Home > GGP Italy SPA > Trimmer > GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    –Faire attention à ne pas heurter violem-
    ment des corps étrangers ; cela peut
    endommager les outils de coupe :  si cela
    se vérifie, éteindre la machine et contrô-
    ler son fonctionnement.
    – Faire attention aux éventuels bruits ou
    vibrations anormales. Si cela se vérifie,
    éteindre la machine et rechercher la cause
    de ces anomalies.
    Entretien et Stockage
    B1. Durant les opérations de montage, démon-
    tage et affûtage des lames de coupe, porter
    toujours des gants de protection épais.
    B2. Effectuer régulièrement les opérations d’en-
    tretien ordinaire. Un entretien régulier est
    essentiel pour garantir la sécurité et le niveau
    de performances de la machine.
    Pour les interventions de maintenance
    extraordinaire, adressez-vous à un Centre de
    service après-vente agréé.
    Utilisez et demandez exclusivement des pièces
    originales, respectant le projet de la machine. 
    Exigez la sécurité des pièces de rechange origi-
    nales.
    B3. Inactivité de la machine
    Pour pouvoir disposer à tout moment d’un
    outil de travail efficace, suivre les instructions
    ci-après :
    –Vider le réservoir du carburant du reste de
    mélange. Les essences sans plomb
    actuellement disponibles vieillissent très
    rapidement et deviennent vite inutilisables. 
    – Nettoyer la machine en éliminant les rési-
    dus de bois et autre. Vérifier la propreté du
    filtre à air, des conduits de refroidissement,
    des ailettes du cylindre.
    – Lubrifier les lames avec de l’huile. Vous
    préviendrez ainsi la formation de rouille.
    Monter le protège-lames.
    – Ranger la machine dans un lieu approprié;
    éviter les endroits humides ou trop secs ou
    la proximité de sources de chaleur.
    – Ranger la machine hors de portée des
    enfants !!
    RESPECTEZ L’ENVIRONNEMENT !!!
    Ne versez pas sur le sol ou dans les égouts
    des résidus de carburant ou de lubrifiant !!
    Adressez-vous à une station-service pour le
    recyclage correct des lubrifiants et des car-
    burants.
    Préparation de la machine
    C1. Fixation de la poignée/protection avant
    (lorsque nécessaire)
    La machine est fournie avec la poignée avant
    pas prête à l’emploi. Il faut fixer correctement
    la poignée avant avec les vis fournies.
    –Desserrer la vis qui bloque provisoirement
    la poignée.
    –T ourner et positionner correctement la poi-
    gnée de manière que les trous avec écrous
    présents sur la poignée coïncident avec
    les trous présents sur le support en alumi-
    nium situé en dessous.
    – Introduire la vis fournie dans le trou du sup-
    port jusqu’à ce qu’elle s’engage dans l’é-
    crou présent sur la poignée.
    – Serrer les deux vis pour bien bloquer le
    tout.
    Si vous n’êtes pas sûr des opérations effec-
    tuées, adressez-vous à votre revendeur de
    confiance. 
    VÉRIFIER FRÉQUEMMENT LA FIXATION DE LA
    POIGNÉE !!!
    C2. Remplissage du réservoir carburant
    Carburant .
    Cette machine est équipée d’un moteur à 2
    temps. Il faut donc employer un mélange
    composé d’essence et d’huile lubrifiante pour
    moteurs 2T.
    ATTENTION
    N’employer que des carburants et des
    lubrifiants de qualité pour maintenir les
    performances du moteur et garantir la
    durée des organes mécaniques.
    N’utiliser que de l’essence sans plomb
    Huile moteur.
    Employer uniquement de l’huile synthétique
    d’excellente qualité pour les moteurs à 2
    temps. Votre revendeur dispose d’huiles d’excel-
    lente qualité spécialement conçues pour
    garantir une protection élevée des orga-
    nes mécaniques et donc un fonctionne-
    ment durable des moteurs.
    Adressez-vous à votre revendeur de
    confiance.
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 41
    FR 
    						
    							42
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 42
    FR 
    						
    							43
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 43
    FR 
    						
    							44
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 44
    FR 
    						
    							45
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 45
    FR
    TOUTES NOS MACHINES SONT D’EXCELLENTE QUALITÉ, ELLES ONT
    ÉTÉ PARFAITEMENT MISES AU POINT ET ONT ÉTÉ ÉTUDIÉES DE
    MANIÈRE À GARANTIR LA SÉCURITÉ MAXIMUM À L’OPÉRATEUR.
    Le Constructeur se réserve la faculté d’apporter, sans aucun préavis, n’impor-
    te quelle modification aux caractéristiques techniques décrites da\
    ns ce
    manuel.
    • Ne soyez pas un élément de gêne pour l’environnement naturel\
    et pour ceux qui vous entourent.
    • T ravaillez toujours en sécurité.
    •  Évitez les situations de danger.
    •  Ne travaillez jamais seuls, surtout dans des zones éloignées des
    centres habités.
    •  Faites attention aux personnes qui vous entourent et aux dan-
    gers possibles.
    •  Portez toujours les équipements de protection individuelle.
    •  Ne travaillez que si les machines sont conformes aux normes de
    sécurité et sujettes à un entretien périodique approfondi ef\
    fectué
    par du personnel compétent !!! RESPECTEZ L’ÉCOSYSTÈME !! 
    						
    							46
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 46
    FR
    REMÈDE
    Faire le plein de mélange
    Le mettre sur START
    Désactiver le starter et retenter le démarra-
    ge.
    Si le moteur est noyé voir le point suivant.
    Dévisser la bougie, la sécher, tirer plusieurs
    fois la corde de démarrage, revisser la bou-
    gie.
    Nettoyer le réservoir avec de l’essence, faire
    le plein avec un nouveau mélange sans eau.
    Démonter la bougie et la nettoyer en élimi-
    nant les résidus charbonneux avec une bros-
    se. Si nécessaire, la remplacer.
    Contrôler la distance entre les électrodes
    avec une jauge d’épaisseur, corriger la dis-
    tance.
    Remplacer la bougie par une neuve. Si le
    problème persiste, s’adresser à un atelier
    agréé.
    Nettoyer le filtre
    Pour un réglage adéquat, s’adresser à un
    atelier agréé.
    Démonter la bougie et la nettoyer en élimi-
    nant les résidus charbonneux avec une bros-
    se. Si nécessaire, la remplacer.
    Nettoyer le réservoir avec de l’essence, faire le
    plein avec un mélange d’acquisition récente.
    Nettoyer le réservoir avec de l’essence, faire le plein
    avec un nouveau mélange sans condensation.
    Nettoyer le tuyau d’échappement. Si cela ne
    suffit pas, s’adresser à un atelier agréé.
    Nettoyer le purgeur.
    Nettoyer avec un pinceau, de l’eau chaude et du
    savon ou un autre liquide détergent non inflam-
    mable. Laisser sécher et remonter.
    Démonter la bougie et la nettoyer en élimi-
    nant les résidus charbonneux avec une bros-
    se. Si nécessaire, la remplacer.
    T ourner la vis MIN  (réf. A figure 1A et 1B) du
    carburateur dans le sens des aiguilles d’une
    montre. Au ralenti, les lames ne doivent pas
    bouger. Le moteur doit rester en marche.
    PROBLÈMECAUSE
    Manque de carburant dans le réservoir
    Le bouton de STOP/START est dans la
    position de STOP
    Le starter n’a pas été désactivé après la
    première explosion
    Le moteur est noyé (la bougie est mouil-
    lée)
    Présence d’eau ou de condensation dans
    le réservoir
    La bougie est sale
    La distance entre les électrodes de la
    bougie n’est pas correcte
    Absence d’étincelle sur la bougie
    Le filtre à air est encrassé ou mouillé
    Le réglage de la vis du carburateur n’est
    pas correct
    La bougie est sale
    Mélange de mauvaise qualité ou inadap-
    té
    De la condensation s’est formée dans le
    réservoir
    Le pot d’échappement est bouché
    Le purgeur du réservoir est bouché
    (accumulation d’impuretés autour de l’ex-
    trémité du tuyau)
    Le filtre à air est encrassé
    La bougie est sale
    Le réglage de la vis du minimum du car-
    burateur n’est pas correct 
    IDENTIFICATION DES PANNES
    La machine ne
    démarre pas
    Le moteur démarre
    mais n’atteint pas le
    régime voulu
    Le moteur ne man-
    tient pas le régime
    minimum 
    						
    							Einleitung
    Sehr geehrter Kunde,
    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen unserer Artikel entschieden haben und hoffen,
    dass dieser voll und ganz Ihren Erwartungen entspricht.
    Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den Betrieb \
    Ihres Geräts zu
    verstehen und dieses unter Berücksichtigung Ihrer persönlichen Sic\
    herheit zu verwen-
    den. Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts: Sie sollten sie daher so aufbewahren,
    dass Sie jederzeit darin nachschlagen können. Sollten Sie das Gerä\
    t verleihen oder aus
    sonstigen Gründen an Dritte übergeben, muss die Gebrauchsanleitung\
     ebenfalls über-
    geben werden.
    Das von Ihnen erworbene Gerät wurde den geltenden Vorschriften entsprechend geplant
    und hergestellt und garantiert Ihnen daher unter den in vorliegender Anleitung beschrie-
    benen Bedingungen (Vorgesehener Gebrauch) einen sicheren Betrieb. Jeder andersar-
    tige Einsatz des Geräts, bzw. das Nichtbeachten der Hinweise bezüglich Sicherheit,
    Wartung und Reparatur ist als unsachgemäßer Gebrauch des Geräts \
    zu verstehen und
    hat den Gültigkeitsverfall der Garantie zur Folge. Der Hersteller kan\
    n für Sach- oder
    Personenschäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauch des Ger\
    äts sind, nicht
    haftbar gemacht werden.
    Sollten Sie einige Abweichungen zwischen den Angaben der vorliegenden Anleitung und
    dem von Ihnen erworbenen Gerät feststellen, so berücksichtigen Sie\
     bitte, dass der
    Hersteller zur technischen Aktualisierung seiner Produkte ohne Vorankündigung Ände-
    rungen daran vornehmen kann. Die grundlegenden Sicherheits- und Betriebs\
    normen
    werden durch eine derartige Aktualisierung jedoch nicht beeinflusst und sind daher unbe-
    dingt zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Verkäufer. Wir wün-
    schen Ihnen eine gute Arbeit.
    47
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 49
    DE 
    						
    							48
    1) Motor
    2) Anlasseraggregat
    3) Tankdeckel
    4) START/STOPP-Schalter
    5) Gashebelsperre (wo vorgesehen)
    6)  Sicherheitshebel
    7) Hinterer Griff
    8) Gashebel
    9) Griffregler
    10) Schmiernippel 1 1) Vorderer Bügel
    12) Handschutz
    13) Obermesser
    14) Messerführung
    15) Untermesser
    EM) Typenschild
    Allgemeine Beschreibung
    Identifizierung der Komponenten
    EFG
    dBd B
    WAW AL
    2004
    ABC
    D
    ETIC HETTA  M AT R IC O LATIPENSCHILD
    Das Typenschild beinhaltet die zu technischen Eingriffen
    und zur Ersatzteilbestellung erforderlichen Angaben:
    A) EG-Normungssymbol gemäß Richtlinie 98/37/EG
    B) Name und Anschrift des Herstellers
    C) Etikette: Schallleistung
    D) Normungssymbol
    E) Gerätemodell
    F) Seriennummer
    G) Hersteller-Bezugsmodell
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 50
    DE 
    						
    							49
    Sicherheitsvorschriften
    Jede Gerätekomponente kann bei falschem
    Einsatz oder nicht korrekter Wartung zur
    Gefahrenquelle werden.
    Achten Sie daher vor allem auf jene Abschnitte der
    Anleitung, die folgendermaßen gekennzeichnet
    sind:ACHTUNG
    Der Hersteller warnt vor schweren oder sogar töd-
    lichen Verletzungen, falls die Hinweise nicht befolgt
    werden.
    VORSICHT:
    Der Hersteller warnt vor schweren Verletzungen
    oder Materialschäden, falls die Hinweise nicht
    befolgt werden.
    SCHULUNG
    A1.Den Inhalt der vorliegenden
    Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
    Der Bediener des Geräts muss vor dessen
    Inbetriebnahme die dazu erforderlichen
    Betriebsfunktionen kennen und den Motor
    kurzfristig abstellen können. Der Bediener
    muss ferner über den korrekten Betrieb des
    Geräts ausreichend informiert sein.
    A2. Das Gerät darf unter keinen Umständen
    von Minderjährigen oder Personen, die
    mit vorliegender Anleitung nicht vertraut
    sind, verwendet werden.
    A3. Das Gerät darf in folgenden Fällen nicht
    verwendet werden:
    –Sobald sich Personen, vor allem Kinder,
    oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
    Prüfen Sie stets den Sicherheitsabstand
    der Anwesenden zum Gerät. Das Gerät
    darf nur von einer Person betrieben wer-
    den.
    – Falls der Bediener unter dem Einfluss von
    Arzneimitteln, Alkohol, Drogen oder ande-
    ren Substanzen, die das
    Reaktionsvermögen oder die Sicht beein-
    trächtigen können, steht.
    – Bei Unwohlsein oder Müdigkeit des
    Bedieners.
    – Bei nicht vorhandenen
    Schutzvorrichtungen, z.B. ohne
    Handschutz, bzw. falls diese Vorrichtungen
    beschädigt sind.
    – In geschlossenen oder schlecht belüfteten
    Räumen, da äußerst giftige
    Kohlenmonoxydansammlungen entstehen
    können. A4.
    Das Gerät darf nicht verändert werden
    Eigenmächtige Änderungen am Gerät kön-
    nen die Sicherheit des Bedieners erheblich
    beeinträchtigen und zu Unfällen oder schwe-
    ren Verletzungen führen.
    A5. Berücksichtigen Sie bitte, dass der
    Eigentümer oder Benützer des Geräts für
    Sach- oder Personenschäden haftbar
    gemacht werden kann.
    A6. Beim Transport des Geräts auf folgende
    Hinweise achten:
    –Den Motor abstellen.
    – Stets den Schutzköcher aufstecken.
    – Das Gerät immer am vorderen Bügel hal-
    tend transportieren.
    – Die heißen Geräteoberflächen, vor allem
    das Auspuffrohr, nicht berühren
    (Brandverletzungen!).
    – Den Messerbalken in der zur
    Fortbewegung entgegengesetzten
    Richtung halten.
    – Bei der Beförderung des Geräts mit einem
    T ransportmittel, muss dieses gut befestigt
    werden, um niemanden zu gefährden und
    um ein Umkippen zu vermeiden. Das
    Gerät könnte beschädigt werden und
    Kraftstoff aus dem Tank auslaufen
    (Brandgefahr!).
    – Das Gerät abstellen, sobald es nicht
    benutzt wird. Vermeiden Sie stets, sich
    selbst oder dritte Personen zu gefähr-
    den!
    A7. Beim Füllen des Kraftstoffbehälters muss
    der Motor immer abgestellt werden.
    –Nicht rauchen oder in der Nähe offener
    Flammen arbeiten.  Gefahr: Brand und
    schwere, bzw. auch tödliche
    V erbrennungen.
    –V ermeiden Sie, den Kraftstoff bei warmem
    Motor einzufüllen. Der noch im Tank
    befindliche Kraftstoff könnte auslaufen und
    aufgrund der hohen Temperaturen entflam-
    men.
    – Achtung: Der Tank steht unter Druck!  Den
    T ankdeckel vorsichtig öffnen und dabei
    den Druck langsam ablassen.
    – Den Tank nur in gut belüfteten Räumen fül-
    len.
    – Ausgelaufenen Kraftstoff von dem Gerät
    und vom Ort des Einfüllens entfernen.
    – Den Kontakt zwischen Kraftstoff und
    Bekleidung meiden. Mit Kraftstoff ver-
    schmutzte Kleidung unbedingt wechseln –
    Brandgefahr!
    – Anschließend den Tankdeckel wieder auf-
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 51
    DE 
    						
    							schrauben. Prüfen, ob er korrekt sitzt. Bei
    auslaufendem Kraftstoff das Gerät nicht
    in Betrieb nehmen, es besteht die
    Gefahr schwerer Verbrennungen.
    – Das Gerät nicht am Ort des Füllvorgangs
    starten. 
    A8. Bekleidung.
    Die Bekleidung muss entsprechend sein und
    darf den Bediener während der Arbeit KEI-
    NESFALLS behindern.
    –Enganliegende  Schutzkleidung  mit
    Schnittschutzauflagen tragen.
    – Keine Halstücher, Schals, weite Hemden,
    Halsketten oder anderes, hängendes bzw.
    flatterndes Zubehör tragen, da sich derarti-
    ge Gegenstände im Gerät oder in dem am
    Arbeitsbereich vorhandenen Material ver-
    fangen könnten.
    – Schutzhandschuhe, schnittfeste
    Arbeitsschuhe mit verstärkter Spitze und
    Schutzbrillen tragen. Verwenden Sie auch
    einen Ohrenschutz, um Ihr Gehör zu
    schützen.
    Ihr Händler steht Ihnen gerne für weitere
    Informationen bezüglich der Schutzbekleidung
    DPI zur Verfügung und verfügt über eine reiche
    Auswahl an Artikeln zum Schutz des Kunden.
    A9. Vor der Inbetriebnahme
    Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, soll-
    ten Sie das Gerät und vor allem Folgendes
    prüfen:
    – Gashebel und Sicherheitshebel müssen
    frei und unbehindert bewegt werden kön-
    nen. Beim Loslassen müssen beide Hebel
    automatisch wieder auf die Ruhestellung
    zurückschnappen.
    Der Gashebel darf ohne Betätigen des
    Sicherheitshebels nicht funktionieren.
    – Funktionstüchtigkeit und unbehinderte
    Bewegung des Stoppschalters
    – Einwandfreier Zustand der Stromkabel, vor
    allem des Zündkerzenkabels
    (Hochspannung). Beschädigte Kabel kön-
    nen Funken erzeugen und zum Entflammen
    des Kraftstoffs führen. Auch den korrekten
    Sitz der Zündkerzenkappe prüfen.
    – Die auf dem Gerät vorhandenen Griffe
    müssen einwandfrei fixiert, sauber und tro-
    cken sein.
    – Der Messerbalken muss korrekt montiert
    sein und darf keine Schäden aufweisen.
    – Der Handschutz/Bügel muss montiert und
    korrekt am Gerät befestigt sein.
    A10. Anlassen des Motors –Das Gerät auf den Boden legen und gut festhalten. Die linke Hand liegt dabei auf
    dem vorderen Bügel.
    – Den Motor anlassen. Dabei einen
    Sicherheitsabstand von mindestens 3
    Metern vom Ort, an dem der Tank gefüllt
    wurde, einhalten.
    – Keine Personen dürfen sich im
    Aktionsradius aufhalten. Das Gerät darf
    nur von einer Person bedient werden.
    – Den Motor unter keinen Umständen in
    geschlossen Räumen anlassen.
    – Das Auspuffrohr darf beim Anlassen des
    Motors nicht auf entflammbares Material
    gerichtet werden.
    – Das Standgas prüfen. Der Messerbalken
    darf sich bei Standgas nicht bewegen.
    Der Motor muss sofort nach Loslassen des
    Gashebels wieder auf Standgas zurückschal-
    ten. Sollte dies nicht der Fall sein, ist von dem
    Einsatz des Geräts vorerst abzusehen.
    Korrigieren Sie zuerst das Standgas, um die-
    sem Problem Abhilfe zu schaffen (vgl.
    Abschnitt “Vergasereinstellung“)
    Achtung: Das Prüfen und Einstellen des
    V ergasers sind die einzigen Eingriffe am
    Gerät, die bei laufendem Motor vorgenom-
    men werden.
    A1 1. Bei der Arbeit
    Darauf sollten Sie bei der Arbeit mit dem
    Gerät vor allem achten:
    –Bei Tageslicht arbeiten. Eine einwandfreie
    Sicht ist Grundvoraussetzung für ein siche-
    res Arbeiten.
    – Suchen Sie zum Arbeiten mit dem Gerät
    eine stabile Position. Vermeiden Sie nach
    Möglichkeit feuchten oder rutschigen
    Boden, sowie steile Hänge, bzw. jede Art
    von Untergrund, der Ihr Gleichgewicht
    beeinträchtigen könnte.
    Es ist Aufgabe des Bedieners, die
    Bodenverhältnisse hinsichtlich der
    eigenen Sicherheit korrekt einzuschät-
    zen und alle für ein sicheres Arbeiten
    erforderlichen Vorkehrungen zu treffen.
    – Arbeiten Sie nie ohne montierten
    Handschutz.
    –V ermeiden Sie den Einsatz von Leitern
    oder wenig stabilen Gerüsten. 
    – Nicht mit dem Gerät laufen. Ihr
    Gleichgewicht könnte beeinträchtigt wer-
    den. Achten Sie stets auf ggf. vorhandene
    Hindernisse. 
    – Achten Sie auf den, durch den Lauf des
    Messerbalkens bedingten
    Materialauswurf. Während der Arbeit mit
    dem Gerät dürfen sich keine unbefugten
    50
    Tagliasiepi 1_171501018_0  09/12/04  15:29  Pagina 52
    DE 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual