Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual
Have a look at the manual Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
nDen Projektor niemals in einen Behälter stellen, der Flüssigkeit enthält. Stellen Sie niemals Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, Kosmetika oder Flüssigkeiten jeglicher Art auf den Projektor.Ein Verschütten kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. nNur mit der korrekten Netzspannung betreiben. Betreiben Sie den Projektor ausschließlich mit der vorgeschriebenen Netzspannung. Ein Anschluß an andere Netzversorgungsquellen kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. nDas Netzkabel vorsichtig handhaben. •Das Netzkabel nicht beschädigen, kürzen, modifizieren oder knicken.Das Netzkabel niemals erhitzen, daran ziehen oder schwere Gegenstände darauf stellen. Derartige Handlungen können zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Keine schweren Gegenstände auf das Kabel stellen. • Das Kabel vor Beschädigung schützen. • Nicht in der Nähe von Heizkörpern verlegen. •Das Netzkabel nicht unter dem Projektor verlegen. Hierdurch können Brände oder elektrischen Schläge verursacht werden. Ebenso sollte das Kabel nicht durch einen Teppich oder dergleichen verdeckt werden, da versehentlich schwere Gegenstände auf das verdeckte Kabel gestellt werden könnten. •Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls das Netzkabel beschädigt ist (freiliegende oder gebrochene Kabeladern usw.), da eine Weiterverwendung zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann. •Darauf achten, daß der Netzstecker nicht verstaubt ist und durch Einschieben einer Messerklinge auf Lockerung überprüfen. nDen Lasterstrahl des Fernbedienungsteils nicht auf die Augen von Personen richten. •Aus dem Fernbedienungsteil geht ein Laserstrahl aus. Schauen Sie niemals direkt in das Laserfenster des Fernbedienungsteils, und richten Sie den Laserstrahl nicht direkt auf andere Personen. Auf die Augen treffende Laserstrahlen können das Sehvermögen gefährden. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten. n Da bei eingeschalteter Lampe hohe Temperaturen erzeugt werden, dürfen keine Gegenstände vor die Linse gelegt werden. 41 AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE Laserstrahlfenster Warnung CAUTIONLASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW CLASS 2 LASER PRODUCT RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED PLACE OF MANUFACTURER: A MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+ A1:1997
42 nNicht auf den Projektor setzen und keine schweren Gegenstände darauf ablegen. •Nicht auf den Projektor setzen. Der Projektor kann hierdurch umfallen und Verletzungen verursachen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten. •Durch Auflegen schwerer Gegenstände kann der Projektor umfallen und Verletzungen verursachen. Wenn schwere Gegenstände auf den Projektor gestellt werden, besteht die Gefahr des Umkippens oder Herunterfallens, wodurch Unfälle mit Verletzungen verursacht werden können. n Die Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Die Belüftungsöffnungen des Projektors freihalten.Ein Blockieren dieser Öffnungen kann zu Brandentwicklung durch Überhitzen führen. Den Projektor nicht auf die Seite stellen und nicht in enge, schlecht belüftete Nischen schieben. Weiterhin sollte der Projektor nicht auf Teppichen abgestellt oder mit Tischdecken o. dergl. verdeckt werden. Bei der Aufstellung des Projektors darauf achten, daß die Belüftungsöffnungen mindestens 30 cm von der Wand entfernt sind. nWartung und Pflege Vor der Wartung und