Steinberg Cubase LE 4 Operation Manual French Version
Have a look at the manual Steinberg Cubase LE 4 Operation Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 523 Steinberg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
241 Synchronisation d’échantillonnage) pour l’appareil audio numérique et du timecode pour Cubase LE. Ainsi, tous les composants du système utiliseront la même source de référence pour leur timing. La synchronisation d’audio numérique avec une horloge externe fonctionnant sur une fréquence d’échantillonnage est souvent appelée “resolving” ou “synchronisation word clock”. Si vous devez réaliser une synchronisation à des signaux externes, nous vous recommandons fortement de vous équiper des appareils de synchronisation adéquats. Ce qui comprend : Une carte audio pouvant être asservie à un signal Word Clock externe. Un synchroniseur pouvant lire du Timecode (et éventuelle- ment une House Clock) et générer les signaux de synchro adéquats, tel que le Steinberg TimeLock Pro. ou… Un système audio intégrant toutes les possibilités de synchro- nisation, de préférence compatible avec le Protocole de Posi- tionnement ASIO (voir “À propos du Protocole de Positionnement ASIO (APP)” à la page 244). Utilisation du timecode sans Word Clock Il est bien sûr possible de configurer un système de syn- chronisation où Cubase LE est “verrouillé” sur un ti- mecode, sans faire intervenir de Word Clock. Veuillez toutefois noter que dans ce cas, le timing des données audio ne peut être garanti par rapport à celui des données MIDI. D’éventuelles et inévitables fluctuations de vitesse du timecode entrant n’affecteront pas la lecture des évé- nements audio. Autrement dit, ce type de synchronisation à un timecode peut fonctionner, mais dans les situations suivantes : Si le timecode a été généré par la carte audio elle- même. Si la source du timecode est extrêmement stable (par exemple, système de vidéo numérique, enregistreur numé- rique, autre ordinateur…). Si vous restez synchronisé à cette même source stable pendant tout le processus de production, tant pour lire que pour enregistrer les données audio. Procéder aux réglages et branchements de base Régler la cadence d’image La cadence d’image (Frame Rate) est le nombre d’images par seconde sur un film ou une vidéo : tout comme il y a toujours 60 secondes par minute, on compte toujours un certain nombre d’images par seconde. Toutefois, ce nom- bre varie selon le support (film ou vidéo), le pays de pro- duction, et d’autres facteurs encore. Le dialogue Configuration du Projet propose deux para- mètres relatifs à la cadence d’image : Le menu local Cadence d’Image prend automatique- ment la valeur de cadence d’image du timecode entrant. Seule exception : lorsque vous synchronisez Cubase LE à un MIDI Time Code. Si vous avez sélectionné 29,97 ou 30 DF comme cadence d’image dans Cubase LE, cette sélection sera conservée, puisque le for- mat MTC n’établit pas de distinction entre ces valeurs. Le dialogue Configuration du Projet propose six choix de valeurs de cadence d’image : Le menu local Format d’Affichage propose un certain nombre de formats qui, une fois sélectionnés, font office de paramètre Master pour le format d’affichage utilisé dans les règles et indicateurs de position des différentes fenêtres. Cadence d’ImageDescription 24 fps Cadence traditionnelle du film cinéma 35 mm. 25 fps Cadence utilisée pour la vidéo et l’audio en Europe (EBU). 29.97 fps Véritable timecode à 29,97 images par seconde. 29.97 dfps Timecode “Drop Frame” à 29,97 images par seconde, utilisé essentiellement aux États-Unis en vidéo couleur. 30 fps Véritable timecode à 30 images par seconde. Souvent utilisé aux Etats-Unis pour le travail en audio seul. 30 dfps 30 images par seconde Drop Frame. Ce format est très rarement utilisé.
![](/img/blank.gif)
242 Synchronisation Procéder aux branchements Les branchements suivants sont requis dans le cas d’une synchronisation externe par l’intermédiaire d’un synchroni- seur (y compris la référence de synchronisation de la carte audio). Pour plus de détails concernant les réglages et branchements sur la carte audio et le synchroniseur, re- portez-vous aux manuels utilisateur pour ces appareils. Assignez le signal maître au niveau de l’horloge (LTC, VITC, etc.) à une entrée du synchroniseur. Connectez la sortie wordclock du synchroniseur à l’en- trée wordclock de la carte audio. Connectez la sortie MIDI Timecode (MTC) du synchro- niseur à l’entrée correspondante de l’ordinateur. Configurez le synchroniseur et assurez-vous que la va- leur de cadence d’image corresponde à celle de l’horloge maîtresse. Une configuration de synchronisation typique. Paramétrage de la synchronisation Les sections suivantes décrivent comment configurer votre système en fonction des différentes sources de timecode : Timecode Interne Dans ce mode, c’est Cubase LE qui est le maître. Les sections “Destinations Timecode MIDI” et “Destina- tions Horloge MIDI” servent à spécifier les appareils à syn- chroniser à Cubase LE. Synchronisation d’autres appareils à Cubase LE Si vous désirez synchroniser d’autres appareils MIDI à Cubase LE, sachez que le logiciel peut gérer deux types de signaux de synchronisation : horloge MIDI (MIDI Clock) et MTC (MIDI Timecode). Transmettre un signal d’horloge MIDI Lorsque vous envoyez un signal d’horloge MIDI à un appa- reil compatible avec ce type de synchronisation, l’autre ap- pareil suit le tempo de Cubase LE. La valeur originale de tempo n’a aucune importance. Si l’appareil interprète aussi les SPP (Song Position Pointers) que Cubase LE trans- met, il se retrouvera toujours au bon endroit dans le mor- ceau, même si vous allez en arrière, en avant, ou que vous envoyez le logiciel se caler en un point de Locate (via la Palette de Transport de Cubase LE). ÖLes messages d’horloge MIDI (MIDI Clock) transpor- tent les commandes “Start”, “Stop” et “Continue”. Toute- fois, certains appareils MIDI (par exemple, certaines boîtes à rythmes) ne reconnaissent pas la commande “Conti- nue”. Dans ce cas, il faut activer l’option Toujours envoyer Message “Start” dans le dialogue Configuration de la Synchronisation (section Destinations Horloge MIDI). Lorsque cette option est activée, seule la commande Start est utilisée. Activez l’option “Horloge MIDI suit Position de Projet” si vous voulez que l’autre appareil suive lorsque vous lisez en boucle ou que vous vous déplacez beaucoup en lecture. Lorsque cette option est activée, les signaux d’horloge MIDI envoyés sui- vront toujours la position et le tempo du séquenceur. Transmission de MTC (MIDI Timecode) Si vous transmettez un MTC à un appareil compatible avec ce type de signal de synchronisation, l’appareil se synchro- nisera temporellement à Cubase LE ; autrement dit, les affi- chages temporels dans la Palette de Transport de Cubase LE et de l’autre appareil correspondront parfaitement. Lorsqu’après vous être déplacé dans le morceau (Locate, transports rapides...), vous lancerez la lecture dans Cubase LE, l’autre appareil suivra à partir du même emplacement (s’il est compatible MTC et correctement configuré !). !Veuillez noter que certains appareils externes peu- vent ne pas réagir “normalement” à ces messages de repositionnement. Il arrive, surtout avec des ma- chines assez anciennes, qu’il faille un certain temps pour obtenir une synchronisation précise à la posi- tion temporelle du projet.
![](/img/blank.gif)
243 Synchronisation Configuration 1.Connectez les sorties MIDI désirées de Cubase LE vers l’appareil (ou les appareils) que vous désirez synchro- niser. 2.Dans le menu Transport, ouvrez le dialogue Configura- tion de la Synchronisation. 3.Pour spécifier les destinations de synchronisation, uti- lisez les cases à cocher dans les sections correspondan- tes dans la partie située en bas à droite du dialogue. Vous pouvez envoyer n’importe quelle combinaison de signaux de MIDI Time Code et d’horloge MIDI vers n’importe quelle combinaison de sor- ties (même si, généralement, on n’envoie pas le MTC et l’horloge MIDI sur la même sortie). 4.Réglez les autres appareils en mode de synchronisa- tion externe (ou terme approchant), puis activez-les en lecture si nécessaire. 5.Dès que vous activez la lecture dans Cubase LE, les autres appareils suivront. Timecode MIDI Dans ce mode, Cubase LE est l’esclave, et le timecode est envoyé par la source de MIDI Time Code spécifiée dans la section correspondante. Configuration de Cubase LE pour une synchronisation à un timecode externe 1.Dans le dialogue Synchronisation, réglez Timecode Source sur MIDI Timecode. 2.Pour définir l’entrée du timecode, utilisez le menu local de la section MIDI Timecode Source. 3.Refermez la fenêtre Configuration de la Synchronisa- tion et ouvrez le dialogue Configuration du Projet (dans le menu Projet). 4.Le champ Start sert à définir à quelle image sur l’appa- reil externe (par exemple, un magnétoscope à cassette) doit correspondre le début du projet. 5.Le dialogue qui apparaît vous demande si vous désirez laisser le contenu du projet en ses emplacements de ti- mecode. Sélectionnez “Non”. Tous les événements et Parts conservent alors leurs positions par rap- port au début du projet. !Certaines interfaces MIDI envoient automatiquement un signal d’horloge MIDI vers toutes les sorties MIDI, quelle que soit la sélection de port d’horloge MIDI (MIDI Clock Port) effectuée dans Cubase LE. Si c’est votre cas, nous vous conseillons de sélection- ner un seul port d’horloge MIDI (en cas de doute, consultez la documentation de votre interface MIDI). Paramétrage pour une synchronisation sur le timecode interne. Options pour le timecode reçu Synchronisation au timecode activée Sorties pour l’horloge MIDI Sorties du Ti- mecode MIDI Port d’entrée du Timecode MIDI Réglez ce champ sur la valeur de ti- mecode à laquelle vous désirez que le projet commence.
![](/img/blank.gif)
244 Synchronisation 6.Refermez le dialogue Configuration du Projet. 7.Activez le bouton Sync dans la Palette de Transport (ou sélectionnez Sync Online depuis le menu Transport). 8.Lancez la cassette (ou la vidéo, ou tout autre appareil Master) contenant le timecode. Cubase LE passe en lec- ture dès qu’il reçoit une valeur de timecode supérieure ou égale à celle de l’image de début du projet. Vous pouvez envoyer l’appareil émetteur de timecode à n’importe quel endroit, et passer directement en lecture. Vous pouvez également jeter un coup d’œil aux options de la section Application, voir “Options d’Application” à la page 246. L’indicateur de Synchronisation La palette de Transport permet de vérifier la présence d’un timecode entrant, via l’indicateur Sync, qui passe de l’indication “Offline” (synchronisation désactivée), “Idle” (prêt à synchronisation, mais aucun signal entrant), et “Lock xx” (synchronisé, la valeur xx indiquant la cadence d’image du signal de timecode entrant). Périphérique Audio ASIO Dans ce mode, Cubase LE est esclave et le signal de syn- chronisation peut provenir de n’importe quel appareil ex- terne, relié à une interface numérique de la carte son/ interface audio. À propos du Protocole de Positionnement ASIO (APP) Le Protocole de Positionnement ASIO est une technolo- gie qui vient s’ajouter aux types de synchro décrits précé- demment et qui rend possible une synchro de l’audio à l’échantillon près. Lorsque vous effectuez des transferts audio entre appareils, vous avez besoin de deux types de synchro (Word Clock et Timecode). De plus, ces deux synchros doivent être totale- ment reliées. Sinon, l’audio ne sera pas enregistrée à la po- sition exacte recherchée (à l’échantillon près), ce qui pourra entraîner différents types de problèmes, tels qu’une impré- cision du positionnement de l’audio, des clics, etc. La situation typique étant le transfert d’un enregistrement d’un multipiste numérique à bande vers Cubase LE (pour l’éditer) puis son retour sur le multipiste. Si vous n’avez pas un réglage de la synchronisation à l’échantillon près, vous ne pouvez pas être sûr que l’enregistrement apparaî- tra à son exacte position d’origine, lorsqu’il sera retrans- féré sur le multipiste numérique. Afin de tirer parti du Protocole de Positionnement ASIO, votre carte audio doit être compatible et ces fonctionnalités doivent être incluses dans le pilote ASIO de cette carte. Notre exemple consiste à transférer des pistes audio d’un ADAT Alesis vers Cubase LE. Ici, l’ADAT sera le maître en synchro (bien que cela ne soit pas obligatoire). Il fournit à la fois l’audio numérique (avec une synchro Word Clock inhérente) et des informations de position (timecode) via son protocole de synchro ADAT. L’horloge maître est gé- nérée par l’ADAT lui-même. !Lorsque l’appareil émettant le timecode Master est arrêté, vous pouvez utiliser les commandes de trans- port de Cubase LE comme lorsqu’il n’est pas syn- chronisé. !Cette option n’est disponible que si votre carte son/ interface audio est compatible avec le Protocole de Positionnement ASIO. Le témoin Sync !Le Protocole de Positionnement ASIO nécessite une carte/interface audio accompagnée de pilotes ASIO spécifiques.
![](/img/blank.gif)
245 Synchronisation Équipement nécessaire, logiciel et matériel pour l’APP La carte audio de votre ordinateur (ici, il s’agit d’une carte ADAT) doit gérer toutes les fonctions nécessaires au Proto- cole de Positionnement ASIO. C’est-à-dire être capable de lire l’audio numérique et les informations de position corres- pondantes provenant de l’appareil externe. Il doit y avoir un pilote ASIO 2.0 pour la carte audio. Pour le Resolving à un timecode externe, les appareils audio doivent être équipés d’un lecteur/générateur de timecode in- tégré. Pour de plus amples informations sur les modèles de cartes audio actuellement compatibles APP, visitez le site Web Steinberg (www.steinberg.net). Configuration de la Carte Audio pour une synchronisation externe 1.Dans le menu Périphériques, ouvrez le dialogue Confi- guration des Périphériques, puis dans la page Système Audio VST sélectionnez votre interface audio dans le menu local “Pilote ASIO”. Dans la liste des Périphériques, apparaît le nom de l’interface audio, sous l’option Système Audio VST. 2.Sélectionnez votre interface audio dans la liste des Périphériques à gauche. 3.Cliquez ensuite sur le bouton Tableau de Bord pour ouvrir le dialogue propriétaire de configuration de la carte. Si l’accès à cette carte s’effectue par l’intermédiaire d’un pilote ASIO spécial, ce dialogue est fourni par la carte, non par Cubase LE. Par con- séquent, les paramètres disponibles varient selon la marque et la réfé- rence de la carte. 4.Procédez aux réglages comme recommandé par le fa- bricant de la carte, puis refermez le dialogue. Le dialogue peut également contenir divers outils de diagnostic permet- tant de vérifier, par exemple, si le signal de wordclock arrive correctement. 5.Depuis le menu local Source de l’Horloge, sélection- nez l’entrée sur laquelle vous avez envoyé le signal de Word Clock. Ce menu local peut ne pas être utilisé si vous avez choisi à la place une entrée dans le dialogue ouvert en cliquant sur le bouton Tableau de Bord. 6.Cliquez sur OK pour refermer le dialogue Configuration des Périphériques. Vous pouvez ensuite configurer la synchronisation : 1.Ouvrez le dialogue Configuration de la Synchronisation et réglez la Source de Time Code sur Périphérique Audio ASIO. 2.Faites les réglages adéquats dans le dialogue. Pour avoir des informations sur les différentes sections, cliquez sur le bouton Aide du dialogue. 3.Refermez le dialogue de Configuration de la Synchro- nisation. 4.Ouvrez le dialogue Configuration du Projet depuis le menu Projet et utilisez la valeur Début pour définir quelle image du périphérique externe (par exemple, un magné- toscope) correspondra au début du projet. 5.Un message apparaît, vous demandant si vous désirez conserver le contenu du projet sur ses positions de ti- mecode. Sélectionnez “Non”. Ainsi tous les événements et les conteneurs conserveront leurs positions relativement au début du projet. !Le Protocole de Positionnement ASIO exploite l’avan- tage inhérent de disposer d’une carte audio ayant un lecteur de Timecode intégré. Avec une telle carte et grâce au Protocole de Positionnement ASIO, vous pouvez obtenir une synchronisation à l’échantillon près entre la source audio et Cubase LE. Périphérique Audio ASIO sélectionné comme Source de Timecode Sorties pour l’horloge MIDI Options pour le timecode reçu Réglez cette option sur la position de Timecode à laquelle le projet doit démarrer.
![](/img/blank.gif)
246 Synchronisation 6.Refermez le dialogue Configuration du Projet. 7.Sur la palette transport, activez le bouton Online (ou sélectionnez “Synchronisation Active” depuis le menu Transport). 8.Lancez la bande (ou la vidéo, etc…) qui porte le Ti- mecode maître. Cubase LE passe en lecture dès récep- tion d’un Timecode correspondant à une position “supérieure” ou égale à l’adresse de début de projet. Vous pouvez envoyer l’appareil qui émet le Timecode à n’importe quelle position et partir de là. Jetez également un coup d’œil aux options de la section Application, voir “Options d’Application” à la page 246. L’indicateur de Synchronisation Vous pouvez vérifier à tout moment le statut du timecode entrant en observant l’indicateur de Synchronisation. Il passe de “Déconn.” (déconnecté, donc n’attendant pas de signal de synchro), “Idle” (synchro activée mais aucun signal de synchro entrant), et “Lock xx” (où xx indique la fréquence d’images du signal de synchro entrant). VST System Link Options d’Application Les options suivantes sont disponibles dans la section “Ap- plication” du dialogue Configuration de la Synchronisation : Images à analyser Grâce à ce champ vous pouvez définir combien d’images (frames) de timecode “correct” Cubase LE doit recevoir avant de se synchroniser sur le timecode reçu. Si vous avez un magnétophone ayant un temps de démarrage très court, vous pouvez essayer de réduire ce nombre pour que la synchronisation se produise plus rapidement. Drop Out d’Images Sur une bande, il peut se produire des interruptions de ti- mecode. Si elles sont très longues, Cubase LE peut s’ar- rêter (temporairement). Dans le champ “Drop Out d’Images”, vous pouvez définir la durée de perte (en fra- mes) tolérée avant que Cubase LE ne décide que la bande n’est pas assez bonne pour pouvoir s’y synchroni- ser. Si vous disposez d’une source de timecode très sta- ble, vous pouvez réduire ce nombre afin que Cubase LE stoppe plus rapidement après l’arrêt du magnétophone. Empêcher Redémarrage Certains synchroniseurs transmettent encore du Time Code MIDI pendant un court instant après l’arrêt du ma- gnétophone. Ces frames supplémentaires de timecode peuvent parfois entraîner un brusque redémarrage de Cu- base LE. L’option “Empêcher Redémarrage” permet de contrôler la durée (en millisecondes) pendant laquelle Cu- base LE attend avant de redémarrer (en ignorant le MTC reçu) après s’être arrêté. !Si l’appareil émettant le Timecode maître se trouve à l’arrêt, vous pouvez utiliser les commandes de trans- port de Cubase LE comme d’habitude, lorsqu’il n’est pas synchronisé. !Pour une description de la fonction VST System Link (permettant de synchroniser des ordinateurs sur les- quels tourne Cubase LE ou Nuendo par exemple) voir “VST System Link” à la page 246.
![](/img/blank.gif)
247 Synchronisation Travailler avec VST System Link Le VST System Link (littéralement, “lien système VST”) est un système de réseau audionumérique permettant de faire collaborer plusieurs ordinateurs différents au sein d’un même système de grande taille. À l’inverse des réseaux conventionnels, ce système ne requiert ni carte Ethernet, ni hub ni câble Cat5 ; il utilise tout simplement les appa- reils audionumériques et les câbles que vous possédez probablement déjà dans votre studio. Le VST System Link a été conçu pour être simple à confi- gurer et à faire fonctionner, mais il procure à l’utilisation une grande souplesse et d’importants gains de performan- ces. Il permet de relier des ordinateurs dans un réseau “en anneau” (le signal System Link passe d’une machine à une autre, et revient au final sur la première machine). Le VST System Link peut envoyer son signal de mise en réseau par l’intermédiaire de n’importe quel câble audionumérique : S/PDIF, ADAT, TDIF ou AES, tant que chaque ordinateur du système est équipé d’une interface audio compatible ASIO convenable. Pourquoi vouloir relier deux ordinateurs ou davantage ? Cumuler de la sorte leur puissance de calcul ouvre de vastes possibilités : Réserver un ordinateur aux Instruments VST, tout en enregis- trant des pistes audio sur un autre. Si vous avez besoin de beaucoup de pistes audio, vous pou- vez ajouter simplement des pistes sur un autre ordinateur. Vous pouvez transformer un de vos ordinateurs en “rack d’ef- fets virtuel”, où ne tournent que les plug-ins d’effets les plus gourmands en ressources. Comme VST System Link permet d’interconnecter diffé- rentes applications VST System Link tournant sur différen- tes plate-formes, plus besoin de prendre en compte les spécificités de tel ou tel plug-in d’effet ou d’instrument VST à tel ou tel logiciel ou système d’exploitation. Préparatifs Matériel nécessaire Pour pouvoir utiliser le VST System Link, les éléments sui- vants sont requis : Deux ordinateurs ou plus. Ils peuvent être du même type ou utiliser des systèmes d’exploitation dif- férents – cela n’a aucune importance. Rien ne vous empêche de relier un PC avec processeur Intel tournant sous Windows avec un Apple Macin- tosh tournant sous Mac OS. Chaque ordinateur doit posséder une carte ou interface audio en ordre de marche et pourvue de pilotes ASIO ins- tallés. La carte ou interface audio doit posséder des entrées et sorties numériques. Bien évidemment, pour pouvoir relier les ordinateurs entre eux, les con- nections numériques doivent être compatibles de l’un à l’autre (autre- ment dit, même format numérique et même type de connecteurs). Au moins un câble audionumérique pour chaque ordi- nateur faisant partie du réseau. Une application hôte compatible VST System Link doit être installée sur chaque ordinateur. N’importe quelle application VST System Link est compatible avec n’im- porte quelle autre. Par ailleurs, nous vous recommandons d’utiliser un boîtier de commutation KVM (clavier/vidéo/souris) : Utiliser un boîtier KVM Si vous désirez constituer un réseau multi-ordinateur, ou même un mini-réseau dans un espace limité, il est judi- cieux d’investir dans un boîtier de commutation KVM (Cla- vier/Écran/Souris). Ce type de boîtier permet d’utiliser le même ensemble clavier/vidéo/souris pour contrôler n’im- porte quel ordinateur dans le système, ce qui permet de passer très rapidement d’un ordinateur à un autre. Les boî- tiers de commutation KVM ne sont pas trop chers, et très faciles à configurer et à utiliser. Si vous décidez de vous passer d’un tel boîtier, le réseau fonctionnera sans pro- blème, mais il est probable que vous passerez votre temps à aller d’une machine à l’autre en cours de configuration !
![](/img/blank.gif)
248 Synchronisation Branchements Nous supposons ci-après que vous reliez deux ordina- teurs. Si vous en avez plus de deux, il vaut mieux commen- cer par en relier deux puis ajouter les autres au système – ce qui facilite les dépannages si vous rencontrez des pro- blèmes. Pour deux ordinateurs, deux câbles numériques audio sont nécessaires, un dans chaque direction : 1.Branchez un câble audionumérique reliant la sortie nu- mérique de l’ordinateur 1 à l’entrée numérique de l’ordina- teur 2. 2.Branchez un autre câble audionumérique allant de la sortie numérique de l’ordinateur 2 à l’entrée numérique de l’ordinateur 1. Si une carte/interface dispose de plus d’un jeu d’en- trées/sorties, choisissez celui qui vous convient le mieux – pour plus de simplicité, la plupart du temps c’est le premier jeu qui convient le mieux. Synchronisation Avant de se lancer, il faut vérifier qu les signaux d’horloge référençant vos cartes ASIO sont correctement synchro- nisés. Cet aspect est d’ailleurs essentiel pour tous les systèmes audionumériques, et pas seulement pour le VST System Link. Le mode d’horloge ou mode de synchronisation se confi- gure dans le Tableau de Bord ASIO de la carte/interface audio. Dans Cubase LE, procédez comme ceci : 1.Déroulez le menu Périphériques puis sélectionnez le dialogue Configuration des Périphériques. 2.Dans l’onglet Système Audio VST, sélectionnez votre interface audio dans le menu local “Pilote ASIO”. Dans la Liste des Périphériques, le nom de l’interface audio apparaît sous l’entrée Système Audio VST. 3.Sélectionnez votre interface audio dans la liste des Périphériques, à gauche.4.Cliquez sur le bouton du Panneau de Contrôle. Le Tableau de Bord ASIO apparaît alors. 5.De même, ouvrez le Tableau de Bord ASIO sur l’autre ordinateur. Si vous utilisez sur cet ordinateur une autre application hôte compatible VST System Link, vérifiez sa documentation pour plus de détails concer- nant l’ouverture du Tableau de Bord ASIO. 6.À présent, il faut vérifier qu’une carte audio (et une seule !) est configurée comme Maître d’Horloge ; toutes les autres cartes doivent être réglées de façon à recevoir leur signal d’horloge depuis un Maître d’Horloge externe, autrement dit être configurées en esclaves. Les termes utilisés et la procédure à suivre diffèrent selon les cartes/in- terfaces audio – reportez-vous à leur documentation si nécessaire. Si vous utilisez les interfaces ASIO Cubase LE Steinberg, toutes les cartes sont réglées par défaut sur la position “AutoSync” – dans ce cas, il faut régler l’une des cartes (et une seulement) sur “Master” dans la section Mode Horloge du Tableau de Bord. Typiquement, le Tableau de Bord ASIO d’une carte audio indique, d’une façon ou d’une autre, si la carte reçoit ou non un signal d’horloge convenable, ainsi que la fré- quence d’échantillonnage de ce signal. Vous pouvez ainsi déterminer rapidement si vous avez connecté les car- tes et réglé la synchronisation d’horloge correctement. Pour plus de dé- tails, veuillez vous reporter à la documentation de votre carte/interface audio. Seule exception à cette procédure : si vous utilisez une horloge externe – qu’elle provienne d’une console numéri- que séparée ou d’un générateur de wordclock dédié. Si c’est votre cas, il faut laisser toutes les cartes ASIO en mode Horloge Esclave (Slave) ou AutoSync, et vérifier que chacune “voit” le signal d’horloge provenant du générateur de wordclock. Celui-ci transite généralement via les câbles ADAT ou les connecteurs de wordclock en “daisy chain”. !Tous les câbles audionumériques transportent, par définition, un signal d’horloge, en même temps que les données audio – il n’est par conséquent pas né- cessaire d’utiliser une entrée et une sortie de word- clock (bien que dans ce cas, les systèmes multi- ordinateurs gagnent en stabilité des données audio- numériques).!Il est très important de vérifier qu’une carte audio, et une seule, est maîtresse d’horloge : dans le cas contraire, le réseau ne peut fonctionner correcte- ment. Une fois cette configuration correctement ef- fectuée, toutes les autres cartes du réseau iront prélever automatiquement leur signal d’horloge sur cette carte.
![](/img/blank.gif)
249 Synchronisation VST System Link et latence De façon générale, la latence d’un système correspond au laps de temps nécessaire à ce système pour répondre à un message qui lui est envoyé. Par exemple, si la latence de votre système est élevée et que vous désirez jouer des instruments VST en temps réel, vous remarquerez un délai notable entre le moment où vous appuyez sur une touche de votre clavier et celui où vous entendez le son produit par l’instrument VST. De nos jours, la plupart des cartes audio compatibles ASIO sont capables de fonctionner avec des latences très faibles. Par ailleurs, toutes les appli- cations VST sont conçues pour compenser cette latence en cours de lecture, ce qui améliore le timing en lecture. Toutefois, la durée de latence d’un réseau VST System Link correspond à la somme des durées de latence totale de toutes les cartes ASIO du système. Par conséquent, il est extrêmement important de réduire au minimum les du- rées de latence de chacun des ordinateurs du réseau. ÖLa latence n’affecte pas la synchronisation – les don- nées lues restent toujours parfaitement en place. En re- vanche, elle peut affecter le temps nécessaire à émettre et recevoir des signaux audio et MIDI, ou sembler ralentir le système. Pour intervenir sur la latence d’un système, on essaie le plus souvent de modifier la taille des buffers audio dans le Tableau de Bord ASIO – plus cette taille est réduite, plus basse est la valeur de latence obtenue. De façon géné- rale, si votre système le permet, il vaut mieux configurer des tailles de buffers relativement réduites, de façon à ob- tenir une latence assez faible. On arrive alors souvent à obtenir 12 ms, voire moins. Configuration du logiciel Il est temps, à présent, de configurer le(s) logiciel(s). La procédure indiquée ci-dessous décrit comment effectuer cette configuration dans Cubase LE; si vous utilisez un autre programme sur l’autre ordinateur, veuillez vous réfé- rer à sa documentation. Réglage de la fréquence d’échantillonnage Les projets doivent être configurés sur la même fréquence d’échantillonnage dans les deux programmes. Sélection- nez “Configuration du Projet…” depuis le menu Projet et assurez-vous que la valeur de la fréquence d’échantillon- nage est identique dans les deux systèmes. Streaming de données audio-numériques entre applications 1.Créez des bus d’entrée/sortie dans les deux applica- tions et envoyez-les vers les entrées et sorties numériques. Le nombre et la configuration des bus dépendent de votre carte/inter- face audio et de vos besoins. Si votre système comporte huit canaux d’entrées-sorties numériques (comme une connexion ADAT), vous pou- vez créer plusieurs bus stéréo ou mono combiné à un bus stéréo ou toute autre combinaison correspondant à vos besoins. La chose impor- tante à retenir est que la configuration doit être identique dans les deux applications – s’il y a quatre bus de sorties stéréo dans l’ordinateur 1, il devra y avoir quatre bus d’entrée stéréo dans l’ordinateur 2, etc. 2.Effectuez la configuration nécessaire pour que l’ordi- nateur 1 lise des données audio. Il suffit, par exemple, d’importer un fichier audio puis de le lire en mode Cycle. 3.Dans l’Inspecteur ou dans la console de voies, vérifiez que la voie audio utilisée en lecture est assignée à un des bus de sortie numérique configurés. 4.Dans l’ordinateur 2, ouvrez la console et repérez le bus d’entrée numérique correspondant. Les données audio en cours de lecture devraient à présent “apparaître” dans le programme tournant sur l’ordinateur 2. Vous devez par consé- quent voir bouger les indicateurs de niveau d’entrée. 5.Inversez cette procédure de façon à ce que l’ordina- teur 2 lise et que l’ordinateur 1 “écoute”. La vérification des connexions numériques est à présent achevée. ÖDorénavant dans ce chapitre, nous ferons référence aux bus connectés aux entrées/sorties numériques sous le terme de “bus VST System Link”.
![](/img/blank.gif)
250 Synchronisation Réglage du matériel (carte) audio Lorsque vous envoyez des données VST System Link entre les ordinateurs, il est important que les informations numéri- ques ne soient pas modifiées d’aucune manière d’un pro- gramme à l’autre. Il vous faudra donc ouvrir le tableau de bord (ou tout autre application) de votre carte audio afin d’être sûr que les conditions suivantes sont remplies : S’il y a d’autres “réglages de format” pour les ports nu- mériques que vous utilisez pour les données VST System Link, vérifiez qu’ils sont désactivés. Par exemple, si vous utilisez une connexion S/P DIF pour VST System Link, vérifiez que “Format Professionnel”, “Emphasis” et “Dithering” sont désactivés. Si votre carte audio est accompagnée d’une application de console vous permettant de régler les niveaux des en- trées ou des sorties numériques, vérifiez que cette con- sole est désactivée ou que les niveaux des voies VST System Link sont réglés à (± 0dB). De même, vérifiez qu’aucune autre forme de DSP (pa- noramique, effets, etc.) n’est appliqué au signal VST Sys- tem Link. Remarques destinées aux utilisateurs de DSP Hammerfall Si vous utilisez le matériel audio Hammerfall DSP de RME Audio, la fonction Totalmix permet des routages et des mixages de signaux extrêmement complexes dans ces ap- pareils audio, pouvant conduire, dans certaines situations à des “boucles de signal” auquel cas, le VST System Link ne fonctionnera pas. Si vous souhaitez être absolument sûr que cela ne causera aucun problème, vérifiez que le préréglage par défaut ou “plain” est sélectionné pour la fonction Totalmix. Activer VST System Link Avant de procéder à l’activation, vérifiez que VST System Link est sélectionné comme “Source de Time Code” et que les options désirées sont activées, voir “Options d’Applica- tion” à la page 246. Après configuration des entrées et des sorties, il faut à présent définir quelle entrée/sortie doit transporter les in- formations relatives au VST System Link. Le signal de mise en réseau System Link est transporté sur un seul bit de chaque liaison audionumérique. Autre- ment dit, si vous utilisez un système au format ADAT, qui gère normalement 8 canaux en 24 bits, une fois le mode VST System Link activé, vous aurez 7 canaux travaillant en 24 bits et un travaillant en 23 bits seulement (c’est ce bit le moins significatif, sur le dernier canal de la liaison, qui transporte les informations nécessaires à la mise en ré- seau). Dans la pratique, il n’y a aucune différence audible de qualité audio, puisque même en 23 bits, on dispose encore de 138 dB de réserve dynamique théorique… Pour la configuration elle-même, il faut ouvrir le Panneau de Contrôle VST System Link : 1.Ouvrez le dialogue Configuration des Périphériques dans le menu Périphériques. 2.Sélectionnez VST System Link dans la liste des péri- phériques, à gauche.