése és a mechanikus szervek élettartamának meghosszabbítása éredekében. Használjon ólommentes benzint. Motorolaj Kizárólag kiváló minőségű, kétütemű motorokhoz való szintetikus olajokat alkalmazzon. Értékesítője rendelkezik a mechanikus szervek megfelelő kenését biztosító, tehát az Ön gépének hosszú életet garantáló, kifejezetten erre a célra kifejlesztett olajokkal. Forduljon bizalommal értékesítőjéhez! A keverék összetétele KÉTÜTEMŰ MOTOROKHOZ KIFEJLESZTETT KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ BENZIN ÉS OLAJ 2%- OS KEVERÉKÉT HASZNÁLJA. BENZIN - OLAJ SZÁZALÉKOS ARÁNY: 50:1= 2% olaj. Figyelem: amennyiben nem rendelkezik kétütemű motorokhoz motorokhoz való szintetikus olajjal és kétütemű motorok kenéséhez kifejlesztett ásványolajat alkalmaz, az olaj szükséges százalékos aránya 4% kell hogy legyen. BENZIN - OLAJ SZÁZALÉKOS ARÁNY 25:1= 4% olaj (kizárólag ásványi olaj esetén) FIGYELEM Gyúlékony folyadék! Tartsa az üzemanyagot arra alkalmas tárolóedényben, biztos helyen, hőforrástól és nyílt lángtól távol. Ne hagyja az üzemanyag tartályt gyermekek által hozzáférhető helyen. Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 223 HU
202 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 224 HU
Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 225 HU 203
204 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 226 HU
205 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 227 HU MINDEN GÉPÜNK KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ, TÖKÉLETESEN KI\żDOLGOZOTT ÉS ÚGY FEJLESZTETTÜK KI, HOGY MAXIMÁLISAN GARANTÁLJA A FELHASZNÁLÓ SZEMÉLYES BIZTONSÁGÁT. A gyártó, előzetes tájékoztatási kötelezettség n\żélkül, fenntartja a jogot a jelen kézikönyv tárgyát képezőő gép műszaki tartalmán történő változtatásra • Ne legyen zavaró elem a környezet és az Ön körül \Żél_k számára. • Dolgozzon mindig biztonságban • Kerülje a veszélyhelyzeteket •Ügyeljen az Ön körül élőkre és a lehetséges veszélyforrásokra • Mindig szerelje fel magát egyéni védőeszközökkel • Kizárólag biztonságtechnikai szempontból megfelelő, szake\Żmberek által rendszeresen és gon- dosan karbantartott gépekkel dolgozzon!!! VIGYÁZZON AZ ÖKOSZISZTÉMÁRA!!!
206 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 228 HU MEGOLDÁS Töltse tele keverékkel a tartályt. Állítsa a gombot START helyzetbe. Húzza vissza a szívatókart és próbálja újrain- dítani. Ha a motor túlette magát, lásd következő pont. Csavarja ki a gyertyát, törölje meg, húzza ki néhányszor az indítózsinórt, majd csavarja vissza a gyertyát. Tisztítsa meg a tartályt benzinnel, majd tölt- se tele új, vízmentes keverékkel. Csavarja ki a gyertyát és tisztítsa meg egy kefével az esetleges szénszennyeződésektől. Szükség esetén cserélje ki. Ellenőrizze az elektródák közti távolságot és korrigálja azt. Cserélje ki a gyertyát. Ha a probléma nem oldódik meg, forduljon értékesítőjéhez. Tisztítsa meg a szűrőt. A megfelelő szabályozás érdekében for- duljon egy képesített szerelőműhelyhez. Csavarja ki a gyertyát és tisztítsa meg egy kefével az esetleges szénszennyeződésektől. Szükség esetén cserélje ki. Tisztítsa ki a tartályt benzinnel, és töltse tele frissen vásárolt keverékkel. Tisztítsa ki a tartályt benzinnel, és töltse tele lecsapódásmentes keverékkel. Tisztítsa meg a szellőzűcsatornát. Ha ez nem lenne elegendő, forduljon szakemberhez. Tisztítsa meg a szellőzűcsatornát. Tisztítsa meg szappanos, nem gyúlékony tisztítószeres meleg vízzel. Hagyja megszá- r adni, majd tegye vissza. Csavarja ki a gyertyát és tisztítsa meg egy kefével az esetleges szénszennyeződésektől. Szükség esetén cserélje ki. Csavarja a csavart (1a és 1b ábra A) az óramutató járásával megegyező irányba. Alapjáraton a kések nem mozoghatnak, a motor nem fulladhat le.PROBLEMAOK Nincs üzemanyag a tartályban A STOP/START gomb STOP helyzetben van A szívatókart nem húzta vissza az első berobbanás után. A motor túlette magát (a gyertya nedves) Víz, vagy páralecsapódás van a tar tályban. A gyertya koszos. A gyertya elektródái közti távolság nem megfelelő. A gyertya nem ad szikrát. A levegőszűrő koszos, vagy nedves. A porlasztó szabályozó csavar beállítása nem megfelelő. A gyertya koszos. Rossz minőségű, vagy megöregedett keverék. Lecsapódás képződött a tartályban. A hangtompító eltömődött. A tartály szellőzőcsatornája eltömődött (a csatorna végén szennyeződés halmozódott fel). A levegőszűrőkoszos. A gyertya koszos. Az alapjárat szabályozásáért felelős csavar állása nem megfelelő. Hibaelhárítás A gép nem indul A motor elindul, de nem áll rá alapjáratra. A motor nem tartja az alapjáratot.
Почитуван купецу, пред се би сказале да ВTти се заблагодариме заTт Вашата доверба кон нашиTтте производи и се надевамTте дека Tќпотребата на оваTта машина ќе Ви даде голеTтма сатисфакција, а и дека иTтстата ќе одговори во потполнTтост на Вашите очекTќвања. Овој прирачник е направеTтн така да Ви овозможи да јTта запознаете добро ВашатTта машина и да ја TќпотребTќваTтте ефикасно и сигTќрно; нTте заборавете дека тој чиTтни составен дел на машинаTтта, држете го при рака каTтко би можеле да го консTќлтирате во било кој Tтмомент и дајте го заедно Tтсо машината во оној слTќчаTтј кога истата ја позајмTќватеTт или давате на дрTќги осоTтби. Оваа Ваша нова машина еTт проектирана и кострTќираTтна според норми кои се вTто тек, и резTќлтира сигTќрнTта и доверлива доколкTќ сTте TќпотребTќва строго по правTтилата наведени во овој прирачTтник (предвидени примеTтна); било која дрTќга примTтена или непочитTќвање на сигTќрносTтните норми Tќпотреба, какTто и несоодветни поправкиTт и одржавање, се сметаат заTт “несоодветна примена”Tт и сносат неважење на гаранцијата и го ослободTќTтваат производителот од биTтло кој тип на одговорност, и така сите штети и повредTти што корисникот ги нанеTтсTќва на себесни или дрTтTќги лTќѓе ги сноси самиот корисниTтк на машината. ДоколкTќ приметете некоја мTтала разлика помеѓTќ она шTтто овде е опишано во прирачникот и машинатаTт која ја поседTќвате, имајтеTт во предвид дека, со обзиTтр на тоа да производот е предмTтет на постојано TќсовршTќвањеTт, информациите содржани во овој прирачнTтик се подложни на променTти без претходно информирање или обавезTтно дополнTќвање, со тоа што осTтновните карактеристикTти што се однесTќваат до фTќнкTтционирањето и за сигTќрносTтта, останTќваат непроменети. Во слTќчај наTт сомнеж, контактирајте гоTт нашиот продавач. Добра работа!207 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 229 MK
208 1)Мотор 2) СтрTќктTќра за пTќштање во погоTтн 3) Поклопец на резервоарот мTтикс 4) Прекидач START/STOP 5) ПолTќга за блокирање на зTтабрзTќвачот (тамTќ кај што е предвиденTта) 6) СигTќрносна полTќга 7) Заден држач 8) ПолTќга за забрзTќвачот 9) ПолTќга за регTќлирање на Tтдржачот 10) ПодмачкTќвач 11 ) Преден држач 12) Предна заштита 13) Горен нож 14) Стаза за ножот 15) Долен нож EM) Етикета со регистарски Tтброј Општ опис Идентификациjа на дъловиTтте EFG dBdB WAW AL 2004 ABC D ETIC HETTA M AT R IC O LAЕТИКЕТА СО РЕГИСТАРСКИ БРОЈ Етикетата со регистарскTти број е неопходна за билTто кое барање за техничкаTт помоч е за набавка на резервни делови, таа гTти носи следниве показаTттели: А) Знак за согласност со закон според Tтправилникот 98/37/СЕ В) Име и адреса на производTтителот С) Етикета за звTќчна јачинаTт D) Знак на ИнститTќтот за потврTтди E) Модел на машина F) Број на регистрација G) Модел на кој производителTтот се однесTќва Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 230 MK
209 Пpaвила за изб\bгувањ\b \fа \f\bcр\bќи Секој елемент на машинаTтта може да преставTќва потенциален извор на опаTтсност во слTќчај на погрешна Tќпотреба или лоTтша поправка. МногTќ е важно да се обрати внимTтание на оние рTќбрики кои се претходени од слеTтдниве индикации:ВНИМАНИЕ Предупредување противЈа ризик на тешки лични повреди или смрЈат, во случај да не се следи упатството за употЈареЈbа. ПРЕВЕНЈIИВНА ЗАШЈIИЈIА Предупредување противЈа ризик на тешки лични повреди или оштеЈатување на материјалот, во случај да не се следиЈа упатството за употреЈbа. Обучувањ\b A1.Пажливо прочитајте го упатЈаството за употреЈbа. Пред Tќпотреба на машинаTтта, неопходно е да добро се запознаете сTто командите. Покрај тоа е неопходно и даTт се запознаете со правилнаTтта Tќпотреба на машината. A2. Никогаш несмеете да дозвоЈалите да машината ја користат деца Јаили пак осоЈbи кои не се запознати сЈао упатството за употреЈbа. A3. Немојте да ја користите мЈаашината: –посебно кога во близинаTт се наоѓаат деца илиживотни. ПочитTќвајте гTто растојането за сигTќрност помеѓTќ машиTтната и трети лица. Машината треба да бидеTт користена од една единствена особаTт. – ДоколкTќ корисникот примиTтл лекарски препарати или и под дејстTтво на алкохол или дрога, сретства коиTт се сметаат како способни да влијааTтт врз рефлексите, и да ја намTталат способноста за реагираTтње или видната способност. – Во Tќслови на Tќмор или болеTтст, кога не сте во добра физичка фоTтрма. – Во недостаток на сигTќрносTтни сретства, како на пример без предTтна заштита (за раката) или пак кога исTттите се оштетени. – Во затворени или пак во сTтекој слTќчај недоволно проветрени прTтостори. Тоа е да би се избегнало акTќTтмTќлирање на јаглерод моноксид кој е поприTтлично токсичен. A4. Немојте да ја менувате маЈашината Тоа би можело да тешко ја кTтомпромитира сигTќрноста на работникTтот подложTќвајќи го на несреќи или тешкиTт повреди. A5. Имајте в обзир дека сопстTтвеникот или корисникот е одговорен зTта несреќите или ризиците кои ги сносат трTтети лица или нивните материјални доTтбра. A6. Ќога треЈbа да се транспортЈаира машината, потреЈbно је: – Да се исклTќчи моторот – Да се постават секогаш заTтштитниците на ножевите – Да се избегне контакт соTт топли површини а посебно со приTтгTќшTќвачот (опасност од опекотини) – Свртете ги ножевите во обTтратен правец од насоката на раTтбота. – Ќога машината се пренесTттTќва со лично сретство за превоз, постаTтвете ја тамTќ каде неможе да предизвTтика опасност за никого и блокирајте јаTт како би избегнале нејзино превTтртTќвање кое може да доведе до оштетTќвTтање и до истTќрање на горивото (опасTтност од пожар). – Исклучете ја секогаш машинЈаата кога истата не е во употреЈава. Немојте да создавате извоЈари на опасност за вас и за други оЈасоЈbи! A7. Секогаш кога вршите снаЈbдевЈаање со гориво, исклучете го мотоЈарот. –Немојте да пTќшите и држетеTт се секогаш на растојание оTтд слободен оган. Опасност од пожар и смртЈани опекотини. – Избегавајте да го полнитеTт резервоарот додека е врTќќ. Во оваа ситTќTтација на повишена температTќра, прTтеостанатото гориво може да претече иTт да се запали. – Внимавајте на млазевитTте кои можат да излетаат од резервоароTтт предизвикани од притисокот кој се формиTтра внатре. Полека отворете го поклопЈаецот на резервоарот пуштајќи да притисокот полека излеЈазе. – ИзведTќвајте го снабдTќваTтњето со гориво во проветрени простори сеTткогаш. – Исчистете ги остатоците одTт горивото Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 231 MK
кои се присатни на машиTтната и на местото каде го вршите сTтнабдTќвањето со гориво. – ИзбегнTќвајте го контакот нTта горивото со вашата облека. ДоколкTќTт тоа се слTќчи, променете ги алиштата, (опасност од пожар) . – Откако ќе го изведете снаTтбдTќвањето со гориво, прописно затворетTте го капачето на резервоарот и проверTтете да не слTќчајно испTќшта. Доколку гуЈbи гориво немојте никако да ја уклуЈачувате машината, поради опасностЈа од тешки опекотини. – Немојте да ја TќклTќчTќвате мTташината на местото на кое е извршенTто снабдTќвањето со гориво. A8. ОЈbлека Облеката мора секогаш дTта биде адекватна и несмее наTт нитTќ еден начин да предизвикTќва препреTтка при движењето на работникот. –Треба да се носат прилепTтени алишта кои се направени од зашTттитен материјал и кои имаат деTтлови за против посекотини. – Немојте да носите шарпи, шTтироки кошTќли, огрлици или билоTт кој дрTќг тип на виселки или широкиTт предмети кои би можеле да се заплеткTтаат во машината или пак во преTтдмети и материјали кои се присаTттни на местото на работа. – Носете рокавици, чевли зTта против посекотини со џон кој не сеTт лизга, заштитни наочари. ЌорисTттете слTќшалки како би го зашTттитиле слTќхот. Вашиот продавач а на расTтполагање за информации околTќ материTтјалот за против несреќи DPI и располага сTто артикли од висок квалитет кои можаTтт да обезбедат максимална сигTќрност Tтза работа на кTќпецот. A9. Во моментот на уклучавањЈае Ќога се припремаме да стTтапиме кон пTќштање во погон на машинаTтта, треба претходно да извршите гTтенерална проверка на алатката и Tттоа посебно на: –ПолTќгата за забрзTќвање иTт сигTќрносната полTќга коиTт треба да можат да се движат слобTтодно, без тешкотија, и откако ќе се пTќTтштат треба да се вратат автоматскиTт и брзо во неTќтрална состојба. ПолTќгаTтта за забрзTќвање не смее да мTтоже да се активира без претходноTт да ја TќклTќчи и сигTќрносната полTќга. – Прекидачот за Стоп треба дTта е ефикасен и лесно да сеTт движи. – Интегритетот на електронTтските кабли и посебно на кабелот за вTтисок напон (кабелот свеќичка) за дTта се избегне стварање на искри кои бTти можеле да го запалат горивото. Проверете го исто така корTтектното спојTќвање помеѓTќ капчето заTт свеќичка и свеќичката. – Држачите на машината трTтеба да бидат солидно фиксирани на мTташината и мораат да бидат исчистеTтни и слTќви. – Ножевите треба да се корTтектно монтирани и неоштетениTт. – Заштитата/предниот држачTт присатнати и правилно фиксирани нTта машината. A10. Уклучување на моторот – СпTќштете ја машината на зTтемја цврсто блокирајќи ја. Левата ракTта треба да стои на предниот прекидаTтч. – УклTќчете го моторот на наTтјмалкTќ 3 метри од местото на кое стTте го извршиле снабдTќвање сTто гориво. – Утврдете дека нема дрTќTтги лица во радиTќсот на работата на Tтмашината. Алатот треба да се користTти од една единствена особа. – Никогаш немојте да ја пTќштаTтте во погон машината во затворTтени простори. – Немојте да го насочTќвате пригTќшTќвачот и отпадниот гTтас во правец на запаливи матеTтријали. – Проверете ја минималнаTтта брзина на мшината. Таа треба да биде таков дTта се врати веднаш, после извTтесно забрзTќвање, на минималTтна брзина откако се отпTќшта забрзTќвTтачот. ДоколкTќ тоа не се слTќчи, неTтмојте да започнTќвате со работа тTќкTтTќ прво интервенирајте врз минTтимTќмот и решете го на некој начин тој проблем (пTтод ова прашање консTќлтирајте го “ПоставTќTтвање на горивото”). Внимание: Проверка и реЈагулирање на карЈbураторот и на минимаЈалната Јbрзина се еди нствени операции кои тЈареЈbа да се вршат со моторот во функција. A11. За време на раЈbота Ќога ќе почнете со работа поTттребно е: – Да се работи со дневна сTтветлост. 210 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 232 MK