Home > Hitachi > Projector > Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual

Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							101
    Connexion à la prise de signal de commande (suite)
    La configuration des codes de commande donne une commande à 2 octets avec les données suivantes :
    • Le premier octet indique le type de commande avec 3 bits du côté des bits les plus significatifs et la longueur
    des données avec 4 bits du côté des bits les moins significatifs.
    Projecteur - ordinateur Ordinateur - projecteur
    ‘0xH’ : code d’erreur ‘2xH’ : code d’interrogation
    ‘1xH’ : code de réponse ‘3xH’ : code de réglage
    ‘70H’ : code d’erreur de cadrage ‘4xH’ : code de réglage par défaut
    ‘x’ indique la longueur des données (par exemple : x=2 signifie une commande à 2 octets).
    • Le deuxième octet indique le contenu de la commande.
    Tableau des données de commande
    Commande Code de donnée
    SOURIS 00h=souris invalidée, 01 - 7Fh=démarrage souris
    COMMUNIQUER 0Xh=8N1, 1Xh=7N1
    X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps
    ALIMENTATION 3Eh=Hors tension (attente de fonctionnement), 3Fh=sous tension
    ZOOM 01-3fH=zomm+, 41
    - 7Fh=Zoom 
    –
    MISE AU POINT 01- 3Fh=mise au point+, 41
    - 7Fh=Mise au point –
    MIROIR 00h=normal, 01h=Invers. H., 02h=Invers. V., 03h= Invers. V.&H.
    ENTREE 11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2
    SYSTEME (VIDEO) 00h   00h=Auto,   00h   01h=NTSC,  00h   04h=NTSC4. 43
    00h   02h=PAL,   00h   03h=SECAM,  00h   05h=M-PAL,  00h   06h=N-PAL
    VOLUME 00h (volume faible) - 24h (volume fort)
    SILENCIEUX 00h=activé, 01h=désactivé
    LUMINOSITE 00h   00h   00h (Sombre) - 00h   00h   24h (clair)
    CONTRASTE 00h   00h   00h (Faible) - 00h   00h   24h (dense)
    COULEUR 00h   00h   00h (Atténuée) - 00h   00h   24h (Dense)
    TEINTE 00h   00h   00h (vers le rouge) - 00h   00h   24h (vers le vert)
    NETTETE 00h   00h   00h (Enveloppée) - 00h   00h   24h (Franche)
    PHASE H. 00h   00h   00h - 00h   00h   24h
    POSITION H 00h   00h   00h   01h déplacement d’un incrément vers la droite
    00h   00h   00h   7Fh déplacement d’un incrément vers la gauche
    TAILLE H. 00h   00h   00h   01h Etale l’image de deux incréments
    00h   00h   00h   7Fh Rétrécit l’image de deux incréments
    POSITION V. 00h   00h   00h   01h déplacement d’un incrément vers le haut
    00h   00h   00h   7Fh déplacement d’un incrément vers le bas
    EQUIL. CHROM. R00h   00h   00h (rouge clair) - 00h   00h   24h (rouge foncé)
    EQUIL. CHROM. B00h   00h   00h (bleu clair) - 00h   00h   24h (bleu foncé)
    REGLAGE AUTO 00h (REGLAGE AUTO ACTIVE)
    SUPPRESSION 0Xh=Suppression désactivée , 1Xh=Suppression activée
    X=8 Noir, X=9 Bleu, X=F Blanc
    AGRANDISSEMENT00h=affichage normal, 01H=affichage agrandi ou augmentation du rapport de zoom
    7Fh=diminution du rapport de zoom
    ARRET SUR IMAGE00h=affichage normal, 01h=affiche de l’image figée 
    						
    							102
    Connexion à la prise de signal de commande (suite)
    Interrogation sur le statut du projecteur
    (1) Envoyez le code d’interrogation ‘20H’ + ‘yyH’ de l’ordinateur vers le projecteur.
    (2) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ +données vers l’ordinateur.
    Modification des réglages du projecteur
    (1) Envoyez le code de réglage ‘3xH’ + ‘yyH’ +données de l’ordinateur vers le projecteur.
    (2) Le projecteur modifie les réglages en fonction des codes de réglages reçus.
    (3) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ + données vers l’ordinateur.
    Utilisation des réglages par défaut du projecteur
    (1) L’ordinateur envoi le code des réglages par défaut ‘40H’ + ‘yyH’ vers les projecteur.
    (2) Le projecteur attribue la valeur par défaut aux réglages spécifiés.
    (3) Le projecteur renvoi la valeur par défaut avec le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ = données.
    Le projecteur ne peut pas interpréter la commande de l’ordinateur
    (1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘3xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur.
    (2) S’il ne sait pas interpréter la commande renvoyée par le projecteur, l’ordinateur renvoi la commande
    d’erreur ‘00H’ + ‘yyH’.
    Il n’est pas possible d’interpréter les données transmises par le projecteur
    (1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘2xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur.
    (2) S’il n’est pas possible d’interpréter la commande envoyée par le projecteur le code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’
    +données est renvoyé.
    Le projecteur ignore les codes de données qui dépassent la longueur définie dans le code de longueur des
    données 
    Inversement, un code d’erreur est envoyé au projecteur lorsque les données sont plus courtes que la valeur
    indiquée dans le code de longueur des données.
    En cas d’erreur de cadre
    Répéter 10 fois par seconde jusqu’à ce le code d’erreur 70H + 70H reçoivent une réponse quelconque.
    Lorsque l’intervalle entre les octets est égal ou supérieur à 500ms pour une commande
    Si aucune commande ou donnée n’est envoyée dans un délai de 500 ms après l’émission du code de commande
    ‘2xH’. ‘3xH’ ou ‘4xH’ par l’ordinateur, la commande d’erreur ‘70H’ + ‘70H’ est envoyée dès que le délai de
    500 ms expire. Une erreur de cadre se produit si aucune réponse n’est envoyée dans la seconde qui suit.
    Les données de réponse (3) doivent correspondre aux données de réglage (1).
    Si par exemple le projecteur ne peut pas se configurer sur les données de réglage (1), il se
    configurera sur la valeur la plus proche. Cette valeur servira pour les données de réponse (3)
    “ Ou encore le projecteur renverra les données de code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’.Mesure de précaution
    • Le fonctionnement du projecteur n’est pas garanti si celui-ci reçoit une commande ou
    des données non définies.
    • Prévoyez un intervalle de 40 ms au moins entre le code de réponse et un autre code.Mesure de précaution 
    						
    							103
    RGB  IN 12
    CONTROL RGB  OUTS-VIDEO  IN
    VIDEO  IN
    AUDIO  IN
    L
    MONO
    R
    USB AUDIO
    OUT AUDIO  IN
    12
    Exemple de configuration
    Nettoyage du filtre à air
    Avant de connecter, coupez l’alimentation électrique principale de tous les dispositifs.
    Avant de connecter, consultez le manuel d’entretien de chaque dispositifMesure de précaution
    Entrée courant alternatif
    Magnétoscope avec prise S
    Magnétoscope
    Haut-parleurs (avec ampli incorporé)Ecran d’affichage Ordinateur
    (de bureau)Ordinateur
    (portable)
    Nettoyez le filtre à air toutes les 100 heures d’utilisation.
    1Coupez l’alimentation principale du projecteur et
    débranchez la prise murale.
    2Déposez le filtre à air avant.
    FiltreNuméros de pièce
    Filtre à airMU00831 
    						
