Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual
Have a look at the manual Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
81 RGB IN 12 CONTROL RGB OUTS-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN L MONO R USB AUDIO OUT AUDIO IN 12 Nomenclature et fonction des pièces (suite) Interrupteur généralS’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil: éteint: allumé Prise entrée VIDEO Prise entrée S-VIDEOConnecteur mini DIN 4 brochesPrise entrée VIDEO Prise jack RCA Prise entrée AUDIO G/D Prise jack RCA Prise entrée ACSert à connecter le cordon électrique des accessoires Prise entrée RGBN-sub 15 broches rétractable (1/2) Prise de COMMANDE N-sub 15 broches rétractable Prise de sortie AUDIO (RGB/VIDEO)Mini jack stéréo Prise entrée AUDIO (RGB)Mini jack stéréo Raccordement à la prise AC IN Branchez bien le cordon dalimentation accessoire à fond dans la prise AC IN. Un raccordement incomplet risque de provoquer un feu ou un choc électrique. Photorécepteur infrarouge de télécommande Mesure de précaution Prise sortie RGBN-sub 15 broches rétractable Prise système USBBranchement sur un ordinateur pour télécommander le curseur de la souris
82 Nomenclature et fonction des pièces (suite) Emetteur à télécommande Touche FOCUSS’utilise pour la mise au point de l’image affichée. (Voir page 13).Touche ZOOMPour régler la taille de l’image. (Voir page 13). Touche FREEZES’utilise pour activer ou désactiver l’arrêt sur image (image immobilisée). (Voir pages 15) Touche AUTOS’utilise pour activer les réglages automatiques*3 Touche MAGNIFYS’utilise pour agrandir l’image à l’écran. (Voir pages 16) Touche BLANKS’utilise pour activer ou désactiver la suppression. (Voir page 20) *2 Fonction P in PDans le cas de la fonction P in P (incrustation d’images) les signaux proviennent à la fois de la sortie RGB et de la sortie VIDEO. Cette fonction n’est valide que si le signal RGB a été sélectionné. Aucune image n’est affichée s’il n’y a pas de signal ou si le signal RGB se trouve en dehors des limites de synchronisation. En mode P in P, les signaux audio commutent automatiquement sur la vidéo. En mode P in P, il est possible de commuter l’entrée audio en appuyant sur les touches VOL et VOL de la télécommande, en affichant la barre audio et en déplaçant l’ORIENTEUR À DISQUE vers la gauche ou vers la droite pendant l’affichage. Touche VIDEO, RGBAppuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19)VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER FOCUSZOOM Touche STANDBY / ONS’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant au moins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement). (Voir pages 13 et 14)Touche POSITIONAppuyez sur cette touche et appuyez ensuite sur lorienteur à disque de souris pour régler lemplacement de limage (mode RGB seulement). (Voir pages 16) ORIENTEUR A DISQUE / Touche DISK PAD/MOUSE LEFT(1) S’utilise pour sélectionner dans le menu lorsqu’il est affiché (voir pages 16 à 18). (2) Le déplacement et le bouton gauche de la souris sont activés lorsque le menu n’est pas affiché. (3) L’écran peut être déplacé vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite si la touche POSITION est enfoncée. Touche MENUS’utilise pour faire apparaître ou effacer l’affichage du menu. (Voir pages 17 à 21) Touche MUTEApplique la coupure du son. (Appuyez à nouveau sur la touche PLAY pour annuler.) Touche VOLUMEPour régler le volume sonore. Pour augmenter le son appuyez sur[ ], pour le diminuer appuyez sur( ). Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo, ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’opération n’est pas possible. Touche LASERPour activer ou désactiver le faisceau laser. Son utilisation et les précautions d’emploi sont indiquées à la page 11. Touche RESET / SOURIS DROITE(1)Sert de touche de rétablissement (RESET) lorsque le menu est affiché. Appuyez sur la touche pour rétablir les réglages de départ. (2)Sert à cliquer le bouton droit de la souris lorsque le menu n’est pas affiché (voir pages 25 et 26). (3)Faire défiler l’écran avec la touche POSITION puis appuyez sur cette touche pour ramener l’écran à sa position première. Touche TIMERPour activer ou désactiver l’affichage du réglage de l’heure du programme sur l’écran de menu. Le programme ne s’affiche pas quand aucun signal d’entrée n’est détecté, quand SYNC est en dehors de la plage, pendant le retour du faisceau ou pendant un arrêt sur image. Pour régler le programme reportez-vous aux pages 21. *1 Icône de positionQuand la touche POSITION est pressée, l’icône de déplacement de l’affichage apparaît en bas à droite de l’écran. Pendant que l’icône est affiché, vous pouvez changer la position.*3 Réglages automatiquesRéglage automatique de 4 paramètres du projecteur (POSITION V., POSITION H., PHASE H., TAILLE H.). Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le menu suivant s’affiche (déplacez le curseur vers la droite à partir de la position de fonctionnement manuel). *4 Méthode de fonctionnement de l’orienteur à disque• Pour effectuer un déplacement ou une sélection, inclinez l’orienteur à disque dans le sens voulu. •Appuyez sur l’orienteur à disque pour exécuter la fonction du bouton gauche de la souris. •Pour pouvoir utiliser une souris, vous devrez raccorder un câble de souris. (Voir pages 26 et 27.) RGB/VIDEO *1*4 *1 Touche P in P *2S’utilise pour activer ou désactiver l’incrustation d’images P in P (Picture in Picture : affichage d’images du signal vidéo secondaire dans le signal RGB). Chaque pression de la touche modifie le fonctionnement dans l’ordre suivant : (1) Ecran secondaire réduit (2) Ecran secondaire agrandi (3)éteint, (1) -(3) (Voir pages 20) *Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le message initial sur l’écran “NO INPUT IS DETECTED” ou “SYNC IS OUT OF RANGE” est affiché. * * * * * * * * *
83 Nomenclature et fonction des pièces (suite) Mise en place des pilesnsérez les piles AA dans la télécommande. Le pointeur laser de la télécommande sutilise comme pointeur. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.ATTENTION AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE 1Retirez le couvercle du logement Poussez sur le bouton tout en soulevant le couvercle. 2Mise en place des piles Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens. 3Refermez le couvercle du logement. Précautions d’utilisation des piles •Précautions d’utilisation des piles Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles. •Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d’après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement. Mesure de précautionPrécautions d’utilisation de la télécommande •Ne faites pas tomber la télécommande, ne la cognez pas.•Ne mouillez pas la télécommande et ne la posez pas sur des objets humides, ce qui risque d’entraîner des dysfonctionnements. •Retirez les piles chaque fois que vous vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée. •Remplacez les piles dès que la télécommande fonctionne mal.•Ne posez pas la télécommande près du ventilateur de refroidissement du projecteur. •Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas ; apportez-la au centre de dépannage. Mesure de précaution CAUTIONLASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW CLASS 2 LASER PRODUCT RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED PLACE OF MANUFACTURER: A MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+ A1:1997 • Les réglages automatiques peuvent prendre jusquà 30 secondes. • Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux. • Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution. • Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors automatiquement. • Le réglage automatique n’est pas possible lorsque l’affichage signale “ AUCUNE ENTREE DETECTEE “ ou “ HORS LIMITE DE SYNCHRO “ au moment d’un arrêt sur image ou d’un agrandissement. • Le réglage automatique s’exécute lorsque les opérations suivantes sont effectuées. 1.Lorsque vous modifiez le type du signal de source d’entrée. 2.Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage automatique (AUTO). • Le message AUTO IN PROGRESS (“réglage automatique en cours”) s’affiche à l’écran pendant le réglage automatique. • L’écran risque d’être perturbé pendant un réglage automatique, mais ceci est normal. • Seuls RGB1 et RGB2 peuvent être utilisés comme signal d’entrée. • Il est également possible d’effectuer le réglage automatique à l’aide des touches de fonction de l’appareil principal. Maintenez la touche RESET enfoncée et appuyez sur le sélecteur d’entrée (INPUT).Mesure de précaution
