Home > GGP Italy SPA > Trimmer > GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							B2.Utfør det periodiske vedlikeholdet jevnlig. Et
    jevnlig vedlikehold er avgjørende for å garan-
    tere redskapets sikkerhet og ytelsesnivå.
    Kontakt et autorisert servicesenter for det
    ekstraordinære vedlikeholdet.
    Bruk og be kun om originale reservedeler. Krev
    den sikkerheten originale reservedeler gir.
    B3. Når redskapet ikke er i bruk Følg disse små anvisningene for hele tiden å
    ha et effektivt redskap:
    –Tøm drivstofftanken. Den nye blyfrie ben-
    sinen har en kort aldringstid, og blir raskt
    ubrukelig.
    – Rengjør redskapet for rester av tre og
    annet. Kontroller at luftfilteret og kjølekan-
    alene på sylinderens kjøleribber er rene.
    – Smør knivene med olje. På denne måten
    forebygges rustdannelse. Sett på knivbes-
    kyttelsen.
    – Sett redskapet bort på et egnet sted.
    Unngå steder med høy fuktighet, hvor det
    er for tørt og i nærheten av varmekilder.
    – Oppbevar redskapet utenfor barns rek-
    kevidde!
    RESPEKTER MILJØET!
    Ikke kast rester av drivstoff eller smøremid-
    del i naturen eller i kloakken!
    Kontakt et gjenvinningssenter for innleve-
    ring av brukt smøremiddel og drivstoff.
    Klargjøring av redskapet
    C1. Feste håndtak/fremre beskyttelse (hvor det er nødvendig)
    Redskapet leveres med det fremre håndtaket
    som ikke er klart til bruk, men må festes med
    skruene som følger med.
    –Løsne skruen som fester håndtaket mid-
    lertidig.
    – Drei og plasser håndtaket riktig slik at hul-
    lene med mutrene på håndtaket befinner
    seg ved hullene på den underliggende
    støtten i aluminium. –
    Sett skruen som følger med inn i hullet på
    støtten helt til den kommer i kontakt med
    mutteren på håndtaket.
    – Stram til begge skruene og fest skikkelig.
    ADVARSEL
    Hvis du er i tvil om du har utført arbeidet rik-
    tig, kontakt din forhandler for din egen sik-
    kerhets skyld.
    KONTROLLER HELE TIDEN AT HÅNDTAKET
    ER FESTET!
    C2. Etterfylling av drivstoff Dette redskapet er utstyrt med en totaktsmo-
    tor. Det er derfor nødvendig å bruke en blan-
    ding av bensin og smøreolje for totaktsmoto-
    rer. ADVARSEL
    Bruk kun drivstoff og smøremidler av god
    kvalitet for å opprettholde motorens ytel-
    ser og garantere lang levetid for de meka-
    niske delene.
    Bruk blyfri bensin.
    Motorolje
    Bruk kun syntetisk olje av høy kvalitet for
    totaktsmotorer.
    Din forhandler har et utvalg av oljer av
    høy kvalitet som garanterer en optimal
    beskyttelse for de mekaniske delene, og
    dermed en lang levetid for motoren.
    Kontakt din forhandler.
    Blandingssammensetning 
    BRUK EN BLANDING AV BENSIN OG OLJE
    AV  HØY KVALITET FOR TOTAKTSMOTO-
    RER I EN PROSENTDEL PÅ 2 %.
    BLANDINGSFORHOLD BENSIN – OLJE
    50:1 = 2 % olje.
    141
    NO
    +(SYNTETIC OIL 2T)
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:49  Pagina 155 
    						
