GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 EN +(SYNTETIC OIL 2T) and cylinder fins are clean. – Lubricate the blades with oil. This will pre- vent the blades from getting rusty. Put the blade cover back in place. –S tore the machine in a suitable place; avoid places that are damp, extremely dry or near sources of heat. – Store the machine out of childrenís reach!! RESPECT THE ENVIRONMENT!!! Do not throw fuel or lubricants on the ground or down drains!! Contact a service station for correct recy- cling of lubricants and fuels. Preparing the machine C1. Securing the front grip/guard (if neces- sary) The machine is supplied with a front grip that is not ready for use. The front grip must be secured correctly with the screws provided. – Loosen the screw that provisionally locks the grip. –T urn the grip and position it correctly so that the holes with nuts on the grip are in line with the holes on the aluminium sup- port underneath. – Insert the screw provided in the supportís hole until it reaches the nut on the grip. – Fasten both screws until they are tight. W arning If you are unsure that operations have been performed correctly, contact your dealer. ALWAYS CHECK THAT THE GRIP IS SECURE!!! C2. Filling the fuel / oil tank Fuel. This machine has a two-stroke engine. Therefore, fuel composed of petrol and lubri- cating oil for 2-stroke engines must be used. WARNING Only use high quality fuels and lubricants to maintain engine performance and maximize the life of mechanical parts. Use green petrol (unleaded) Engine oil. Only use top quality synthetic oil for 2-stroke engines. Your dealer stocks high quality oils speci- fically designed to guarantee a high level of protection to mechanical parts and maximize engine efficiency. Contact your dealer. Fuel composition USE A MIXTURE OF PETROL AND HIGH- QUALITY OIL SPECIFICALLY MADE FOR TWO-STROKE ENGINES (2%) PETROL - OIL PERCENTAGE 50:1 = 2% oil W arning: if you do not have synthetic oil suitable for two-stroke engines and if you are using mineral oil specific for lubrica- ting two-stroke engines, you need to pre- pare a fuel mixture with 4% oil. PETROL-OIL PERCENTAGE 25:1 = 4% oil (only with mineral oil) WARNING Flammable liquid! Store fuel in appropriate containers in safe places far from sources of heat or naked flames. Keep the container out of childrenís reach. Storing the fuel Fuel is subject to ageing. This means that it gradually loses its specifications. Do not pre- pare large amounts of fuel, but supplies to last about one month. Always use excellent quality fuel with high performance levels. Before filling, shake the can well to help to mix the oil and petrol. WARNING take care over pressure that forms inside the container. Filling –Place the machine so that the tank caps are on top and easily accessible. Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 31
32 EN Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 32
33 EN Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 33
34 EN Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 34
35 Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 35 EN
36 EN Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:29 Pagina 36 REMEDY Fill tank with 2-stroke. Put it in the START position. T urn off starter and re-start. If the motor is flooded, see the following point. Unscrew the spark plug, dry it, pull the start cable several times and replace the spark plug. Clean the tank with petrol and then refill it with new 2-stroke that does not contain water. Remove the spark plug and use a brush to clean off any excess carbon. Replace if necessary. Check the distance between the electrodes and correct it. Clean the filter. Remove the spark plug and use a brush to clean off any excess carbon. Replace if necessary Clean the tank with petrol and then refill it with new 2-stroke that does not contain con- densation. Clean the exhaust pipe. If this does not work, then contact an authorised service centre. Clean the breather pipe. Clean with brush, hot water and soap or ano- ther non-flammable liquid detergent. Leave to dry and then refit. Remove the spark plug and use a brush to clean off any excess carbon. Replace if necessary. T urn the carburettor minimum screw (refer to fig. 1A and 1B) clockwise. At minimum speed, the blades must not move, but the engine must still be running.PROBLEMCAUSE No fuel in the tank. The STOP/START button is in the STOP position. The starter was not turned off after the first burst. The motor is flooded (the spark plug is wet). W ater or condensation in the tank. The spark plug is dirty. The distance between the spark plug electrodes is wrong. The air filter is dirty or wet. The spark plug is dirty. Condensation in the tank. The silencer is blocked. The tank breather pipe is clogged (build up of impurities around the end of the pipe). The air filter is dirty. The spark plug is dirty. The screw for the carburettor minimum is set incorrectly. TROUBLESHOOTING The machine does not start The motor starts but does not reach standard rpm The motor does not hold the minimum rpm
Présentation Cher Client, Nous désirons avant tout vous remercier de la préférence que vo\ us avez accordée à nos produits et nous espérons que l’utilisation de cette machine vous \ réservera de grandes satisfactions et répondra pleinement à votre attente. Ce manuel a \ été rédigé pour vous per- mettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser dans les m\ eilleures conditions de sécurité et d’efficacité ; n’oubliez pas qu’il est partie intégrante de la m\ achine, gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à tout moment et remet\ tez-le avec la machine si vous deviez la céder ou la prêter à d’autres personnes. Votre nouvelle machine a été projetée et construite conformém\ ent aux normes en vigueur, elle résulte sûre et fiable si elle est utilisée dans le plein \ respect des indications contenues dans ce manuel (utilisation prévue) ; toute autre utilisation ou le\ non-respect des normes de sécurité pour l’emploi, l’entretien et la réparation i\ ndiquées sont considérés comme une “utilisation impropre” et entraîne la perte de la garantie et l\ e déclin de toute responsabilité du Constructeur, en reversant sur l’utilisateur les frais dérivant de dommages ou\ lésions personnelles ou à autrui. Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l’amé\ lioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à de\ s modifications sans préavis ou obligation de mise à jour, sans remettre en cause toutefois les caractéristiques essentielles aux fins de la sécurité et du fonctionnement. En cas \ de doute, contactez votre revendeur. Bon travail! 37 Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:29 Pagina 37 FR
38 1) Moteur 2) Groupe de démarrage 3) Bouchon réservoir mélange 4) Interrupteur START/STOP 5) Levier bloc accélérateur (lorsque prévu) 6) Levier de sécurité 7) Poignée arrière 8) Levier accélérateur 9) Levier réglage poignée 10) Graisseur 1 1) Poignée avant 12) Protection avant 13) Lame supérieure 14) Guide-lame 15) Lame inférieure EM) Étiquette matricule Description générale Identification des composants EFG dBd B WAW AL 2004 ABC D ETIC HETTA M AT R IC O LAÉTIQUETTE MATRICULE L’étiquette matricule est indispensable pour chaque deman- de d’intervention technique et pour la commande de pièces de rechange, elle contient les indications suivantes : A) Marque de conformité selon la directive 98/37/CE B) Nom et adresse du constructeur C) Étiquette Puissance Sonore D) Marque de certification E) Modèle de machine F) Numéro de matricule G) Modèle de référence du constructeur Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:29 Pagina 38 FR
Consignes de sécurité Chaque élément de la machine peut constituer une source potentielle de danger en cas d’utilisation incorrecte ou de mauvais entretien. Il est conseillé de faire particulièrement attention aux rubriques précédées des mots suivants :ATTENTION Mise en garde contre le risque de blessures personnelles graves ou même de mort en cas de non-respect des instructions. PRECAUTION Mise en garde contre un éventuel risque de blessures personnelles graves ou d’endomma- gement du matériel, en cas de non-respect des instructions. Formation A1. Lire attentivement les instructions du pré- sent manuel. Avant d’utiliser la machine, il faut se familiari- ser avec les commandes et savoir arrêter rapidement le moteur. Il faut en outre appren- dre à utiliser correctement la machine. A2. Ne jamais permettre l’utilisation de la machine à des mineurs ou à des person- nes ne connaissant pas les instructions. A3. Ne pas utiliser la machine : –Quand d’autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Vérifier toujours la distance à laquelle se trouvent les autres personnes. La machine ne doit être utilisée que par une seule personne. – Si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances telles que l’alcool ou des drogues susceptibles d’en altérer les réflexes ou les capacités visuelles. – En conditions de fatigue ou de malaise. – En l’absence des dispositifs de sécurité, par exemple, sans la protection avant (protection pour les mains) ou avec ces dispositifs abîmés. – Dans des endroits fermés ou pas suffi- samment ventilés. Cela afin d’éviter l’ac- cumulation de monoxyde de carbone hau- tement toxique. A4. Ne pas modifier la machine Cela pourrait compromettre gravement la sécurité de l’utilisateur en l’exposant au risque d’accidents et de blessures graves. A5. Tenir compte du fait que le propriétaire ou l’u- tilisateur est responsable des accidents ou des risques courus par des tiers ou par leurs biens. A6. Quand on doit transporter la machine, il faut : – Éteindre le moteur. – Appliquer toujours la protection des lames. – Éviter les contacts avec les surfaces chau- des et en particulier avec le pot d’échap- pement (risque de brûlures). –O rienter les lames de coupe dans la direc- tion opposée au sens de marche. – En cas de transport de la machine sur un véhicule, la placer à un endroit où elle ne présente de danger pour personne et la caler solidement afin d’éviter son renver- sement qui pourrait l’endommager ou pro- voquer une fuite de carburant (risque d’in- cendie). – Éteindre toujours la machine quand elle n’est pas utilisée. Ne pas créer de sources de danger pour autrui ni pour soi-même ! A7. Quand il faut faire le plein de carburant, éteindre toujours le moteur. –Ne pas fumer et se tenir à l’écart de toute flamme libre. Risque d’incendie et de brûlures graves ou de mort. – Éviter de faire le plein avec le moteur chaud. Dans cette situation de températu- re élevée, le carburant résiduel peut déborder du réservoir et s’enflammer. –At tention au risque de projections de car- burant provoquées par la pression qui se forme dans le réservoir. Ouvrir lentement le bouchon du carburant en laissant s’échapper graduellement la pression. – Faire le plein toujours dans des endroits aérés. –N ettoyer les résidus de carburant présents sur la machine et sur le lieu d’approvision- nement. – Éviter le contact du carburant avec les vêtements. En cas de renversement acci- dentel, enlever les vêtements souillés, risque d’incendie. – Après avoir rempli le réservoir, refermer correctement le bouchon du réservoir et en vérifier l’étanchéité. En cas de fuites, ne pas mettre en marche la machine, risque de brûlures graves. – Ne pas mettre en marche la machine à l’endroit où l’on a effectué le plein de car- burant. 39 Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:29 Pagina 39 FR
40 A8. Habillement.L’habillement doit être approprié et NE DOIT en aucune manière constituer une gêne pour l’utilisateur. – Porter des vêtements près du corps, type vêtements de travail avec protections contre les coupures. – Ne pas porter d’écharpes, chemises, col- liers ou accessoires pendants ou larges qui pourraient être happés par la machine ou se prendre dans les matériaux pré- sents sur le lieu de travail. – Porter des gants, des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes, des lunettes de protection. Utilisez des coquilles anti-bruit pour la protection de l’appareil auditif. V otre revendeur est à votre disposition pour tout renseignement sur les équipements de protection individuelle (E.P.I.) et dispose d’arti- cles de qualité élevée pour assurer à ses clients le maximum en matière de sécurité du travail. A9. Au moment du démarrage Quand on s’apprête à utiliser la machine, il faut effectuer une vérification générale de l’outil et en particulier, contrôler que : –Le mouvement du levier accélérateur et du levier de sécurité est libre, s’effectue sans forcer et que ces dispositifs reviennent automatiquement et rapidement au point mort quand ils sont relâchés. Le levier de l’accélérateur ne doit pas pouvoir être actionné sans que l’on ait agi préalable- ment sur le levier de sécurité. –L ’interrupteur d’arrêt est efficace et facile à actionner. – Les câbles électriques sont intacts et en particulier le câble haute tension (câble bougie) pour éviter la formation d’étincelles qui pourraient enflammer le carburant. Vérifier également que le capuchon de la bougie est bien enfoncé sur la bougie. – Les poignées de la machine doivent être solidement fixées à la machine et doivent être propres et sèches. – Les lames sont montées correctement et en bon état. – La protection/poignée avant est présente et correctement fixée à la machine. A10. Démarrage du moteur – Poser la machine par terre en la bloquant solidement. Mettre la main gauche sur la poignée avant. – Mettre en marche le moteur à au moins 3 mètres de l’endroit où a été effectué le plein. – Vérifier que personne ne se trouve dans le rayon d’action de la machine. La machine ne doit être manœuvrée que par une seule personne. – Ne jamais mettre en marche la machine dans un endroit fermé. – Ne jamais orienter le pot d’échappement et donc la sortie des gaz vers des matériaux inflammables. – Vérifier le régime de la machine au ralenti. Il doit être réglé de manière à ne pas per- mettre le mouvement des lames. En outre, le moteur doit revenir rapidement au ralenti, après une accélération, quand on relâche l’accélérateur. Si ce n’est pas le cas, ne commencez pas le travail mais intervenez pour régler le ralenti et remédier à ce problè- me. (Voir à ce sujet le Paragraphe “Réglage de la carburation”). Attention : la vérification et le réglage du carburateur et du ralenti sont les seules opérations à effectuer avec le moteur en marche. A1 1. Au cours du travail Quand on s’apprête à travailler, il faut : –T ravailler avec la lumière du jour. La visibi- lité est fondamentale pour garantir une situation de sécurité. – Se mettre dans une position ferme et sta- ble. Éviter dans la mesure du possible, des situations de sol mouillé ou glissant ou des terrains trop accidentés ou en pente raide qui ne garantissent pas la stabilité du tra- vail de l’opérateur. Il revient à l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du lieu de travail et de prendre toutes les précautions nécessaires pour garantir sa sécurité. – Ne jamais travailler sans la protection avant montée. – Éviter d’utiliser des échelles, des platefor- mes instables. – Marcher, ne jamais courir pour éviter de se mettre en conditions d’équilibre instable. Faire toujours attention à la présence d’ob- stacles. – Faire attention aux éventuelles projections de matériaux causées par le coulissement des lames. Ne jamais utiliser la machine quand des personnes étrangères au travail se trouvent à proximité. Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:29 Pagina 40 FR