84 Installation Installation d’un projecteur ACL et d’un écran Utilisation des ajusteurs a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran b. Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’écran (a,b : +/-10%). Les distances de projection indiquées dans le schéma sont pour un plein écran (1,024 x 768 points). Le projecteur ACL doit normalement être bien horizontal (les pieds dirigés vers le haut). La température monte à l’intérieur du projecteur si celui-ci est placé de côté ou que l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas, ce qui risque de provoquer des dysfonctionnement de l’appareil. Mesure de précaution Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection. • Quand vous relâchez les taquets tenez bien le projecteur afin qu’il ne se renverse pas et pour ne pas risquer de vous pincer les doigts ou de vous blesser. • Ne forcez pas sur les ajusteurs quand vous les faites tourner pour ne pas les endommager ou endommager les taquets de blocage. • Bloquez fermement les ajusteurs. Si le taquet est difficile à dégager modifiez l’angle de prise. Réglez l’angle de projection avec les ajusteurs du bas. 1. Soulevez le projecteur et relâchez le taquet de l’ajusteur. 2. Réglez l’angle de projection et bloquez solidement le taquet de blocage. 3. Faites tourner l’ajusteur pour effectuer un réglage fin. Mesure de précaution EcranVue d’en hautVue de côté Centre de l’objectif Vue avant Ajusteur Vue de côté Réglable sur une échelle d’environ 0° - 9° Taille de l’écran (m) Minimuma Maximumb (cm) 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15a (m) b a
85 Fonctionnement de base Projection 2 4 57 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENURESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER FOCUSZOOM 2 35 4 7 1 1Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé]. • Le témoin de marche devient orange. 2Appuyez sur la touche STANDBY / ON • Le témoin de mise en attente de fonctionnement clignote en vert et reste allumé en vert. • Le témoin clignote en vert tout le temps que l’appareil chauffe. 3Retirez le capuchon de l’objectif. 4Réglez la taille de l’écran à partir de la touche de ZOOM. 5Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS. (1) Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS l’affichage ci-contre apparaît à l’écran. (2) Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS jusqu’à ce que l’image soit nette. (3) Le message “ Mise au point “ s’affiche si vous appuyez sur une autre touche. • (Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, les caractères de mise au point ne sont pas affichés.) 6Mettez les périphériques connectés sous tension. La connexion des équipements périphériques est indiquée à la page 31. 7Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche VIDEO/RGB de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée des signaux à projeter sur l’écran. Le canal d’entrée des signaux apparaît sur la partie inférieure droite de l’écran. RGB 1 Exemple d’affichage sur l’écran +++Mise au point+++
86 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER Pour éteindre l’appareil Prêt à jouer Fonctionnement de base (suite) 1Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde • Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allume en orange. • Il faut environ 1 minute pour que la lampe refroidisse après avoir coupé l’alimentation électrique. Pendant ce délai, il n’est pas possible de remettre l’appareil en marche à partir de la touche STANDBY/ON. • L’appareil ne se met pas en attente de fonctionnement si la touche STANDBY/ON n’est pas enfoncée suffisamment longtemps. 2Couper l’alimentation principale du projecteur [ : éteint]. 3Posez le capuchon sur l’objectif. Après avoir appuyé sur la touche STANDBY/ON le ventilateur continue à tourner pendant environ 1 minute. Ne coupez pas l’alimentation principale tant que la lampe est allumée, car cela altère la durée de vie de la lampe.Mesure de précaution • Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) - (15) ne correspondent pas toujours (valable uniquement pour le signal RGB1). • L’appareil est reconnu comme moniteur “plug and play”. Utilisez les pilotes d’écran standard de Windows95/98. • Selon l ’ordinateur personnel utilisé, cette fonction peut ne pas être possible. • Si la fonction DDC n’est pas possible sur un ordinateur personnel fonctionnant sous Windows95/98, sélectionnez le type d’écran dans l’écran Priorité. Il est recommandé de sélectionner Super VGA 1024 x 768 (60-75 Hz) comme type d’écran. La fonction DDC nest pas possible avec un ordinateur Macintosh. Mesure de précaution Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. (Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage) 1 1 3 2
87 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER Arrêt sur image Fonctionnement de base (suite) 1Appuyez sur la touche FREEZE • L’image affichée à l’écran s’immobilise. • Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée. 1Appuyez sur la touche FREEZE. • La fonction d’arrêt sur image est annulée. • Lorsque la fonction d’arrêt sur image est désactivée, le signe [ ] s’affiche pendant environ 3 secondes. 1 Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée. (voir page 10) Annulation de l’arrêt sur image • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’arrêt sur image n’est pas valable. • La fonction d’arrêt sur image est activée ou désactivée à partir de la touche FREEZE. • L’arrêt sur image est annulé lorsque la touche de sélection d’entrée est sollicitée ou lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié. • Faites attention de ne pas annuler l’arrêt sur image pendant la saisie d’un signal d’image immobile. •La fonction FREEZE s’annule après des opérations comme “FOCUS + , – ”, “TIMER”, “P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”, “MENU”, “MUTE” et “POSITION”.Mesure de précaution
88 1Appuyez sur la touche MAGNIFY + • La partie centrale de limage est agrandie 2x. 2Appuyez sur le touche MAGNIFY + • L’image affichée sera agrandie. 3Appuyez sur la touche MAGNIFY – • L’image affichée sera réduite. 4Appuyez sur la touche POSITION. 5Appuyez sur les touches haut, bas, gauche et droite de l’orienteur à disque de la télécommande. • La zone agrandie se déplace dans le sens de la touche sollicitée. 6Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF. VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER Agrandissement Comment modifier le taux d’agrandissement Comment déplacer la zone d’affichage Comment revenir sur l’affichage normal 1,2 3 54 6 Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher. (voir page 10) Fonctionnement de base (suite) • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’agrandissement n’est pas valable. • L’agrandissement est annulé lorsque vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée ou lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié. • La fonction d’agrandissement (MAGNIFY) est annulée après l’opération “AUTO”, “KEYSTONE”.Mesure de précaution
VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENURESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER FOCUSZOOM MENU 89 Comment rétablir les réglages d’origine Réglages et fonctions 1Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur la touche MENU de la télécommande. • L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21). 2Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner le menu des paramètres à régler. • L’élément de menu choisi est affiché en orange. 3Ajustez l’élément de menu choisi avec les touches MENU ( ) sur le projecteur ou la touche DISK PAD de la télécommande. • L’élément de menu choisi est affiché en orange. • Sélectionnez les paramètres à rétablir. • Appuyez sur la touche RESET. 1, 31, 2, 3 1 2, 3 3
90 Réglages et fonctions (suite) Entrée de signal RGBEntrée de signal video VOLUME LUMIN. CONTRASTE POSIT. V POSIT. H PHASE. H TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B100 100 800 CONF. ENTR. OPT.IMAGE VOLUME LUMIN. CONTRASTE NETTETE COULEUR TEINTE COUL BAL R COUL BAL B CONF. ENTR. OPT.IMAGE • Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant que l’écran initial (“Aucune entrée détectée” ou “Hors limite de Synchronisation”) est affiché. • Il n’est pas possible de régler la teinte avec une entrée de signal N-PAL, M-PAL, PAL ou SECAM. • Il n’est pas possible de régler la teinte, la couleur et la netteté avec les entrées RGB. • Il n’est pas possible de régler la POSIT. V, la POSIT. H, la PHASE V. et la TAILLE H. avec une entrée vidéo. • La fonction d’arrêt sur image (FREEZE) est annulée après l’utilisation du “Menu”. • L’affichage du menu annule l’arrêt sur image (FREEZE).Mesure de précaution CONFIGURATION Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position. Paramètres VOLUME LUMINOSITE (CLARTE) CONTRASTE NETTETE COULEUR TEINTE POSITION V POSITION H PHASE H TAILLE H EQUIL. CHROM. R (équilibrage des rouges) EQUIL. CHROM. B(équilibrage des bleus) Description du réglage Fort Faible Sombre Clair Faible Accentué Enveloppée Franche Moins de couleur Plus de couleur Rouge Vert Déplacement de l’image vers le haut ou vers le bas Déplacement de l’image vers la gauche ou vers la droite Elimine les scintillements Réglage de la taille de l’image dans le plan horizontal Moins rouge Plus rouge Moins bleu Plus bleu Déplacez le curseur sur le paramètre à régler et modifier la longueur des barres d’affichage à l’aide de la touche MENU du projecteur ou de l’orienteur à disque de la télécommande. Utilisation du menu CONFIGURATION