    							142
    NO
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:49  Pagina 156 
    						
    							143
    NO
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:49  Pagina 157 
    						
    							144
    NO
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:49  Pagina 158 
    						
    							145
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:49  Pagina 159
    NO
    ALLE VÅRE REDSKAP ER AV UTMERKET KVALITET, HAR EN PERFEKT
    INNSTILLING OG HAR BLITT PROSJEKTERTE FOR Å GARANTERE BRU-
    KERENS SIKKERHET.
    Produsenten forbeholder seg rett til å utføre endringer i de tekni\
    ske karakteri-
    stikkene beskrevet i denne veiledningen uten forvarsel.• Ikke forstyrr omgivelsene og naboene.
    • Arbeid alltid under sikre forhold. 
    • Unngå faresituasjoner.
    • Vær alltid oppmerksom på personer rundt deg og mulige farer.
    • Bruk alltid verneutstyr.
    • Arbeid kun med redskap som er i samsvar med sikkerhetsstan-dardene og som vedlikeholdes jevnlig at kvalifisert personale!
    RESPEKTER MILJØET! 
    						
    							146
    NO
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:49  Pagina 160
    LØSNING
    Fyll tanken med totaktsbensin.
    Sett den i START-posisjon.
    Slå av starteren og start motoren på nytt.
    Hvis motoren er våt, se følgende punkter.
    Skru ut tennpluggen, tørk den, dra i start-
    kabelen flere ganger og sett tennpluggen til-
    bake på plass.
    Rengjør tanken med bensin og etterfyll med ny
    totaktsbensin som ikke inneholder vann.
    Fjern tennpluggen og børst av ev. karbonres-
    ter. Skift om nødvendig.
    Kontroller avstanden mellom elektrodene og
    juster den.
    Skift ut tennpluggen med en ny. Hvis proble-
    met vedvarer skal du kontakte et godkjent
    verksted.
    Rengjør filteret.
    Kontakt et godkjent verksted for å få det riktig
    justert.
    Fjern tennpluggen og børst av ev. karbonres-
    ter. Skift om nødvendig
    Rengjør tanken med bensin og fyll med
    nykjøpt drivstoff.
    Rengjør tanken med bensin og etterfyll med ny
    totaktsbensin som ikke inneholder kondens.
    Rengjør eksosrøret. Hvis dette ikke hjelper, ta
    kontakt med et godkjent serviceverksted.
    Rengjør lufterøret.
    Rengjør med børste, varmt vann og såpe eller
    et annet ikke-antennelig flytende rengjørings-
    middel. La det tørke og sett det tilbake på
    plass.
    Fjern tennpluggen og børst av ev. karbonres-
    ter. Skift om nødvendig.
    Drei forgasserens skrue for tomgangshastig-
    het (ref. A, fig. 1A og 1B)  med klokken. Ved
    tomgangshastighet må ikke knivene bevege
    seg, og motoren må ha en jevn omdreining.PROBLEMÅRSAK
    T omt for drivstoff.
    STOP/START-knappen står i STOP-
    posisjon.
    Starteren ble ikke slått av da motoren
    startet.
    Motoren er våt (tennpluggen er våt).
    V ann eller kondens i tanken.
    T ennpluggen er skitten.
    A vstanden mellom tennpluggens elek-
    troder er feil.
    Ingen gnist i tennpluggen
    Luftfilteret et skittent eller vått.
    Skruen som justerer forgasseren er feil
    innstilt
    T ennpluggen er skitten.
    Dårlig eller ubrukelig drivstoff 
    Kondens i tanken.
    L yddemperen er tett.
    T ankens lufterør er tett (oppsamling av
    partikler rundt enden av røret).
    Luftfilteret er skittent.
    T ennpluggen er skitten.
    Skruen for forgasserens minimumsinn-
    stilling er stilt inn feil.
    FEILSØKING
    Maskinen starter
    ikke
    Motoren starter,
    men når ikke
    standard turtall
    Motoren klarer ikke
    å gå ved min. turtall 
    						