Pflege des Projektors aus Sicherheitsgründen das Netzkabel von der Steckdose trennen. nBatteriebetrieb •Den Projektor ausschließlich mit Batterien des vorgeschriebenen Typs betreiben. Niemals neue zusammen mit alten Batterien einlegen, da Batterien hierdurch platzen und Brände auslösen oder Verletzungen durch auslaufende Batteriesäure verursachen können. •Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole achten. Falsches Einlegen der Batterien kannzu Verletzungen oder zur Verschmutzung der Umgebung durch giftige Batteriesäure führen. nDen Projektor alle zwei Jahre innen säubern lassen. Lassen Sie den Projektor etwa alle zwei Jahre von einem Fachhändler innen säubern.Im Projektor angesammelter Staub kann zu Bränden oder Betriebsstörungen führen, falls der Projektor längere Zeit nicht gesäubert wurde. Durch Säubern des Projektor vor Beginn einer luftfeuchten Jahreszeit (Regenzeit o. dergl.) lassen sich besonders gute Ergebnisse erzielen. Auskünfte hierzu erteilt der Fachhandel. nNicht an luftfeuchten oder staubigen Plätzen aufstellen. •Den Projektor nicht an luftfeuchten oder staubigen Plätzen aufstellen,da hierdurch Brände oder elektrische Schläge verursacht werden können. •Aufstellplätze in der Nähe einer Kochstelle oder eines Luftbefeuchters vermeiden sowie Plätze, an denen öliger Rauch oder hohen Luftfeuchtigkeit vorhanden ist. Derartige Umgebungen können Brände oder elektrische Schläge verursachen. nDie Fußrollenbremse verwenden. Bei der Aufstellung des Projektors auf einem Stand mit Fußrollen ist die Fußrollenbremse zu verwenden, um ein Umfallen oder Wegrutschen des Stands und mögliche Personenverletzungen zu vermeiden. nVorsicht beim Umgang mit dem Netzkabel. •Das Netzkabel von Heizkörpern entfernt halten. Andernfalls kann die Kabelisolierung schmelzen und Brände oder elektrische Schläge die Folge sein. •Den Netzstecker nicht mit nassen Händenberühren, um elektrische Schläge zu vermeiden. Vorsicht Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
43 nÜbermäßig heiße Plätze vermeiden. Den Projektor nicht an Plätzen aufstellen, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder Wärmequellen, wie z.B. einem Herd, ausgesetzt ist. Andernfalls können Gehäuse und Innenbauteile durch die Hitzeeinwirkung beschädigt werden. nLautstärke Die Lautstärke aus Rücksicht auf andere Leute auf einen angemessenen Pegel einstellen. Bei Nacht sollte die Lautstärke niedrig eingestellt und die Fenster geschlossen werden, um Nachbarn nicht zu verärgern. nObjektivpflege Das Objektiv mit einem handelsüblichen Reinigungstuch (für Objektive, Brillengläser usw.) sauber wischen. Darauf achten, das Objektiv nicht mit harten Objekten zu verkratzen. nGehäusepflege •Durch Abwischen mit flüchtigen Lösungen, wiez.B. Benzol, Verdünner usw., kann sich das aus Kunststoff bestehende Gehäuse verfärben oder der Lack abblättern. •Bitte vor dem Abwischen mit chemischen Mitteln die aufgedruckten Anweisungen lesen und befolgen. •Niemals flüchtigen Substanzen (wie z.B. Insektenschutzmittel) auf das Gehäuse sprühen, um ein mögliches Verfärben oder eine Beschädigung der Lackierung usw. zu vermeiden. •Zum Sauberwischen von Gehäuse und Bedienfeld ein weiches Tuch verwenden. Bei starker Verschmutzung eine neutrale Reinigungslösung mit Wasser verdünnen und ein Tuch darin anfeuchten und auswringen. Nach dem Sauberwischen mit einem trockenen Tuch nachwischen. Niemals unverdünnte Reinigungslösung direkt auf das Gehäuse auftragen. nLängerer Betrieb Bei längerem Betrieb sollten zwischendurch Pausen eingelegt werden, um einer Ermüdung der Augen vorzubeugen. Vorsicht •Den Netzstecker niemals durch Ziehen am Kabel von der Steckdose trennen. Brände oder elektrische Schläge ausgelöst werden. Den Netzstecker deshalb stets am Stecker haltend aus der Steckdose ziehen. nWenn der Projektor längere Zeit nicht benutzt wird: Wird der Projektor, z.B. aufgrund einer bevorstehenden Reise o. dergl., über längere Zeit nicht benutzt, sollte aus Sicherheitsgründen der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Darüber hinaus sollte der Objektivdeckel angesetzt werden, um die Objektivoberfläche vor Kratzern zu schützen. nTransport des Projektors •Beim Transport des Projektors immer sicherstellen, daß der Objektivdeckel aufgesetzt ist, der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und alle externen Anschlüsse abgetrennt sind. Den Projektor vor Erschütterungen und Stößen bewahren, um Betriebsstörungen zu vermeiden. •Bei einer Aufstellung im Freien, ist der Projektor vor Nässe durch Regen usw. zu schützen. Sollte der Projektor versehentlich naß werden, muß er vor der weiteren Verwendung vollständig trocken gewischt werden. Ein fortgesetzter Betrieb im nassen Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. [Allgemeine Sicherheitshinweise] Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
44 Überprüfung des Lieferumfangs Den Kartoninhalt überprüfen und vergewissern, daß alle Teile vollständig vorhanden sind. Falls Teile fehlen, bitte an Ihren Fachhändler wenden. • Das Fernbedienungsteil in einem Abstand von etwa 5 m oder weniger vor dem Empfangsfenster für Fernsteuerungssignale verwenden und dabei in einem Winkel von 30 Grad nach links und rechts halten. Projektor Bereitschafts-/Ein-Taste (STANDY/ON)Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Netzversorgung. Nach dem Ausschalten befindet sich Projektor im Bereitschaftsmodus. Einzelheiten hierzu enthält die Seite 13 und 14. Stummschaltttaste (MUTE)Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Tons. Zum Ausschalten des Tons einmal drücken und zum Wiedereinschalten noch einmal drücken. Zoomtaste (ZOOM)Diese Taste dient zum Einstellen der Bildgröße (siehe Seite 13). Die Betriebsanzeige (POWER)Dieses Lämpchen leuchtet oder blinkt im Bereitschaftsmodus und während des Betriebs. Einzelheiten hierzu auf Seite 33. Temperatur-Warnleuchte (TEMP)Blinkt, wenn der Ventilator versagt. Einzelheiten hierzu auf Seite 33. Infrarotempfänger für Fernbedienung Objektiv ObjektivdeckelLautsprecher Gebläse (Einlaßseite)Gebläse (Auslaßseite) Tragegriff ab c d VIDEOSTANDBY/ONRGB POSITION LASER MENURESETMAGNIFYFREEZEOFFVOLUME Projektor 3-Stecker Video/Audio-kabel RGB-Kabel (15-15 pin M/M)Mac-Adaptermit DIP-SchalterMauskabel ´ 3 Netzkabel 110V-USA220V-Grofßbritannien, Europa 220V-Grofßbritannien, Europa CP-X958W CP-X960W CP-X958E CP-X960E Fernbedienungsteil Batterien für Fernbedienungsteil Bedienungsanleitung (diese Anleitung) ZOOMFOCUS MUTE INPUT MENU POWER TEMP LAMPSTANDBY/ON RESET Lautsprecher Rückstelltaste (RESET)Diese Taste dient zum Rückstellen auf die werksseitig voreingestellten Werte. Einzelheiten hierzu auf Seite 10.17.25.26 Lampenanzeige (LAMP)Leuchtet oder blinkt, wenn die Temperatur im Projektor ansteigt oder die Lampe nicht brennt. Einzelheiten hierzu auf Seite 33. Eingangswahltaste (INPUT)Diese Taste zum Umschalten auf eine andere Eingangsquelle drücken. Die Eingangsquelle wechselt bei jedem Tastendruck in der nachstehenden Reihenfolge: Menütaste (MENU)Diese Taste dient zum Abrufen des Menübilds. Einzelheiten hierzu auf Seite 17 - 21. Fokustaste (FOCUS)Diese Taste dient zum Scharfstellen des Bilds auf der Leinwand stellen (siehe Seite 13). RGB1 RGB2 VIDEO Bezeichnung und Funktion der Teile ( () )
RGB IN 12 CONTROL RGB OUTS-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN L MONO R USB AUDIO OUT AUDIO IN 12 45 Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung) HauptnetzschalterDient zum Ein- und Ausschalten des Geräts : OFF: ON Videoeingangsbuchse (VIDEO IN) S-Video-Eingangsbuchse (S-VIDEO IN)Vierpolige DIN-MinibuchseVideo-Eingangsbuchse (VIDEO IN) RCA-Buchse L/R-Audio-Eingangsbuchse (AUDIO L/R IN) RCA-Buchse Netzeingangsbuchse (AC IN)Dient zum Anschließen des Zusatznetzkabels. RGB-Eingangsbuchse (RGB IN) 15polige D-sub-Halbformatbuchse (1/2) Steuerbuchse (CONTROL) 15polige D-sub-Halbformatbuchse Audioausgangsbuchse (AUDIO OUT - RGB/VIDEO)Stereo-Minibuchse Audioeingangsbuchse (AUDIO IN)(RGB)Stereo-MinibuchseRGB-Ausgangsbuchse (RGB OUT)15polige D-sub-Halbformatbuchse USB-buchseDer Mauscursor kann über Fernbedienung durch Anschluß eines PCs gesteuert werden. Anschluß an die Netzeingangsbuchse (AC IN) Darauf achten, den Stecker des Zusatznetzkabels so weit wie möglich in die Buchse AC IN einzuschieben. Ein lockerer Anschluß kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Infrarotempfänger für Fernbedienung Vorsicht
46 Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung) Fernbedienungsteil Fokustaste (FOCUS)Diese Taste dient zum Scharfstellen des Bilds auf der Leinwand (siehe Seite 13). Zoomtaste (ZOOM)Diese Taste dient zum Einstellen der Bildgröße (siehe Seite 13). Standbildtaste (FREEZE)Zum Ein- und Ausschalten der Festhalten- Funktion (Standbild). (Siehe Seite 15). Automatikmodustaste (AUTO) *3Zum Ausführen der automatischen Einstellung. Vergrößerungstaste (MAGNIFY) Dient zum Vergrößern des gezeigten Bildes.(Siehe Seite 16). Bild-in-Bild-Taste (P IN P) *2Zum Einschalten der Bild-in-Bild Funktion (Zeigt ein kleines Videosignalbild im RGB- Signal). Bei jedem Tastendruck wird der Betrieb in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: (1) Neben-Bildschirm verkleinern (2) Neben-Bildschirm vergrößern (3) Aus. (1) ~(3) (Siehe Seite 20). Schwarzabtastung-Taste (BLANK) Zum Ein- und Ausschalten der Schwarzabtasteung. (Siehe Seite 20) *3 Auto-EinstellfunktionDer Projektor stellt automatisch 4 Punkte ein (V.POSIT, H.POSIT, H.PHASE, H.SIZE) Wenn Sie AUTO wählen (den Cursor aus der manuellen Bedienposition nach rechts bewegen), erscheint das AUTO-Bestätigungsmenü wie unten gezeigt. *4 Bedienungsweise des “Disk Pad” (kreisförmige Schaltfläche) • Zum Bewegen und Auswählen kippen Sie das “Disk Pad” in die gewünschte Richtung. • Drücken Sie die “Disk Pad” - Schaltfläche ein, um die Funktion der linken Maustaste auszuführen. • Ein Mauskabel wird benötigt, wenn eine Maus verwendet werden soll. (Siehe Seite 26 und 27.) VIDEO-, RGB-TasteDiese Taste dient zum Wählen der Eingangsquelle (siehe Seite 13, 19). VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER FOCUSZOOM Bereitschafts-/Ein-Taste (STANDY/ON) Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Netzversorgung. 1 Sekunde oder länger drücken, um das Gerät auszuschalten (auf Bereitschaftsbetrieb). (Siehe Seite 13 und 14) Position-Taste (POSITION)Position drücken, und dann das Maus-Diskpad verwenden, um die Bildposition zu verschieben (nur RGB-Modus). (Siehe Seite 16). Steuerfläche (DISK PAD) / LINKE MAUS - Taste(1) Dient zum Wählen von Menügegenständen nach Abruf des Menüs (siehe Seite 16-18). (2) Wenn das Menü* nicht erscheint, die Maus- Verschiebungsfunktion wählen und zum Aktivieren links auf Funktion klicken. (3) Nach dem Drücken der Taste POSITION kann das Bild nach oben, unten, links und rechts bewegt werden. Menü-Taste (MENU)Dient zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmanzeige. (Siehe Seite 17 - 21). Stummschaltttaste (MUTE)Diese Taste schaltet den Ton stumm. (Zum Annullieren die Taste PLAY erneut drücken.) Lautstärketaste (VOLUME)Diese Taste dient zum Einstellen der Lautstärke des Tons. Ein Drücken der Plusttaste [ ] erhöht und ein Drücken der Minustaste ( ) senkt die Lautstärke. Wenn kein Videosignaleingang vorhanden ist, ist Betrieb nicht möglich, wenn das Eingangsvideosignal außerhalb des Synchronisationsbereiches ist. LASER-Taste (LASER)Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Laserstrahls. Siehe Seite 11 über Verwendung und Vorsichtsmaßregeln. Mausrückstell-/Rechtstaste (MOUSE / RESET RIGHT) (1)Funktioniert bei angezeigtem Menü als Rückstelltaste. Diese Taste drücken, um zu den Anfangseinstellungen zurückzukehren. (2)Dient zum Anklicken der rechten Maustaste, wenn das Menü nicht angezeigt ist (siehe Seite 25, 26). (3)Wenn diese Taste nach dem Rollen des Bildes mit POSITION gedrückt wird, wird das Bild in Ausgangsstellung zurückgestellt. Zeituhr-Taste (TIMER)Schaltet die Anzeige der Zeiteinstellung durch den Timer auf dem Menü-Bildschirm Ein und Aus. Der Timer wird nicht angezeigt, wenn “KEIN EINGANGSSIGNAL ERKANNT” wird, wenn “SYNC LIEGT AUSSERHALB DES BEREICHS” angezeigt wird oder während dem Austasten (blanking) oder Einfrieren (freezing) des Bildschirms. Siehe Seite 21 über die Methode zur Einstellung des Timers. *1 POSITION SymbolWenn die POSITION-Taste gedrückt wird, erscheint das bewegliche Display- Symbol unten rechts auf dem Bildschirm. Während das Symbol angezeigt wird, können Sie die POSITION-Taste bedienen. *2 “P in P”- Funktion.Mit der P in P-Funktion werden Signale zu sowohl RGB als auch VIDEO angelegt. Diese Funktion arbeitet nur, wenn das RGB-Signal gewählt ist. Es gibt kein Display, wenn kein Signal vorhanden ist, und wenn das Signal außerhalb des Sync-Bereichs ist. Wenn Bild-in-Bild verwendet wird, wird Audio automatisch auf Video umgeschaltet. Bei Bild-in-Bild kann der Toneingang automatisch durch Drücken der Tasten VOL und VOL an der Fernbedienung umgeschaltet werden, wobei der Audiobalken gezeigt wird und indem das DISK-PAD während der Anzeige nach links und rechts verschoben wird. RGB/VIDEO *1*4*1 *Diese Funktionen sind nicht in Betrieb, während die anfängliche Bildschirmmeldung “KEIN EINGANG ERKANNT” oder “SYNC LIEGT AUSSERHALB DES BEREICHS” angezeigt wird. * * * * * * * * *
47 Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung) Einlegen der BatterienEinlegen von R06-Batterien in das Fernbedienungsteil Der Laserzeiger an der Fernbedienung dient als Zeigevorrichtung. und richten Sie den Laserstrahl nicht direkt auf andere Personen. Laserstrahlen können das Sehvermögen gefährden. Warnung CAUTIONLASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW CLASS 2 LASER PRODUCT RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED PLACE OF MANUFACTURER: A MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+ A1:1997 AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE 1Den Batteriefachdeckel abnehmen. Drücken Sie den Knopf, während Sie den Batteriedeckel anheben. 2Einlegen der Batterien Auf die korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole achten. 3Den Batteriefachdeckel wieder anbringen. Vorsichtsmaßregeln für den Batteriebetrieb •Den Projektor ausschließlich mit Batterien des vorgeschriebenen Typs betreiben. Niemals neue zusammen mit alten Batterien einlegen, da Batterien hierdurch platzen und Brände auslösen oder Verletzungen durch auslaufende Batteriesäure verursachen können. •Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole entsprechend den Symbolen im Batteriefach achten.Falsches Einlegen kann zum Auslaufen der Batterien und zu Verletzungen oder zur Verschmutzung der Umgebung durch giftige Batteriesäure führen. VorsichtVorsichtsmaßregeln zur Verwendung des Fernbedienungsteils •Das Fernbedienungsteil nicht fallenlassen und vor Stößen schützen.•Das Fernbedienungsteil nicht naß werden lassen oder auf einer nassen Fläche ablegen, da hierdurch Funktionsstörungen auftreten können. •Bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem Fernbedienungsteil herausnehmen. •Die Batterien austauschen, wenn die Fernsteuerung zunehmend schwerer wird. •Das Fernbedienungsteil nicht in der Nähe des Projektor- Kühlgebläses ablegen. •Das Fernbedienungsteil bei Funktionsstörungen nicht zerlegen, sondern von einer Kundendienstwerkstatt reparieren lassen. Vorsicht • Die automatische Einstellung kann bis zu 30 Sekunden in Anspruch nehmen. • Auto-Einstellung arbeitet möglicherweise in bestimmten Situationen nicht korrekt, je nach angeschlossenem Computer und Signal. • Immer sicherstellen, daß die Bilder auf Vollgröße ausgedehnt werden, wenn Bilder mit niedriger Auflösung gezeigt werden. • Nach der Auto-Einstellung kann das Bild in manchen Fällen aufgrund der automatischen Einstellung des Signalpegels leicht dunkel erscheinen. • Auto-Einstellung kann nicht ausgeführt werden, wenn die anfängliche Anzeige “NO INPUT IS DETECTED” oder “SYNC IS OUT OF RANGE” bei FREEZE oder MAGNIFY ist. • Die “Auto Adjust” - Funktion (automatische Nachstellung) wird ausgeführt, wenn folgende Operationen durchgeführt werden. 1.Wenn die Art des Eingangssignals geändert wird. 2.Wenn die “Auto Adjust” (AUTO) - Taste gedrückt wird. • Die Meldung AUTO IN PROGRESS erscheint während der automatischen Nachstellung auf dem Bildschirm. • Die Bildschirmanzeige kann während der automatischen Nachstellung unterbrochen werden. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. • Nur die Ports RGB1 oder RGB2 können für das Eingangssignal verwendet werden. • Die “Auto Adjust” - Funktion kann auch mit den Bedienungstasten am Hauptgerät ausgefährt werden.Vorsicht
48 Aufstellung Typische Aufstellung von LCD-Projektor und Leinwand Verwendung der Fußversteller a. Entfernung des LCD-Projektors zur Leinwand b. Entfernung von der Objektivmitte bis zum Boden der Leinwand (a,b: +/-10%) Die in der linken Tabelle angegebenen Projektionsent fernungen gelten für das Vollformat (1,024 ´768 Punkte). Der LCD-Projektor sollte normalerweise waagerecht aufgestellt werden (die Füße können noch oben weisen). Ein Aufstellen des Projektors auf der Seite oder mit dem Objektiv nach oben oder unten weisend kann zum Anstieg der Innentemperatur führen und Betriebsstörungen verursachen. Vorsicht Mit Hilfe dieser Abbildung die Größe der Leinwand und deren Entfernung zum Projektor bestimmen. • Den Projektor beim Freigeben der Fußversteller festhalten; andernfalls kann der Projektor umkippen oder auf die Hand fallen und die Finger abklemmen. • Die Fußversteller nicht gewaltsam drehen. Die Versteller können hierdurch beschädigt werden, oder die Sperre löst sich wieder. • Die Fußversteller fest sperren. Falls sich die Versteller schwer sperren lassen, den Projektionswinkel leicht ändern und noch einmal versuchen. Den Projektionswinkel mit Hilfe der Fußversteller wie gewünscht einstellen. 1. Den Projektor anheben und die Fußversteller lösen. 2. Nach dem Einstellen des Projektionswinkels die Fußversteller fest sperren. 3. Die Fußversteller zum Feineinstellen drehen. Vorsicht b a LeinwandAufsichtSeitenansicht Objektivmitte Frontansicht Fußversteller Seitenansicht Variabel im Bereich von ca. 0°bis 9° Leinwandgröße (m) Minimala Maximalb (cm) 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15a (m)
49 Grundlegende Bedienung Projizieren von Bildern 2 4 57 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENURESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER FOCUSZOOM 2 35 4 7 1 1Das Gerät mit dem Hauptnetzschalter am Projektor einschalten [ I: ON]. • Die Betriebsanzeige (POWER) leuchtet orange. 2Die Taste STANDBY / ON drücken. • Die Betriebsanzeige (POWER) blinkt grün und leuchtet anschließend grün. • Grünes Blinken zeigt die Aufwärmphase an. 3Den Objektivdeckel abnehmen. 4Mit der ZOOM-Taste die Bildgröße einstellen. 5Mit der FOCUS-Taste die Fokussierung einstellen. (1) Durch Drücken der FOCUS-Taste erscheint die rechts dargestellte Anzeige im Display. (2) Das Bild durch wiederholtes Drücken der FOCUS-Taste scharfstellen. (3) Bei Drücken einer anderen Taste erscheint die Meldung “Focus”. • (Wenn kein Eingangssignal vorhanden ist, so wird “FOKUS” nicht angezeigt, wenn das Videoeingangssignal außerhalb des Synchronisationsbereiches ist.) 6Das angeschlossene Gerät einschalten. Siehe Seite 31 zum Anschluß externer Geräte. 7Die auf die Leinwand zu projizierende Bildeingangsquelle entweder mit der Taste INPUT am Projektor oder mit der Taste INPUT SELECT (VIDEO / RGB) am Fernbedienungsteil wählen. Die gewählte Eingangsquelle wird am unteren rechten Bildrand angezeigt. RGB 1 Beispiel: Leinwandanzeige +++FOKUS+++
50 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER Ausschalten der Netzversorgung Plug & Play Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) 1Die Taste STANDBY / ON etwa 1 Sekunde lang drücken. • Die Power - Anzeige blinkt orange, dann schaltet sich die Lampe aus. Etwa eine Sekunde später leuchtet die Anzeigelampe orange. • Nach dem Ausschalten der Netzversorgung kühlt die Lampe etwa 1 Minute lang ab. Das Gerät kann während dieser Dauer nicht ausgeschaltet werden, auch nicht durch Drücken der Taste STANDBY / ON. • Wenn die Taste STANDBY / ON zu kurz gedrückt wird, schaltet das Gerät nicht rechtzeitig auf Bereitschaftsmodus um. 2Das Gerät mit dem Hauptnetzschalter am Projektor ausschalten [ : OFF]. 3Den Objektivdeckel anbringen. Das Gebläse läuft nach dem Drücken der Taste STANDBY / ON noch etwa 1 Minute lang weiter. Das Gerät nicht mit dem Hauptnetzschalter am Projektor ausschalten, während die Lampe noch brennt, da die Betriebslebendauer der Birne hierdurch verkürzt wird.Vorsicht • Für Plug & Play das mit dem Projektor gelieferte RGB-Kabel verwenden. Bei anderen Kabeln sind die Stifte (12) bis (15) mitunter nicht angeschlossen (gilt nur für RGB1). • Dieses Gerät wird als “Plug-and-Play” - Monitor erkannt. Verwenden Sie die Standard - Monitortreiber aus Windows 95/98. • Diese Funktion kann, abhängig vom verwendeten Personalcomputer, nicht ausführbar sein. • Wenn die DDC - Funktion auf einem Personalcomputer unter Windows 95/98 nicht funktioniert, wählen Sie die Anzeigeart in der Systemsteuerung. Es wird empfohlen, Super VGA 1024x768 (60-75Hz) als Anzeigeart auszuwählen. Die DDC - Funktion läuft nicht bei Anschluss an einen Macintosh - Computer.Vorsicht Dieser Projektor ist mit VESA DDC 1/2B kompatibel. Plug & Play ist durch Anschluß des Projektors an einen Computer, der mit VESA DC (Display-Datenkanal) kompatibel ist, möglich. (Plug & Play ist ein mit peripherischen Geräten konfiguriertes System, darunter ein Computer, ein Bildschirmgerät und ein Betriebssystem.) 1 1 3 2