Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual
Have a look at the manual Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71 Garantie und Kundendienst Zur Garantie Der Projektor wird mit einer Garantie verkauft. Bitte füllen Sie die Garantiekarte aus und bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf. Zum Kundendienst Bitte überprüfen Sie Störungsursachen zuerst mit Hilfe der Fehlersuchtabelle in dieser Anleitung, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Falls sich das Problem hierdurch nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Reparaturen während der Garantiezeit Reparaturen werden entsprechend der Garantieerklärung ausgeführt. Über Einzelheiten hierzu informiert die Garantiekarte. Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit Vom Kunden bezahlte Reparaturen werden auf Wunsch ausgeführt, sofern sich die Störungsursache durch eine Reparatur beseitigen läßt. Ersatzteile sind für eine Dauer von mindestens 8 Jahren erhältlich.
73 Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-X958W/E CP-X960W/E Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Données générales Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille. Caractéristiques (1) Clarté exceptionnelle Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UMB et au système optique à rendement élevé. (2) Grossissement fragmentaire Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan. (3) Correction de la distorsion Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion. (4) Zoom et mise au point motorisés (5) Fonction P in P (incrustation d’images) (6) Prise USB Avant de mettre l’appareil en marcheœœœœœœœœœ3 Vérification du contenu de l’emballageœœœœœœœ8 Nomenclature et fonctions des piècesœœ8 Installationœœœœœœœœœœœœœ12 Fonctionnement de baseœœœœœœœ13 Réglages et fonctionsœœœœœœœœ17 Connexion aux prises de signal vidéoœœœœœœœ22 Connexion à la prise de signal RGBœœ22 Connexion au système USBœœœœœ25 Connexion à la prise de signal de COMMANDEœœœœœ26 Exemple de configurationœœœœœœ31 Nettoyage du filtre à airœœœœœœœ31 Lampeœœœœœœœœœœœœœ32 Tableau des messages d’informationœ32 Vous pensez que l’appareil est en panneœœœœœœœ33 Caractéristiques techniquesœœœœœ34 Garantie et service après-venteœœœœ35 Index Page
75 Explication des symbolesDifférents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu. ATTENTION Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiqués sous ce symbole. PRECAUTIONS Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiquées sous ce symbole. Symboles types Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du danger (l’illustration de gauche indique un danger d’électrocution). Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit de démonter l’appareil). Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut débrancher le fil électrique de la prise de courant murale. Avant de mettre l’appareil en marche
76 nEn cas de problème •L’appareil risque de prendre feu ou de provoquer des chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émet de la fumée ou une odeur anormale. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale. Attendez que la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plus d’odeur avant de contacter votre distributeur. Il est dangereux de vouloir réparer l’appareil soi-même. •N’utilisez pas le projecteur s’il n’émet pas d’image ou de son ou si le son est déformé, car il pourrait prendre feu ou vous exposer à des risques d’électrocution. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur. •Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur de l’appareil coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur. nNe posez pas l’appareil sur une surface instable •Ne posez pas le projecteur sur un socle bancal ou incliné afin qu’il ne risque pas de tomber et de blesser quelqu’un. nN’ouvrez pas la boîte •N’ouvrez jamais la boîte du projeteur. Celui-ci renferme des éléments hautes tension et vous risquez de vous exposer à des dangers d’électrocution. Confiez les vérifications, les réglages et les réparations internes à votre distributeur. nNe modifiez pas le projecteur Ne modifiez pas le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution. nN’utilisez pas le projecteur dans la salle de bains N’utilisez jamais le projecteur dans la salle de bains afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution. nNe mettez pas de corps étrangers dans le projecteur •N’insérez pas d’objets métalliques dans les sorties de ventilation par exemple et ne laissez rien tomber dans le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution. •Si un objet quelconque est entré dans le projecteur, coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de contacter votre distributeur. Le projecteur peut prendre feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage. nNe regardez pas dans l’objectif quand la lampe est allumée Ne regardez jamais dans l’objectif quand la lampe est allumée. L’intensité de l’éclairage est telle que vous risquez de vous abîmer les yeux. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage. nEvitez les chocs et les coups sur le projecteur Si le projecteur tombe et que la boîte est endommagée coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de prendre contact avec votre distributeur. Le projecteur peut de prendre feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi. nNe rangez pas le projecteur dans un emballage contenant du liquide. Ne posez pas de vase, de pots de fleur, de tasses, de produits de maquillage, d’eau ou autres liquides sur le projecteur. Leur déversement accidentel risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. Débranchez la prise muraleDébranchez la prise murale Débranchez la prise murale Ne pas démonter [Consignes de sécurité] ATTENTION Risque de choc électriqueNe pas démonter Ne pas utiliser près d’un point d’eau
nBranchez uniquement sur un courant à la tension indiquée Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée. Toute autre tension que celle indiquée pour l’appareil risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. nManipulez le cordon électrique avec précaution •Le cordon électrique ne doit pas être endommagé, coupé, transformé ou tordu. Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon, ne le chauffez pas et ne tirez pas dessus pour ne pas l’endommager ou provoquer des incendies ou vous exposer à des risques d’électrocution. • de tirer sur le cordon • de poser des objets lourds sur le cordon • d’endommager le cordon • de l’approcher d’une source de chaleur •Le cordon électrique ne doit pas être passé sous le projecteur pour ne pas être endommagé et exposé au risque de prendre feu ou de devenir une source d’électrocution. Ne recouvrez pas le cordon avec un couvercle par exemple pour ne pas être tenté de poser des objets lourds sur le cordon ainsi masqué. •Demandez à votre distributeur de remplacer le cordon électrique dès que celui-ci est endommagé (fils mis à nu ou cassés) ; un cordon 77 AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE Sortie du faisceau laser ATTENTION CAUTIONLASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW CLASS 2 LASER PRODUCT RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED PLACE OF MANUFACTURER: A MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+ A1:1997 endommagé est source d’incendie et d’électrocution. •Vérifiez que la prise du cordon n’est pas recouverte de poussière. Assurez-vous qu’elle n’est pas desserrée à l’aide d’une lame de couteau. nNe pas diriger le faisceau laser dans les yeux •La télécommande est équipée d’un pointeur laser dont la sortie émet un faisceau lumineux. Ne regardez pas directement le faisceau laser et ne le dirigez pas vers les autres personnes de votre entourage. Le faisceau laser affecte la vue. Faites particulièrement attention sil y a des enfants dans votre entourage. n Des hautes températures sont générées quand la lampe est allumée, ne placez donc pas d’objets devant l’objectif.
78 nNe vous asseyez pas sur le projecteur ou ne posez pas d’objets lourds dessus •Ne vous asseyez pas sur le projecteur Le projecteur risque de se renverser et d’être endommagé. Risque de blessure corporelle grave. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage. •Ne posez pas d’objets lourds sur le projecteur Le projecteur risque d’être déséquilibré ou de tomber sous le poids des objets. Risque de blessure corporelle grave. n Ne bouchez pas les sorties de ventilation Ne bouchez pas les sorties de ventilation du projecteur. Si les sorties sont bouchées le projecteur chauffe et risque de prendre feu. Ne posez pas le projecteur sur le côté pendant une projection et ne le calez pas dans un endroit exigu et mal aéré. Ne mettez pas le projecteur sur un tapis, sur un lit et ne le recouvrez pas avec une nappe ou un tissu. Lorsque vous l’installez, prévoyez au moins 30 cm entre le mur et les sorties de ventilation. nEntretien et maintenance Par mesure de sécurité, débranchez la prise électrique murale avant d’entamer une intervention d’entretien ou de maintenance sur le projecteur. nUtilisation des piles •Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves, pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles. •Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement. nNettoyez l’intérieur du projecteur tous les deux ans Demandez à votre distributeur de nettoyer l’intérieur du projecteur à peu près une fois tous les deux ans.S’il n’est pas nettoyé pendant longtemps, la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur et risque de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Le nettoyage sera particulièrement utile avant une saison très humide (la saison des pluies par exemple). Demandez à votre distributeur de vous indiquer comment procéder. nEvitez d’installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux •N’installez pas le projecteur dans un endroit humide ou poussiéreux, afin de ne pas provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. •Evitez d’installer le projecteur près de la cuisine, d’un humidificateur d’air ou dans des lieux exposés aux fumées graisseuses ou à l’humidité, afin de ne pas provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution. nFaites usage du frein des roulettes Quand vous installez le projecteur sur un socle à roulettes, bloquez le frein des roulettes afin de ne pas être blessé si le socle bouge ou se renverse. nNe manipulez pas le cordon électrique brutalement •Eloignez le cordon électrique des chauffages pour ne pas faire fondre la gaine du fil et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution. •Ne touchez pas la prise du cordon avecles mains pour ne pas risquer de vous électrocuter. •Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez la prise pour ne pas endommager celui-ci et provoquer des dangers Débranchez la prise électrique murale PRECAUTIONS
79 nEvitez les endroits trop chauds Ne laissez pas le projecteur exposé aux rayons de soleil ou près d’une source de chaleur ou de chauffage. La chaleur a un effet négatif sur la boîte et autres parties de l’appareil. nVolume sonore Réglez le volume du son afin qu’il ne gêne pas votre entourage. Il est recommandé de ne pas trop monter le volume sonore et de fermer les fenêtres afin de protéger le voisinage de la pollution acoustique. nEntretien des objectifs Nettoyez les objectifs avec un chiffon spécial en vente dans le commerce (pour le nettoyage des appareils photo, des lunettes, etc.). Faites attention de ne pas rayer la surface de l’objectif avec des objets durs. nEntretien de la boîte •La benzine, les diluants ou autres produits dissolvants décolorent et écaillent la peinture de la boîte en plastique du projecteur. •En cas d’utilisation d’un produit chimique lisez attentivement les instructions du produit et suivez-les à la lettre. •Ne vaporisez aucune substance volatile tel que les insectifuges sur la boîte. Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle car ces matériaux décolorent les peintures et les écaillent. •Nettoyez la boîte et la partie commandes avec un chiffon doux. Si le projecteur est très sale, passez un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage neutre et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. Ne pas verser directement le détergent pur sur le projecteur. nUtilisation prolongée Quand vous utilisez le projecteur pendant une longue durée, arrêtez-le de temps en temps pour vous reposer les yeux et éviter de vous fatiguer la vue. d’électrocution.Toujours débrancher le fil en tirant sur la prise et non sur le fil. nSi vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période Par mesure de sécurité il est recommandé de débrancher la prise murale dès que vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période. Posez également un capuchon sur les objectifs afin de ne pas risquer de rayer la surface du verre. nDéplacement du projecteur •Avant de déplacer le projecteur, noubliez pas de remettre le capuchon sur lobjectif, de débrancher la prise murale ainsi que toutes les connexions externes, pour ne pas endommager le cordon électrique et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques délectrocution. Evitez de cogner ou percuter le projecteur afin de ne pas provoquer des dysfonctionnements. •Si vous emporter le projecteur à l’extérieur, protégez-le de la pluie. Avant de le réutiliser essuyez les gouttes de pluies ou d’humidité sur la surface. Si le projecteur est mouillé il risque de prendre feu ou de vous exposer à des dangers d’électrocution. Débranchez la prise électrique murale Débranchez la prise électrique murale [Mises en garde] PRECAUTIONS
80 Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une pièce manque. • Dirigez la télécommande vers le photorécepteur à une distance d’au maximum 5 m et à un angle de 30 degrés vers la droite ou vers la gauche. Unité principale Touche STANDBY / ONAppuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Quand le projecteur est éteint avec cette touche il se met en attente de fonctionnement. Détails complémentaires pages 13 et 14. Touche MUTEPour couper et remettre le son. Appuyez une fois pour couper le son, appuyez une nouvelle fois pour le remettre. Touche de ZOOMSert à régler la taille de l’image (voir page 13) Témoin POWERS’allume ou clignote lorsque la température interne du projecteur augmente ou que la lampe ne s’allume pas. Détails complémentaires page 33. Témoin TEMPClignote lors d’un dysfonctionnement du ventilateur. Détails complémentaires page 33. Photorécepteur infrarouge de télécommande Objectif Capuchon d’objectifHaut-parleur Ventilateur (côté arrivée d’air)Ventilateur (côté sortie d’air) Poignée de transport ab c d VIDEOSTANDBY/ONRGB POSITION LASER MENURESETMAGNIFYFREEZEOFFVOLUME Projecteur Câble vidéo/audio à 3 conducteurs isolés Câble RGB(15-15 broches M/M)Adaptateur Macavec commutateur DIPCâble de souris ´ 3 Cordon d’alimentation110 V US220 V RU, Europe 220 V RU, EuropeCP-X958W CP-X960W CP-X958E CP-X960E Télécommande Piles de télécommande Manuel d’utilisation (document présent) ZOOMFOCUS MUTE INPUT MENU POWER TEMP LAMPSTANDBY/ON RESET Haut-parleur Touche RESETS’utilise pour rétablir les réglages de départ. Détails complémentaires page 10.17.25.26. Témoin LAMPCe témoin s’allume ou clignote lorsque la lampe est éteinte. Détails complémentaires page 33. Touche INPUTAppuyez sur cette touche pour commuter d’une entrée à l’autre. A chaque pression de la touche la sélection change dans l’ordre suivant. Touche MENUAffiche le menu de l’image. Détails complémentaires pages 17 et 21. Touche FOCUSS’utilise pour faire la mise au point de l’image sur l’écran. (Voir page 13) RGB1 RGB2 VIDEO Nomenclature et fonction des pièces ( () )