    							Na úvod
    Vážený zákazníku,
    především Vám chceme poděkovat, že jste dal přednost našim výrobkům, a popřát
    Vám, aby Vám používání tohoto stroje přinášelo velké uspokojení e plně odpovídalo
    Vašim představám.
    Tento návod k použití byl vydán proto, aby Vám umožnil dobře se s Vaším strojem sez-
    námit a používat ho bezpečně a efektivně; nezapomín\żejte, že tento návod je nedílnou
    součástí stroje, mějte jej neustále na dosah, abyste do něj mohli kdykoli n\żahlédnout, a
    pokud se rozhodnete stroj předat či půjčit jiné osobě, nezapomeňte jej odevzdat sp\żolu
    se strojem.
    T ento nový stroj byl navržen a vyroben podle platných norem a je-li používán v plném souladu s
    instrukcemi obsaženými v tomto návodu (předepsané použití), je bezpečný a spolehlivý.
    Jakékoliv jiné použití či nedodržení uvedených b\żezpečnostních norem pro použití, údržbu a
    opravy bude považováno za “nevhodné použití” a způs\żobí ukončení záruky a odmítnutí jakékoliv
    odpovědnosti ze strany výrobce, takže veškerou odpovědnost za škody na věcech či osobách
    vlastních i třetích ponese uživatel.
    Pokud byste zjistili jakékoliv drobné odlišnosti mezi popisem, uvedeným v tomto návo-
    du, a Vaším strojem, vězte, že vzhledem k neustálému zlepšování vý\żrobku podléhají
    informace obsažené v této příručce úpravám bez předchozího upozornění a nutnosti
    aktualizace ovšem za předpokladu, že základní charakteristiky týkající se bezpečnosti
    a funkčnosti stroje zůstávají zachovány. V případě pochybností kontaktujte svého pro-
    dejce. Hodně úspěchů v práci!
    147
    CS
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 163 
    						
    							148
    CS
    1) Motor
    2) Startér
    3)  Uzávěr palivové nádrže
    4) Vypínač START/STOP
    5)  Páka bloku akcelerátoru(kde je předurčen)
    6) Bezpečnostní páka
    7) Zadní rukojeť 
    8)  Páka škrticí klapky
    9)  Rukojeť seřizovací páky
    10) Maznice
    11) Přední rukojeť 
    12) Přední chránič 
    13) Vrchní břit
    14) Chránič břitu
    15) Spodní břit 
    EM) Výkonový štítek
    Obecný popis
    Seznam součástek 
    EFG
    dBd B
    WAW AL
    2004
    ABC
    D
    ETIC HETTA  M AT R IC O LAVýkonový štítek
    Výkonový štítek obsahuje následující informace, nez\ż-
    bytné pro všechny servisní požadavky a objednávání
    náhradních součástek:
    A) Značka shody s instrukcí 98/37/EC
    B) Název a adresa výrobce
    C) Štítek akustického výkonu
    D) Certifikační značka 
    E) Typ stroje
    F) Výrobní číslo
    G) Referenční model výrobce
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 164 
    						
    							Bezpečnostní pokyny
    Kterákoliv součást zařízení může v případě\ż
    nesprávného používání nebo zanedbání údržb\ży
    představovat potenciální zdroj nebezpečí.
    Je vhodné věnovat zvláštní pozornost následují-
    cím pokynům:VÝSTRAHA
    V případě nedodržení těchto pokynů může
    dojít k vážnému poškození zdraví či dokonce
    smrti.
    OPATRNOST
    Výstraha před možným rizikem vážného
    poškození zdraví nebo materiální škody v
    případě nedodržení těchto pokynů.
    Nácvik
    A1.Přečtěte si pozorně pokyny v této
    příručce.
    Před použitím zařízení se musíte seznámit s
    ovládáním  a musíte se naučit rychle zasta-
    vit motor. Rovněž je třeba naučit se jeho
    správnému používání. 
    A2. Nikdy nedovolte manipulovat se zaříze-
    ním nezletilé osoby nebo osoby, které
    nejsou seznámeny s těmito pokyny.
    A3. Nepoužívejte zařízení:
    –v přítomnosti okolostojících, zejména dětí
    nebo zvířat. Mějte vždy přehled o vzdále-
    nosti okolostojících. Zařízení může vždy
    používat pouze jedna osoba;
    – v případě požití léků nebo jste-li pod vli-
    vem alkoholu nebo drog, které mohou
    zpomalit reakce nebo negativně ovlivnit
    zrak;
    – při únavě nebo špatném zdravotním
    stavu;
    – bez použití bezpečnostních pomůcek
    jako je štít (rukavice) nebo v případě
    poškození těchto pomůcek;
    – v uzavřených prostorách nebo prosto-
    rách se špatnou větratelností, abyste
    zabránili koncentraci vysoce toxického
    oxidu uhelnatého;
    A4. Nepřizpůsobujte zařízení
    Mohlo by to vážně ohrozit bezpečnost
    uživatele a způsobit nehodu a vážné poran-
    ění.
    A5. Mějte na paměti, že majitel nebo uživatel
    jsou odpovědni za újmu nebo ohrožení způsobené třetí straně nebo za škody na
    jejím majetku.
    A6. Při přepravě zařízení:
    –vypněte motor;
    – vždy přizpůsobte zachycovač břitu;
    – přepravujte zařízení uchycením za přední
    rukojeť;
    – zabraňte kontaktu s horkými povrchy, a
    zejména s tlumičem (nebezpečí popále-
    nin);
    – nasměrujte břit proti směru pohybu;
    – při přepravě vozidlem umístěte zařízení
    na bezpečné místo a zajistěte ho před
    pohybem, který by mohl způsobit škodu
    nebo rozlití paliva (nebezpečí vzplanutí); 
    – není-li zařízení používáné, vždy ho
    zastavte. Zabráníte tím nebezpečí pro
    vás i druhé osoby!
    A7. Před doplňováním paliva vždy vypněte
    motor.
    –Nekuřte a nepohybujte se v blízkosti
    otevřeného ohně.  Vyhnete se tím
    nebezpečí vzplanutí a vážných popá-
    lenin nebo smrti.
    – Nedoplňujte palivo, je-li motor horký. Při
    náhodném rozlití paliva může z důvodu
    vysoké teploty některých částí dojít ke
    vzplanutí.
    – Dávejte pozor na aerosol vznikající tlakem
    v nádrži.  Otevírejte víčko nádrže
    pomalu a nechte přetlak pomalu
    vyrovnat.
    – Vždy doplňujte palivo na dobře větraných
    místech.
    – Očistěte jakékoliv zbytky paliva na
    zařízení a v místě, kde bylo doplňování
    prováděno. Zabraňte kontaktu paliva s
    oblečením. V případě potřísnění oblečení\ż
    se převlečte! Zabráníte tím nebezpečí
    vzplanutí.
    – Po doplnění paliva utáhněte pevně víčko
    nádrže a zkontrolujte.  Nestartujte
    zařízení v případě jakékoliv netěsno-
    sti. Vyhnete se tím nebezpečí vážných
    popálenin.
    – Nestartujte zařízení v místě, kde jste
    doplňovali palivo.
    A8. Oblečení.
    Oblečení musí být vhodné a NESMÍ žádným
    způsobem omezovat uživatele.
    –Noste přiléhavé oblečení poskytující och-
    r anu před pořezáním.
    – Nenoste šátky, košile, šperky nebo jaké-
    koliv jiné visící nebo volné doplňky, které
    by mohly být zachyceny zařízením nebo
    předměty na pracovišti. 
    149
    CS
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 165 
    						
    							–Noste rukavice, ochrannou obuv s protis-
    kluzovou podrážkou a ochranné brýle.
    Používejte chrániče sluchu.
    – Při řezání noste ochrannou helmu
    opatřenou štítem a chrániči sluchu.
    Obchodní zástupce Vám může poskytnout
    informace ohledně ochranných pracovních
    pomůcek a může Vám nabídnout výrobky
    zajišťující maximální ochranu při práci.
    A9. Před nastartováním
    Před nastartováním zařízení zkontrolujte,
    zda:
    –páčka plynu a pojistka se volně pohybují
    bez použití síly a při uvolnění se automa-
    ticky rychle vrátí do neutrální polohy.
    – páčku plynu nesmí být možno stisknout
    bez uvolnění pojistky;
    – vypínač zapalování je funkční a snadno se
    pohybuje;
    – elektrické kabely, zejména vysokona-
    pěťový kabel (kabel svíčky), jsou v
    dobrém stavu a nehrozí jiskření, které
    může způsobit vzplanutí paliva. Rovněž
    zkontrolujte správné připojení svíčky;
    – rukojetí jsou pevně přichyceny k zařízení
    a jsou čisté a suché;
    – břity jsou správně otočeny a nejsou
    poškozeny;
    – kryt / přední rukojeť jsou na správném
    místě a řádně chrání stroj
    A10. Startování motoru
    –Položte zařízení na zem a pevně ho k zemi
    přišlápněte. Levá ruka na přední rukojeti.
    – Před nastartováním přemístěte zařízení
    alespoň 3 metry od místa doplňování
    paliva.
    – Přesvědčete se, že v akčním rádiu nejsou
    žádné osoby. Se zařízení může manipulo-
    vat pouze jedna osoba.
    – Nikdy nestartujte zařízení v místnosti. 
    – Nikdy nesměrujte tlumič, a tudíž výfukové
    plyny, k hořlavým materiálům.
    – Zkontrolujte volnoběh zařízení, při kterém
    se nesmí břity pohybovat. 
    Po přidání plynu se navíc motor musí vrátit
    do volnoběhu, je-li páčka plynu uvolněna.
    Pokud tomu tak není, nezačínejte s prací,
    seřiďte volnoběh a vyřešte tyto problémy.
    (viz odstavec “Seřízení karburátoru”).
    Výstraha: kontrola a přizpůsobení kar-
    burátoru a volnoběhu jsou jediné úkony,
    které se provádí při běžícím motoru. A11.
    Při práci
    Při práci dodržujte následující pokyny:
    –Pracujte za denního světla. Dobrá viditel-
    nost je nezbytná pro bezpečnost při
    práci;
    – Stůjte v pevné a stabilní poloze. Pokud
    možno vyhněte se práci v mokrém nebo
    kluzkém terénu, nebo v terénu příliš
    nerovném nebo strmém, který
    neumožňuje stabilní polohu pracovníka.
    Uživatel je odpovědný za zhodno-
    cení možného rizika týkajícího se
    terénu a za veškerá ochranná
    opatření nezbytná k zajištění osob-
    ní bezpečnosti při práci.
    – Nikdy nepracujte bez předního krytu.
    – Nepoužívejte žebříky nebo nestabilní
    podložky. Vždy choďte, nikdy neběhejte,
    vyhnete se ztrátě rovnováhy. Vždy si
    všímejte překážek.
    – Všímejte si materiálů ve směru pohybu
    břitů. Nikdy nepracujte v přítomnosti oko-
    lostojících osob.
    – Nepoužívejte prudkých pohybů při kon-
    taktu s cizorodými předměty; mohlo by
    dojít k poškození řezacích částí zařízení:  v
    takovém případě zastavte zařízení a
    zkontrolujte rozsah škod. 
    – Všímejte si jakéhokoliv nadměrného
    hluku nebo vibrací. V případě jejich
    výskytu zastavte zařízení a zjistěte
    příčinu.
    Údržba a skladování
    B1. Při sestavování, rozebírání a broušení břitů
    vždy noste pevné ochranné rukavice.
    B2. Provádějte pravidelně běžnou údržbu.
    Pravidelná údržba je nezbytná jak z hlediska
    bezpečnosti, tak z hlediska výkonu zařízení.
    V případě zvláštní údržby kontaktujte autori-
    zovaný servis.
    Používejte a žádejte vždy jen originální náh-
    r adní díly, které odpovídají typu zařízení.
    Dbejte na bezpečnost zaručenou originálními
    náhradními díly.
    B3. Není-li zařízení používáné
    Pro dlouhodobé zachování výkonu zařízení
    dodržujte tyto jednoduché pokyny:
    –Odstraňte jakékoliv zbývající palivo z
    nádrže. V současnosti používaná ekolo-
    150
    CS
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 166 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual