GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
możliwe należy unikać mokrego lub śliskiego podłoża lub terenów nierównych i nadmiernie stromych, które nie zapewniają stabilności operatora podczas pracy. Zadaniem operatora jest dokonanie oceny wszystkich potencjalnych zagrożeń terenu pracy i zastosowanie wszelkich niezbędnych środków ostrożności dla zapewnienia właściwego poziomu bezpieczeństwa. – Nigdy nie pracować bez założonej osłony przedniej. – Unikać korzystania z drabin lub niestabilnych platform. Chodzić, nigdy nie biegać, aby nie dopuścić do utraty równowagi. Zawsze należy zwracać uwag\f na przeszkody. – Uważać na możliwe odpryski materiałów spowodowane przesuni\fciem si\f po nich noży. Nigdy nie wolno pracować, gdy w pobliżu miejsca pracy przebywają osoby postronne. – Uważać, aby nie uderzać mocno o ciała obce; może to spowodować uszkodzenie noży: W takim przypadku należy wyłączyć silnik i dokonać przeglądu sprawności urządzenia. – Zwracać uwag\f na ewentualne wystąpienie zmiany odgłosu pracującego urządzenia lub drgań. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i sprawdzić przyczyny tych anomalii. Konserwacja i przechowywanie B1. Podczas montażu, demontażu i ostrzenia noży należy zawsze zakładać grube r\fkawice ochronne. B2. Należy regularnie wykonywać czynności wchodzące w skład konserwacji zwykłej. Regularna konserwacja jest konieczna dla zapewnienia bezpieczeństwa oraz osiągania stałego poziomu parametrów eksploatacyjnych urządzenia. W sprawie czynności, wchodzących w skład konserwacji nadzwyczajnej, należy zwrócić si\f do autoryzowanego centrum obsługi Należy używać oraz wymagać zakładania jedynie oryginalnych cz\fści zamiennych, stosownych do projektu urządzenia. Wymagaj bezpieczeństwa oryginalnych cz\fści zamiennych. B3. Gdy urządzenie nie jest używane Aby urządzenie było zawsze sprawne, należy zastosować si\f do poniższych prostych wskazówek: –Opróżniać zbiornik paliwa z resztek mieszanki. Obecnie dost\fpne na rynku benzyny bezołowiowe mają krótki czas „starzenia ”, przez co szybko stają si\f nieodpowiednie do użycia. – Czyścić urządzenie z resztek drewna i temu podobnych odpadów. Sprawdzać czystość filtru powietrza, przewodów chłodzących i żeberek cylindra. – Nasmarujcie ostrze olejem. W ten sposób unikniecie pojawienia si\f rdzy. Nałóżcie osłon\f na ostrze. – Przechowywać urządzenie w odpowiednim miejscu; unikać miejsc wilgotnych, nadmiernie suchych oraz znajdujących si\f w pobliżu źródeł ciepła. – Przechowywać urządzenie w miejscu niedost\fpnym dla dzieci!! Dbaj o środowisko!!! Nie wylewaj resztek paliwa ani oleju na ziemię ani do systemów kanalizacyjnych!! W sprawie odpowiedniego uzdatniania olejów i paliw zwróć się do stacji obsługi. Przygotowanie urządzenia C1. Zakładanie uchwytu przedniego / osłony ( jeżeli jest to konieczne) Dostarczane urządzenie ma uchwyt przedni założony w sposób nieodpowiedni do pracy. Należy prawidłowo zamocować uchwyt przedni przy pomocy dostarczonych śrub. –Odkr\fć śruby, które stanowią tymczasową blokad\f uchwytu. – Przekr\fć uchwyt i ustaw go prawidłowo tak, aby otwory z nakr\ftkami na uchwycie pokryły si\f z otworami na wsporniku aluminiowym, znajdującym si\f pod nimi. – Włóż śrub\f do otworu we wsporniku tak, aby weszła ona w nakr\ftk\f na uchwycie. 161 PL Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 177
UWAGA Dokręć obydwie śruby tak, aby uchwyt nie poruszał się. Uwaga Jeśli nie jesteś pewien, czy czynności zostały wykonane poprawnie, zwróć się do sprzedawcy. ZAWSZE SPRAWDZAJ, CZY UCHWYT JEST BEZPIECZNIE ZAMOCOWANY!!! C2. Napełnianie zbiorników mieszanki / oleju Paliwo Niniejsze urządzenie jest nap\fdzane silnikiem dwusuwowym. Konieczne jest zatem stosowanie mieszanki benzyny i oleju smarującego, przeznaczonej dla silników dwusuwowych. UWAGA Należy używać wyłącznie mieszanek wysokiej jakości, aby utrzymać wydajność silnika i zapewnić długą żywotność zespołów mechanicznych. Używać benzyny bezołowiowej Olej silnikowy Używać jedynie olejów syntetycznych najwyższej jakości do silników dwusuwowych. Wasz dostawca dysponuje olejami najwyższej jakości opracowanymi tak, by zapewniały wysoką ochron\f zespołów mechanicznych, a także wysoką wydajność silnika przez długi okres czasu. W tej sprawie należy się zwrócić do dostawcy. Skład mieszanki STOSOWAć MIESZANK\f BENZYNY I SPECJALNEGO OLEJU WYSOKIEJ JAKOśCI (2ł) DLA SILNIKÓW DWUSUWOWYCH. PROCENTOWA PROPORCJA BENZYNA –OLEJ W MIESZANCE 50:1 =2ł oleju Uwaga: Jeżeli przygotowywując mieszankę nie ma w dyspozycji oleju syntetycznego dla silników dwu- suwowych i używa się oleju typu mineralnego, odpowiedniego dla smarowania silników dwu-suwowych, niezbędnym jest przygotowanie mieszanki o 4% oleju. STOSUNEK PROCENTOWY BENZYNA – OLEJ 25: 1 = 4% oleju (wyłącznie z olejem mineralnym). UWAGA Ciecz łatwopalna! Paliwo należy przechowywać w odpowiednich zbiornikach i w bezpiecznych miejscach, odległych od źródeł ciepła i wolnego ognia. Nie pozostawiać zbiornika z paliwem w miejscu dostępnym dla dzieci. Przechowywanie mieszanki Mieszanka ulega starzeniu. Oznacza to, że paliwo stopniowo traci swoje właściwości. Należy unikać przygotowywania dużych ilości mieszanki lecz zapewnić sobie ilość mieszanki odpowiadającą w przybliżeniu miesi\fcznemu zapotrzebowaniu. Zawsze należy używać mieszanki o najwyższej jakości, zapewniającej wysokie parametry eksploatacyjne. Przed napełnieniem zbiornika paliwa należy potrząsnąć energicznie zbiornikiem z mieszanką, aby spowodować wymieszanie oleju i benzyny. Uwaga na ciśnienie, które si\f wytwarza wewnątrz zbiornika. NAPEŁNIANIE –Zetrzeć ewentualne zanieczyszczenia wokół korka wlewu paliwa aby zapobiec ewentualnemu zanieczyszczeniu paliwa i zmniejszyć ryzyko zatkania si\f filtru paliwa w zbiorniku. Regularnie sprawdzać stan filtru na wlocie. Czyścić benzyną i wymieniać co r oku. 162 PL +(SYNTETIC OIL 2T) Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 178
163 PL Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 179
164 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 180 PL
165 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 181 PL WSZYSTKIE NASZE URZĄDZENIA SĄ PRODUKTAMI NAJWYŻSZEJ JAKOŚCI, SĄ ONE IDEALNIE WYREGULOWANE A ICH KONSTRUKCJA ZAPEWNIA PEŁNE BEZPIECZEŃSTWO OPERATORA. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania – bez wcześniejszego powiadamiania – zmian w parametrach technicznych podanych w niniejszej instrukcji.• Nie naruszaj środowiska naturalnego ani otoczenia. • Zawsze pracuj bezpiecznie • Unikaj sytuacji niebezpiecznych • Uważaj na osoby przebywające w pobliżu i na możliwe zagrożenia. • Zawsze używaj sprzętu i środków ochrony osobistej. • Używaj zawsze tylko urządzeń spełniających normy bezpiecz\Żeństwa i poddawanych regu- larnym przeglądom przez autoryzowanych specjalistów !!! DBAJ O ŚRODOWISKO NATURALNE !!
166 PL Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 182 ŚRODEK ZARADCZY Napełnić zbiornik paliwem. Przestawić go w położenie START. Wyłączyć rozrusznik i ponownie uruchomić. Jeśli silnik jest zalany, patrz nast\fpny punkt. Wykr\fcić świec\f zapłonową, osuszyć ją, kilkukrotnie pociągnąć link\f rozrusznika i wymienić świec\f zapłonową. Oczyścić zbiornik z paliwem a nast\fpnie zalać go nowym paliwem, które nie zawiera wody. Wymontować świec\f zapłonową i za pomocą szczotki oczyścić nadmiar w\fgla. W razie potrzeby wymienić. Sprawdzić odległość pomi\fdzy elektrodami i poprawić ją. Wymienić świec\f na nową. Jeśli problem dalej wyst\fpuje, prosz\f skontaktować si\f z autoryzowanym serwisem. Oczyścić filtr. W celu właściwego wyregulowania gaźnika, prosz\f skontaktować si\f z autoryzowanym serwisem. Wymontować świec\f zapłonową a nast\fpnie za pomocą szczotki oczyścić nadmiar w\fgla. W r azie potrzeby wymienić Opróżnić zbiornik paliwa, wyczyścić i napełnić go nowo zakupioną mieszanką. Oczyścić zbiornik z paliwem a nast\fpnie zalać go nowym paliwem, które nie zawiera produktów kondensacji. Oczyścić rur\f wydechową. Jeśli to nie działa, należy skontaktować si\f z autory- zowanym centrum serwisowym. Oczyścić rur\f odpowietrznika. Oczyścić szczotką, gorącą wodą z mydłem lub innym niepalnym ciekłym detergentem. Pozostawić do wyschni\fcia i zamontować ponownie. Wymontować świec\f zapłonową a nast\fpnie za pomocą szczotki oczyścić nadmiar w\fgla. W razie potrzeby wymienić. Przekr\fć śrub\f minimalnej nastawy gaźnika (odnośnik A rysunki 1A i 1B) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Przy minimalnych obrotach silnika noże muszą pozostawać nieruchome, a silnik winien pracować równomiernie. PROBLEMPRZYCZYNA Brak paliwa w zbiorniku Przycisk STOP/START jest w położeniu STOP. Rozrusznik nie został wyłączony po pierwszym odpaleniu. Silnik jest zalany (świeca zapłonowa jest wilgotna). Woda lub produkty kondensacji w zbiorniku. Świeca zapłonowa jest zabrud- zona. Odległość pomi\fdzy elektrodami świecy jest nieodpowiednia. Nie ma zapłonu na świecy Filtr powietrza jest brudny lub wilgotny. Niewłaściwa regulacja gaźnika. Świeca zapłonowa jest zabrud- zona. Mieszanka jest nieodpowiednia lub złej jakości Produkty kondensacji w zbiorniku. Tłumik jest zablokowany. Przewód odpowietrzający zbiorni- ka jest zatkany (narost zanieczyszczeń wokół końca rury). Filtr powietrza jest brudny. Świeca zapłonowa jest zabrud- zona. Śruba do nastawy minimum gaźni- ka jest ustawiona niewłaściwie. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Maszyna nie uruchamia si\f Silnik uruchamia si\f lecz nie dochodzi do standardowej ilości obrotów na minut\f Silnik nie utrzymuje minimalnych obrotów.
Predstavitev Spoštovani klienti, Predvsem bomo Vas hteli zahvaliti za to kar ste dali prednost našim izdelkom. Želimo Vam naj bo delo s tim strojem bilo prijetno in naj popolnoma odpove vsem Vašim upanjem. Ta je priročnik z navodili namenljen dobremu spoznavanju Vašega stroja da bi delo z njim bilo varno in učinkovito. Ne pozabite kar je priročnik neločljiv del samega stroja. Postavite ga na dostopno mesto da boste si se posvetovali z njim kadar k\żoli bo potrebno. Če prodate ali date v najem stroj, obvezno predajte priročnik drugemu porabniku. Vaš novi stroj je projektiran in konstruiran v skladu z veljavnimi zakonskimi odredba- mi. On je varen in zanesljiv kadar se uporablja primerno navodilom ki se vsebujejo v tem priročniku (namenska uporaba). Kakršna druga uporaba ali neupoštevanje var- nostnih in tehničnih predpisov se bo imelo za nepravilno ter bo povzročilo preklic garancije in izključitev odgovornosti Proizvajalca. Porabnik pa v tem primeru nosi vse posledice ki izhajajo iz škod in poškodb prizadetih njemu samemu a\żli tretjim osebam. V primeru da opazite kakšne razlike med opisi v priročniku in Vašim strojem, pomni- te si da v toku neprestanega poboljšanja izdelka, informacije v tem priročniku podle- gajo spremembam brez opozoritve ali obveznega ažuriranja, razen v primerih ki se tikajo pomembnih značilnosti v zvezi z varnosti i delom stroja. V primeru dvoma, obr- nite se na prodajalca. Želimo Vam prijetno delo! 167 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 185 SL
168 1) Motor 2) Enota za zagon stroja 3) Pokrov rezervoarja za gorivo 4) START/STOP stikalo 5) Vzvod za zaustavitev motorja(če je predviden) 6) Varnostni vzvod 7) Zadnji ročaj 8) Loputa plinov 9) Vzvod za uravnavo ročaja 10) Maznica 11) Sprednji ročaj 12) Sprednja zaščitna naprava 13) Gornji nož 14) Zaščitna naprava noža 15) Spodnji nož EM) Tablica z nazivnimi podatki Kratek pregled Seznam sestavnih delov EFG dBd B WAW AL 2004 ABC D ETIC HETTA M AT R IC O LATablica z nazivnimi podatki Tablica z nazivnimi podatki vsebuje naslednjo informa- cijo, ki je pomembna v primeru potrebe strokovne pomoči ali ko je treba naročiti rezervne dele: A) Znak ustreznosti direktivi 98/37/EC B) Ime in naslov izdelovalca C) Raven zvočne moči D) Certifikaciski znak E) Model stroja F) Serijska številka G) Referenčni model izdelovalca Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 186 SL
169 Varnostna navodila Vsak del rezalnika lahko predstavlja morebiten vir nevarnosti v primeru nepravilne uporabe ali sla- bega vzdrževanja. Priporočamo, da natančno preberete poglavja ki so označena z naslednjimi napisi:OPOZORILO: OP Opozarjamo Vas na možnost hudih in trajnih poškodb ali celo smrti če se pri uporabi rezal- nika ne boste držali priloženih navodil. PRIPOROŐAMO PREVIDNOST: Opozarjamo Vas na možnost hudih in trajnih poškodb ali materialno škodo če se pri upor- abi rezalnika ne boste držali priloženih navo- dil. Navodila A1.Natančno preberite navodila v tem pri- ročniku. Preden se lotite dela z rezalnikom za živo mejo, se morate seznaniti s krmilnimi napra- vami, ter se naučiti kako se motor hitro zau- stavi. Poleg tega se morate naučiti kako r ezalnik pravilno uporabljati. A2. Otrokom ali osebam ki niso seznanjene z navodili nikoli ne dovolite uporabljati rezalnik za živo mejo. A3. Ne uporabite rezalnik za živo mejo: –ko se v bližini nahajajo ljudje, zlasti pa otroci ali domače živali. Vedno preverite varnostno razdaljo do pričujočih oseb. Rezalnik sme uporabljati le ena oseba; – če je uporabnik pod vplivom zdravil, alko- hola oz. mamil to lahko vpliva na njegove r eflekse ali vidno sposobnost; – ko ste utrujeni ali niste v dobri psihofizič- ni kondiciji; – pri sneti varovalni opremi, kot npr. brez prednje zaščite (zaščite za roko), ali ko je ta oprema pokvarjena; – v zaprtem ali slabo prezračenem prosto- ru, da bi preprečili kopičenje strupenega ogljikovega monoksida (CO). A4. Ne uravnavajte rezalnik za živo mejo To je za upravljalca nevarnost in ga lahko podvrže tveganju hudih in trajnih poškodb. A5. Zapomnite si, da lastnik ali uporabnik nosi odgovornost za povzročeno nesrečo ali škodo tretjim osebam ali njihovemu premoženju. A6. Pri prenašanju / prevažanju rezalnika za živo mejo : – zaustavite motor; – vedno uporabljajte mejnik noža; – rezalnik za živo mejo prenašajte le držeč ga za prednji ročaj; – izogibajte se dotiku vročih površin, zlasti pa zaklepa na izpušniku (nevarnost ope- klin); – nož je treba usmeriti nasprotno od smeri gibanja; – ko prevažate rezalnik za živo mejo z vozi- lom ga postavite na mesto, kjer ne bo povzročala nevarnosti, pritrdite ga, da preprečite padec, ki lahko povzroči more- bitno okvaro ali razlitje goriva (nevarnost požara); – Vedno zaustavite rezalnik za živo mejo, ko ga ne uporabljate. Ne ust- varjajte morebitne nevarnosti za vas in za vašo okolico! A7. Vedno zaustavite motor pred polnjenjem z gorivom. – Ne kadite ter se držite proč od ognja. Nevarnost požara in resnih opeklin, oziroma smrtna nevarnost. – Ne polnite goriva, ko je motor še vroč. Gorivo se lahko prelije in vname zaradi visoke temperature. – Bodite previdni, varujte se pred brizgan- jem ki ga povzroča visoki pritisk v rezer- voarju. Odpirajte pokrov rezervoarja goriva počasi, da bi postopno zmanjšali pritisk. – Vedno polnite gorivo na dobro prezrače- nem mestu. – Očistite vse sledi goriva z rezalnika za živo mejo in mesta polnjenja. Pazite, da gorivo ne pride v stik z vašo obleko. V primeru, da vaša obleka pride v stik z gorivom se takoj preoblecite, ker je gorivo zelo vnetljivo . – Po polnjenju čvrsto zategnite pokrov r ezervoarja goriva ter preverite tesnilo. Ne zaženite rezalnik, če gorivo odte- ka, ker morebitni vžig goriva lahko povzroči hude opekline. – Ne zaganjajte rezalnika na mestu kjer ste ga polnili z gorivom. A8. Obleka. Obleka mora biti primerna za delo, ter vas nikakor NE SME ovirati pri delu. –Nosite udobno obleko ki varuje pred poškodbami. – Ne nosite šala, srajce, nakita ter visečih ali ohlapnih dodatkov, ki se lahko zaplete- Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 187 SL
jo v verigo rezalnika ali v predmete in materiale ki se nahajajo na delovnem mestu. – Nosite rokavice, zaščitno obutev s pro- tidrsnimi podplati in zaščitna očala. Uporabljajte zaščitne slušalke za zaščito sluha. Pri rezanju imejte na glavi zaščitno čelado, opremljeno z vizirjem in zaščitnimi slušalki. Vaš dobavitelj vam lahko posreduje podatke o osebni zaščitni opremi. Pri njem lahko tudi kupi- te visokokvalitetno zaščitno delovno obleko. A9. Pred začetkom dela Preden se lotite dela z rezalnikom za živo mejo, preverite naslednje: –Če se stikalo lopute plinov in varnostno stikalo prosto gibljeta ter ju ni treba pre- mikati, ko pa ju sprostite – če se avtoma- tično in hitro vračata v nevtralni položaj. Preden sprostite varnostno stikalo, ne smete aktivirati stikala lopute plinov; – Če izklopno stikalo (Stop) dela, ter se lahkotno giblje; – Če so električne žice, zlasti pa žice pod visoko napetostjo (žica do svečke) brez poškodb, da bi preprečili iskro, ki lahko povzroči vžig goriva. Prav tako pa preveri- te povezavo med svečko in kapico sveč- ke; – Če so ročaji dobro pritrjeni na rezalnik, ter so čisti in suhi; – Če so noži pritrjeni pravilno in so nepoškodovani; – Če so zaščitna naprava in sprednji ročaj na pravem mestu ter so dobro pritrjeni na stroj. A10. Zagon motorja –Položite rezalnik za živo mejo na tla. Z levo roko primite prednji ročaj. – Pred zagonom rezalnik oddaljite najmanj 3 metre od mesta, kjer ste jo napolnili z gorivom. – Preverite če se kdo nahaja v dosegu delovanja rezalnika. Rezalnik za živo mejo lahko uporablja le ena oseba. – Ne vklapljajte rezalnika za živo mejo v zaprtem prostoru. – Ne usmerjajte zaklep na izpušniku, in s tem izpušne pline, proti vnetljivim sno- vem. – Preverite minimalno hitrost rezalnika, pri kateri se noži ne smejo vrteti. Prav tako se mora motor hitro vrniti na minimalno hitrost, ko sprostite stikalo lopute plinov. Če se to ne zgodi, ne pričnite z delom, prilagodite minimalno hitrost rezalnika ter pred uporabo rešite ta problem (glejte poglavje "Nastavitev uplinjača"). Opozorilo: Preverjanje in prilagoditev uplinjača in minimalne hitrosti rezalni- ka je edina naloga, ki jo opravite s prižganim motorjem. A11. Pri delu Pri delu se držite naslednjih navodil: –Delajte le pri dnevni svetlobi. Vidljivost je pomembna za zagotavljanje varnostnih pogojev; – Zavzemite varen in stabilen položaj. če je mogoče, se izogibajte delu na spolzkem ali mokrem terenu ali na terenu, ki je izjemno težaven ali strm ter vam ne dovoljuje delati v stabilnem položaju. Uporabnik je odgovoren za ocenitev morebitnih tveganj terena, na kate- r em dela, ter za vzpostavitev vseh varnostnih ukrepov, ki so potrebni da si zagotovi osebno varnost. – Ne delajte brez pritrjene sprednje zaščitne naprave. – Ne uporabljajte lestve ali nestabilne plat- forme. Vedno hodite počasi, ne tecite, da ne bi izgubili ravnotežja. Bodite pozorni na morebitne ovire. – Pazite na predmete, ki jih lahko izvrže nož pri delu. Nikoli ne delajte z rezalnikom za živo mejo, če se v neposredni bližini nahajajo ljudje. – Ne pritiskajte močno proti trdnejšim predmetom; to lahko okvari rezalne dele: če se to zgodi, rezalnik takoj ustavite ter preglejte nože. – Bodite pazljivi na neobičajen hrup in vibracije. V tem primeru izklopite rezalnik ter poiščite vzrok. Vzdrževanje in hramba B1. Med sestavljanjem, razstavljanjem in kadar brusite nože vedno zavarujte roke z zaščit- nimi rokavicami. B2. Rezalnik redno vzdržujte. S tem boste zago- tovili varnost in optimalno delovanje rezalni- ka za živo mejo. Za izredno vzdrževanje stopite v stik s poo- blaščenim prodajalcem. 170 Tagliasiepi 2_171501018_0 07/12/04 15:50 Pagina 188 SL