    							104
    Nettoyage du filtre à air (suite)
    3Passez l’aspirateur sur le filtre à air.
    4Remettez le filtre à air en place.
    Le projecteur s’éteint quand le filtre à air est bouché par la poussière par exemple, ceci afin
    d’empêcher la température interne de monter. (Le témoin devient rouge.)
    N’utilisez jamais le projecteur sans son filtre. (Si vous utilisez l’appareil avec le filtre à air
    retiré, la poussière risque de pénétrer à l’intérieur du panneau LCD et d’avoir un effet
    néfaste sur la qualité des images.)Mesure de précaution
    Lampe
    Tableau des messages d’information
    Même si la lampe est à une température élevée, l’alimentation du projecteur risque de se
    couper pour éviter toute augmentation excessive de température à l’intérieur du
    projecteur.(Le témoin POWER s’éteint.) Coupez l’interrupteur MAIN POWER, attendez
    environ 20 minutes et réenclenchez l’interrupteur MAIN POWER. Si le projecteur ne s’est
    pas rétabli pas quand vous remettez le contact, contactez votre magasin ou un service de
    réparation.Mesure de précaution
    La lampe de la source optique a une durée de vie limitée.
    Après une utilisation prolongée, les images deviennent plus sombres et les couleurs se détériorent.
    La lampe doit être remplacée car utilisée dans ces conditions elle risque d’altérer le fonctionnement du projecteur.
    Un témoin s’allume ou un message apparaît au moment où le projecteur s’éteint pour indiquer que la lampe doit
    être remplacée.
    Il faut alors remplacer la lampe par une neuve. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien pour cette
    opération.
    Les messages suivants s’affichent sur l’écran.
    *1 Cet affichage disparaît au bout de 3 min. Il réapparaîtra chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
    Ecrans d’affichage
    CHANGEZ LA LAMPE “APPELEZ
    UN AGENT D’ENTRETIEN”
    “CHANGEZ LA LAMPE”
    “APPELEZ UN AGENT
    D’ENTRETIEN” 
    “
    LA LAMPE S’ETEINDRA
    DANS *heures”
    Clignotement de
    “CHANGEZ LA LAMPE”
    AUCUNE ENTRÉE DETECTÉE
    HORS LIMITE DE SYNCHRONISATION
    La durée dutilisation totale de la lampe approche de la durée de service de la lampe. Remplacez la lampe par
    une neuve. La lampe séteindra automatiquement lorsque le moment de replacer la lampe sera dépassé.
    *1
    La durée dutilisation totale de la lampe approche du moment de remplacement de la lampe.
    La lampe s’éteindra dans (*) heures. Remplacezrapidement par une lampe neuve.    *1
    *Indique le nombre d’heures qui restent jusqu’à ce que la lampe s’éteigne automatiquement.
    La durée dutilisation totale de la lampe a dépassé le moment de remplacement. Le témoin clignote
    pendant environ 10 minutes, puis il s’éteint automatiquement. Remplacez par une lampe neuve
    Il n’y a aucune entrée de signal (voir pages 22, 23).
    La fréquence de synchronisation horizontale et verticale actuelle n’est pas utilisable par le projecteur (voir pages 23, 24). 
    						
    							105
    Tableau des messages d’information (suite)
    Témoins
    Les témoins de MARCHE, de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent dans les cas suivants.
    Témoin de
    MARCHE
    S’allume en orange
    Clignote en vert
    S’allume en vert
    Clignote en orange
    S’allume en rouge
    S’allume en rouge
    S’allume en rouge
    Clignote en vertTémoin de
    LAMPE
    S’éteint
    S’éteint
    S’éteint
    S’éteint
    S’allume en rouge
    Clignote en vert
    S’éteint
    Clignote en vertTémoin de
    TEMP
    S’éteint
    S’éteint
    S’éteint
    S’éteint
    S’éteint
    S’éteint
    Clignote en vert
    S’éteintEtat
    En attente de fonctionnement
    L’appareil chauffe
    Etat de fonctionnement 
    *1
    L’appareil refroidit
    La lampe de s’allume pas. 
    *2
    La température interne est
    trop élevée.
    Il n’y a pas de lampe ou le
    couvercle n’est pas mis.
    Le ventilateur ne fonctionne pas
    La durée dutilisation totale de la lampe a
    dépassé le moment de remplacement.
    Démarche
    Attendez un moment (environ 20 min.) avant
    de remettre l’appareil sous tension. Nettoyez
    le filtre à air avant de mettre l’appareil sous
    tension.Si le témoin est toujours allumé,
    contactez votre distributeur.
    Contactez votre distributeur
    Contactez votre distributeur
    Contactez votre distributeur
    Eteignez l’interrupteur principal avant de continuer si les témoins de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien si le problème persiste.
    *1: L’appareil s’éteint automatiquement dès que le ventilateur s’arrête afin de refroidir les éléments internes qui ont atteint une température élevée (le
    témoin s’éteint). Coupez l’alimentation principale du projecteur et attendez qu’il refroidisse avant de le remettre sous tension. La lampe doit s’allumer.
    Dans la négative contactez votre distributeur ou la société d’entretien.
    *2: Dans certains cas la lampe s’éteint par mesure de sécurité et le témoin LAMPE clignote en rouge pour indiquer que la température intérieure de
    l’appareil est élevée, lorsque les ouvertures d’aération sont bouchées par exemple. Coupez alors l’alimentation principale de l’appareil et attendez qu’il
    refroidisse (environ 20 min.) avant de le remettre sous tension.
    Vous pensez que l’appareil est en panne
    Consultez le tableau ci-après avant d’appeler le service de dépannage. Si le problème persiste contactez votre
    distributeur.
    Un point clair apparaît sur l’image. Ceci est un phénomène normal inhérent aux affichages cristaux liquides.
    Symptôme
    L’appareil n’est pas
    sous tension
    Pas d’image ou de son
    L’image est présente
    mais pas le son
    Le son est présent
    mais pas l’image
    Les couleurs sont atténuées ou
    les nuances sont mauvaises
    Les images sont
    sombres
    La vidéo est floue
    Le témoin de LAMPE
    s’allume en rouge
    Cause possible
    •l’interrupteur principal n’est pas allumé
    •Le fil électrique est débranché
    •L’entrée n’est pas correctement configurée
    •Aucun signal n’est envoyé
    •Le projecteur est mal connecté
    •Le volume est trop bas
    •Le silencieux est activé
    •Les signaux audio commutent sur RGB
    lorque la fonction P in P est activée.
    •Le projecteur est mal connecté
    •Le bouton de réglage de la luminosité est
    tourné à fond vers la droite
    •Le capuchon de l’objectif n’est pas retiré
    La densité des couleurs et les nuances ne
    sont pas correctement réglées.
    •La luminosité et le contraste ne sont pas
    correctement réglés
    •
    La durée de vie de la lampe arrive à expiration
    Mauvaise mise au point ou mauvais réglage de la PHASE H.
    Lampe grillée
    Surchauffe interneRéparation
    •
    Allumez l’interrupteur principal•Branchez le fil électrique à la prise murale
    •Configurer à l’aide du projecteur ou de la
    télécommande
    •Vérifiez la connexion
    •Rectifiez la connexion
    •
    Appuyez sur la touche VOLUME + de la
    télécommande ou de l’affichage pour régler le volume
    •Appuyez sur la touche MUTE
    •Affiche la barre de volume et commute l’entrée
    audio.
    •Rectifiez la connexion
    •Sélectionnez BRIGHT (LUMINOSITE) sur le
    MENU et appuyez sur la touche (       ).
    •Retirez le capuchon
    Régler la vidéo
    •Réglez la vidéo
    •Remplacez par une lampe neuve
    Réglez la mise au point ou la phase horizontale
    Attendez environ 20 min. avant de rallumer
    l’interrupteur général.
    •
    Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas bouchées.•Nettoyez le filtre à air
    •Abaisser la température ambiante à 35°C maximum.
    Page
    P.13
    P.9
    P.8,10,
    13,19
    P.9,31
    P.9,31
    P.10,18
    P.8,10
    P.10
    P.9,31
    P.17
    P.13
    P.18
    P.18
    P.32
    P.13,18
    P.33
    P.31,32 
    						
    							106
    Caractéristiques techniques
    Schéma côté
    · Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
    Unité : mm
    Désignation du produit Projecteur à cristaux liquides
    Modèle CP-X958W/E CP-X960W/E
    Affichage Trois panneaux de cristaux liquides, trois couleurs primaires
    Panneau cristauxTaille 3,3 cm (type 1,3)
    liquides Alimentation Matrice active TFT
    Nombre de pixels786.432 pixels (1.024 horizontal x 768 vertical)
    Objectif  A zoom F  1,7 - 2,3 f=49 - 64 mm
    Lampe 190w UHB
    Haut-parleurs 1,2 W + 1,2 W (stéréo)
    Alimentation électrique CA 100 - 120V 3,7A/CA 220V - 240 V  1,5 A
    Consommation électrique 320W
    Gamme de température de fonctionnement0 ~ 35˚C
    Taille 289 (W) x 124 (H) x 345 (D)
    Poids (masse) 5,9 kg
    S-VIDEO : prise MINI DIN 4 broches
    Prises d’entrée du signal vidéo VIDEO : prise RCA
    AUDIO : prise RCA
    Prise d’entrée/sortie du signal RGBSignaux RGB : prise rétractable 15 broches N-sub
    Audio : mini-jack stéréo
    Prise de signal de COMMANDE Prise rétractable 15 broches N-sub
    Prise USB Type B
    345
    124 68
    289
    31 
    						
    							107
    Garantie et service après-vente
    Garantie
    Ce produit est accompagné d’une garantie. Remplissez le formulaire et conservez-le en lieu sûr.
    Service après-vente
    En cas de panne, consultez d’abord le tableau de dépistage contenu dans ce manuel. Si le problème persiste
    contactez votre distributeur ou la société d’entretien.
    Réparations pendant la période de garantie
    Les réparations seront effectuées conformément aux clauses de la garantie.
    Pour plus de détails, lisez le formulaire de garantie.
    Réparations après la période de garantie
    Les réparations payantes seront effectuées si le client le désire et si elles permettent de rétablir la fonction
    initiale de l’appareil.  
    Les pièces seront disponibles pendant au minimum 8 ans. 
    						
    							109
    Proiettore a cristalli liquidi
    Modello
    CP-X958W/E
    CP-X960W/E
    GUIDA DELL’UTENTE
    Vi ringraziamo per aver acquistato il proiettore a cristalli liquidi Hitachi. Vi preghiamo voler
    leggere attentamente il manuale dell’utente in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai
    fini di un corretto utilizzo del proiettore. Una volta terminata la lettura del manuale, conservatelo
    in luogo sicuro per future eventuali necessità.
    Profilo
    Il proiettore a cristalli liquidi viene utilizzato per
    proiettare su schermo vari segnali computerizzati
    nonché segnali video NTSC/PAL/SECAM.
    L’installazione dell’apparecchio richiede uno
    spazio minimo a fronte della possibilità di ottenere,
    in modo semplice, grandi immagini.
    Funzioni
    (1) Notevole livello di luminosità
    Garanzia di immagini luminose, grazie alla lampada
    UHB ed al sistema ottico ad alta efficienza.
    (2) Funzione di ingrandimento parziale.
    Interesting parts of images can be magnified for
    closer viewing. 
    (3) Funzione rettifica distorsione.
    Disponibilità immediata di immagini senza distorsione.
    (4)Controllo zoom e controllo messa a fuoco
    (5)Funzione P in P (Picture in Picture)    
    (Immagine nell’immagine)
    (6) Presa jack USB
    Prima dell’utilizzoœœœœœœœœœœ3
    Verifica del contenuto dell’imballoœœœ8
    Nomi e funzioni delle singole partiœœœ8
    Installazioneœœœœœœœœœœœœ12
    Operazioni di baseœœœœœœœœœ13
    Regolazioni e funzioniœœœœœœœœ17
    Collegamento ai morsetti 
    di segnale videoœœœœœ22
    Collegamento al morsetto
    del segnale di RGBœœœœ22
    Collegamento all’USBœœœœœœœœ25
    Collegamento al morsetto del segnale 
    di COMANDO (CONTROL)œ26
    Esempio di impostazione del sistemaœ31
    Pulizia del filtro dell’ariaœœœœœœœ31
    Lampadaœœœœœœœœœœœœœ32
    Tabella messaggiœœœœœœœœœœ32
    In caso di dubbi sul buon funzionamentoœ33
    Dati caratteristiciœœœœœœœœœœ34
    Garanzia ed assistenza tecnicaœœœœ35
    IndicePagina 
    						
    All Hitachi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual