Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual
Have a look at the manual Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
151 nEvite los lugares excesivamente calientes. No instale este proyector a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor como, por ejemplo, una estufa, etc. Se podrían deformar la caja u otros componentes. nAjuste el volumen Ajuste el volumen a un nivel apropiado para no molestar a los demás. Asimismo, de noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas como consideración a sus vecinos. nCuidado del objetivo Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos. nCuidado de la caja. •La caja está hecha de plástico y podría producirse pérdida de color o dañarse la pintura de acabado si utiliza disolventes como bencina, diluyente, etc. •Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones. Evite rociar insecticidas u otras sustsncias volátiles sobre la caja. •Asimismo, evite el contacto con productos de caucho o vinilo durante un tiempo pues podrían producir alteración de color, descascarillado de la pintura, etc. •Utilice un paño suave para limpiar la caja y el panel de mando. Si está muy sucia, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir sobre el proyector. nUtilización extendida. Cuando utilice este proyector por un tiempo prolongado, interrumpa periódicamente la operación para evitar la fatiga visual. Precaución •Cuando desenchufe el cable de alimentación, nunca tire del cable. El cable se podrá dañar y provocar incendios o descargas eléctricas. Asegúrese de tirar de la clavija, no del cable. nSi no tiene intención de usar el proyector por un tiempo prolongado. Para fines de seguridad, si el proyector va a estar inactivo durante mucho tiempo por salir de viaje u otros motivos, desenchufe la clavija del tomacorriente. Siempre cierre la cubierta del objetivo para evitar daños sobre su superficie . nDesplazamiento del proyector. •Para evitar daños al cable de alimentación y crear un riesgo de incendio o descargas eléctricas, asegúrese de desenchufar la clavija de alimentación y todas las conexiones externas antes de desplazar el proyector. Un cable de alimentación dañado podría producir incendios o descargas eléctricas. Evite aplicar impactos o golpes al proyector pues podrían producirse fallas de funcionamiento. •Cuando lleve el proyector al exterior, protéjalo de la lluvia, etc. Si llegara a mojarse, séquelo completamente antes de utilizarlo. Si continúa utilizando un proyector mojado podrían producirse incendios o descargas eléctricas. Desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente. Desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente. [Precauciones generales]
152 Comprobación del contenido del paquete Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su distribuidor. • Dirija el mando a distancia hacia el fotorreceptor, a una distancia de aproximadamente 5 metros o menos y dentro de un ángulo de 30 grados hacia la izquierda y la derecha. Unidad principal Botón STANDBY/ONPulse este botón para conectar/desconectar la alimentación. Al desconectarlo, el proyector entra en estado de espera (Standby). Para mayor información, consulte las páginas 13-14. Botón MUTEEste botón se utiliza para activar y desactivar el sonido. Púlselo una vez para desactivar el sonido, y vuélvalo a pulsar para activarlo. Botón ZOOMSe utiliza para ajustar el tamaño de la imagen. (Consulte la página 13). Indicador POWEREste indicador se enciende o parpadea en el modo de espera o durante el funcionamiento. Para mayor información, consulte la página 33. Indicador TEMPParpadea para indicar falla de funcionamiento del ventilador. Para mayor información, consulte la página 33. Receptor I/R del mando a distancia Objetivo Tapa del objetivoAltavoz Ventilador de enfriamiento (lado de escape)Ventilador de enfriamiento (lado de escape) Asa para el transporte ab c d VIDEOSTANDBY/ONRGB POSITION LASER MENURESETMAGNIFYFREEZEOFFVOLUME Unidad del proyector Cable de video/audio de 3 conductores Cable RGB (15-15 patillas M/M)Adaptador para MAC con conmutador DIPCable para ratón x 3 Cable de alimentación110V-US 220-UK, Europa 220-UK, Europa CP-X958W CP-X960W CP-X958E CP-X960E Mando a distancia Pilas para el mando a distancia Guía del usuario (este documento) ZOOMFOCUS MUTE INPUT MENU POWER TEMP LAMPSTANDBY/ON RESET Altavoz Botón RESETSe utiliza para reposicionar los ajustes iniciales.Para mayor información, consulte la página 10.17.25.26. Indicador LAMPSe enciende o parpadea al aumentar la temperatura interior del proyector o cuando la lámpara no se enciende. Para mayor información, consulte la página 33. Botón INPUTPulse este botón para conmutar la entrada. Cada vez que pulsa el botón, la entrada cambia en la secuencia siguiente. Botón MENUVisualiza el menú de imágenes. Para mayor información, consulte las páginas 17 - 21. Botón FOCUSSe utiliza para ajustar el enfoque de la imagen en la pantalla. (Consulte la página 13). RGB1 RGB2 VIDEO Nombres y funciones de las partes ( () )
153 RGB IN 12 CONTROL RGB OUTS-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN L MONO R USB AUDIO OUT AUDIO IN 12 Nombres y funciones de las partes (continuación) Interruptor de alimentación principal Se utiliza para conectar o desconectar la alimentación. : OFF (Desconectado): ON (Conectado) Toma VIDEO IN Toma S-VIDEO IN Minijack DIN de 4 patillas Toma VIDEO IN Toma RCA Toma AUDIO L/R IN TOMA RCA Toma AC INSe utiliza para conectar el cable de alimentación para accesorios. Toma RGB IND-sub de 15 patillas “shrink” (1/2) Toma CONTROLD-sub de 15 patillas “shrink” Toma AUDIO OUT (RGB/VIDEO)Minijack estéreo Toma AUDIO IN (RGB)Minijack estéreo Conexión con la toma AC IN Asegúrese de que el cordón de alimentactión para accesorios esté connectado a fondo en la toma AC IN. Una conexión incompleta podría producir incendios o descatrgas eléctricas. Receptor I/R del mando a distancia Aviso Toma RGB OUTD-sub de 15 patillas “shrink” Puerto USBConectando a un ordenador, podrá controlar el cursor del ratón mediante el mando a distancia.
154 Nombres y funciones de las partes (continuación) Transmisor del mando a distancia Botón FOCUSSe utiliza para ajustar el enfoque de la imagen de la pantalla. (Consulte la página 13).Botón ZOOMSe utiliza para ajustar el tamaño de la imagen. (Consulte la página 13). Botón FREEZESe utiliza para activar y desactivar la congelación de la imagen (fija). (Consulte las páginas 15). Botón AUTOSe utiliza para ejecutar el ajuste automático.*3 Botón MAGNIFYSe utiliza para ampliar la imagen visualizada.(Consulte las páginas 16). Botón BLANKSe utiliza para activar y desactivar el blanqueo de la pantalla.(Consulte la página 20). *2 Función P in P (Imagen en imagen)Con la función P in P, las señales se introducen tanto en RGB como en VIDEO. Esta función opera sólo cuando se selecciona la señal RGB. No se visualiza nada en el caso de que no haya señal presente y cuando la señal RGB esté fuera del rango de sincronismo. Cuando se utilice P in P, el audio cambiará automáticamente a vídeo. Durante la función P in P, la entrada de audio se podrá conmutar presionando las teclas VOL y VOL del mando a distancia, visualizando la barra de audio y moviendo DISK PAD hacia la izquierda y hacia la derecha. Botón VIDEO, RGBPúlselo para conmutar la entrada. (Consulte las páginas 13, 19).VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER FOCUSZOOM Botón STANDBY / ONSe utiliza para conectar y desconectar la alimentación.Púlselo durante 1 seg. o más para desconectar la alimentación (entra en estado de espera). (Consulte las páginas 13 y 14).Botón POSITIONPulse el botón POSITION y luego utilice la almohadilla de disco del ratón para ajustar la posición de la imagen (sólo en el modo RGB). (Consulte las páginas 16). “DISK PAD” Botón DISK PAD / MOUSE LEFT(1) Con el menú visualizado, se utiliza para seleccionar las operaciones del menú (consulte las páginas 16 - 18). (2) Cuando el menú no está visualizado, efectúa la función de desplazamiento y la función de clic a la izquierda del ratón. (3) La pantalla podrá moverse hacia arriba y abajo y hacia la izquierda y la derecha después de pulsar el botón POSITION Botón MENUSe utiliza para activar y desactivar el menú en pantalla. (Consulte las páginas 17 - 21). Botón MUTESe aplica el enmudecimiento. (Pulse el botón PLAY otra vez para cancelarlo.) Botón VOLUMESe utiliza para ajustar el volumen. Pulse ( ) para aumentar el volumen y ( ) para disminuirlo. La operación no será posible cuando no hay señal de vídeo entrante o cuando la señal de vídeo entrante esté fuera del rango de sincronización. Botón LASERSe utiliza para activar y desactivar el haz de láser. Para la información sobre el uso, consulte la página 11 y observe las precauciones. Botón RESET / MOUSE RIGHT(1)Con el menú visualizado, funciona como el botón RESET. Pulse este botón para volver a los ajustes iniciales. (2) Cuando el menú no está visualizado, funciona como el clic en el botón derecho del ratón. (Consulte las páginas 25, 26). (3)Si pulsa este botón después de desplazar la pantalla con POSITION, la pantalla volverá a la posición original. Botón TIMERActiva y desactiva la visualización del tiempo del temporizador ajustado en la pantalla de menú. El temporizador no se visualiza cuando no se detecte ninguna señal de entrada, cuando SYNC esté fuera de rango, durante el blanqueo o durante el congelamiento. Con respecto al método de ajuste del temporizador, consulte las páginas 21. *1 Icono POSITIONAl pulsar el botón POSITION, el icono de visualización de desplazamiento aparecerá en la parte derecha inferior de la pantalla. Mientras se visualiza el icono, podrá operar POSITION.*3 Función de ajuste automáticoEl proyector ajusta automáticamente 4 ítems (POSI. V, POSI. H, FASE H, H. SIZE). Cuando seleccione AUTO (moviendo el cursor desde la posición de operación manual hacia la derecha), aparecerá el menú de confirmación de AUTO indicado abajo. *4 Método de operación del Disk Pad• Mueva y seleccione inclinando el Disk Pad en la dirección requerida. • Presione el Disk Pad hacia adentro para activar la función del botón izquierdo del ratón. • Para utilizar el ratón, se necesita el cable del ratón. (Consulte las páginas 26, 27). RGB/VIDEO *1 *4 *1 Botón P in P *2Se utiliza para activar y desactivar “P in P” (Imagen en imagen: visualiza imágenes de señales de vídeo secundarias en la señal RGB). Cada vez que pulsa el botón, la operación cambiará en la siguiente secuencia. (1) Reducir pantalla secundaria (2) Ampliar pantalla secundaria (3) Desactivar.(1) - (3)(Consulte las páginas 20). *Estas funciones no operarán cuando se visualice el mensaje en pantalla inicial “NO INPUT IS DETECTED” o “SYNC IS OUT OF RANGE”. * * * * * * * * *
155 Nombres y funciones de las partes (continuación) Instalación de las pilasCómo instalar pilas AA en el mando a distancia. AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE 1Retire la tapa de las pilas. Presione la perilla mientras levanta la tapa de las pilas. 2Instale las pilas. Asegúrese de orientar correctamente las polaridades positiva y negativa. 3Cierre la tapa de las pilas. Precauciones sobre el uso del mando a distancia • No deje caer el mando a distancia y no lo golpee.• No moje ni coloque nada húmedo sobre el mando a distancia, pues podrían producirse fallas de funcionamiento. • Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la intención de usarlo por un tiempo prolongado. • Si su proyector no responde siempre al mando a distancia, cambie las pilas. • No ponga el mando a distancia cerca del ventilador de enfriamiento del proyector. • No desarme el mando a distancia en caso de una fallad e funcionamiento. Acuda siempre a un centro de servicio. Aviso CAUTIONLASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW CLASS 2 LASER PRODUCT RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED PLACE OF MANUFACTURER: A MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+ A1:1997 • El ajuste automático puede tardar hasta 30 segundos. •Dependiendo del ordenador conectado y de la señal, el ajuste automático podría no funcionar correctamente en algunos casos.• Al visualizar imágenes de baja resolución, asegúrese de ampliar las imágenes al tamaño total en pantalla. • Tras el ajuste automático, en algunos casos la imagen podría aparecer ligeramente oscura debido al nivel de señal de ajuste automático. • No se podrá realizar el ajuste automático cuando se visualice inicialmente el mensaje “NO INPUT SI DETECTED” (No se puede detectar ninguna entrada) o “SYNC IS OUT OF RANGE” (Sincronismo fuera de rango) durante CONGELACIÓN o AMPLIACIÓN. • El ajuste automático se efectúa cuando se realizan las siguientes operaciones. 1. Cuando se cambia el tipo de la señal de la fuente de entrada. 2. Cuando se presiona el botón de ajuste automático (AUTO). • Durante el ajuste automático, aparece el mensaje AUTO IN PROGRESS (Automático en curso) en la pantalla.• La indicación de la pantalla podría distorsionarse durante el ajuste automático, pero esto no es una anomalía.• RGB1 y RGB2 sólo se pueden utilizar como señal de entrada.• El ajuste automático también se puede realizar utilizandolos botones de operación de la unidad principal. Mantenga presionado el botón RESET y presione el botón del interruptor de entrada (INPUT). Aviso EL puntero de láser del mando a distancia se utiliza como un puntero. Nunca mire directamente hacia la salida del haz de láser ni dirija el haz de láser hacia otras personas. El haz de láser puede provocar trastornos visuales.Advertencia Precauciones sobre el uso de las pilas • Utilice únicamente las pilas especificadas para este proyector. Asimismo, no mezcle pilas nuevas con pilas usadas, pues podrían agrietarse y producirse fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez incendios o lesiones. • Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades positiva y negativa estén correctamente orientadas, de conformidad con las marcas del compartimiento de las pilas. La orientación incorrecta podrá producir agrietamiento y fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez incendios o lesiones. Aviso
156 Instalación Instalación típica del proyector de LCD y la pantalla Utilización de las patas ajustables a. Distancia desde el proyector LCD a la pantalla b. Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la pantalla (a, b: +/- 10%). Las distancias de proyección indicadas en el diagrama de la izquierda son para tamaño completo (1,024 x 768 puntos). Normalmente, el proyector de LCD debe utilizarse nivelado (las patas pueden quedar dirigidas hacia arriba). Si posiciona el proyector de costado o con el objetivo dirigido hacia arriba o abajo, podría producirse un aumento de la temperatura interior, lo cual provocaría a su vez una falla de funcionamiento. Aviso Determine el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección en base al diagrama. • No desbloquee las patas ajustables sin sostener el proyector, pues una caída accidental podría producir lastimar sus dedos. El vueleo del proyector podría producir lesiones • No gire las patas ajustables a la fuerza pues se podrían dañar y el bloqueo podría quedar inoperante. • Bloquee firmemente las patas ajustables. Si no consigue accionar el bloqueo, cambie ligeramente de ángulo e intente de nuevo. Utilice las patas ajustables de la parte inferior para ajustar el ángulo de proyección. 1. Levante el proyector y desenganche el bloqueo de las patas ajustables. 2. Después de ajustar el ángulo de proyección, bloquee firmemente las patas ajustables.. 3. Para un ajuste fino, gire las patas ajustables.. Aviso PantallaVista superiorVista lateral Centro del objetivo Vista delantera Patas ajustablesr Vista lateral Puede ajustarse dentro de un margen de aproximadamente 0˚ - 9˚. Tamaño de pantalla Mínimoa Máximob (cm) 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15a (m) b a (m)
157 Operaciones básicas Utilización del proyector 2 4 57 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENURESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER FOCUSZOOM 2 35 4 7 1 1Conecte el interruptor de alimentación principal del proyector[ I: ON ]. • El indicador POWER se enciende en naranja. 2Pulse el botón STANDBY / ON. • El indicador POWER parpadeará en verde y luego permanecerá iluminado en verde. • El parpadeo verde significa calentamiento. 3Saque la tapa del objetivo. 4Utilice el botón ZOOM para ajustar el tamaño de la pantalla. 5Utilice el botón FOCUS para ajustar el enfoque. (1) Si pulsa el botón FOCUS, aparecerá la visualización de la derecha. (2) Utilice el botón FOCUS para ajustar el enfoque hasta que la imagen quede nítida. (3) La indicación “FOCUS” desaparecerá cuando pulse cualquier otro botón. • (Los caracteres FOCUS no se visualizan cuando no hay señal de vídeo entrante o cuando la señal entrante se encuentre fuera del rango de sincronización.) 6Encienda el equipo conectado. Con respecto a la conexión del otro equipo, consulte la página 31. 7Pulse el botón INPUT del proyector o el botón VIDEO/RGB del mando a distancia para seleccionar la señal que desea proyectar en la pantalla. El canal de entrada de la señal seleccionado se visualizará en la parte derecha inferior de la pantalla. RGB 1 Ejemplo de visualización en pantalla +++FOCUS+++
158 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER Desconexión de la alimentación “Plug & Play” (Conectar y funcionar) Operaciones básicas (continuación) 1Pulse el botón STANDBY/ON durante aproximadamente 1 segundo. • El indicador Power parpadea en naranja y a continuación la lámpara se apaga. Aproximadamente 1 segundo después, el indicador se encenderá en naranja. • Después de desconectar la alimentación, como la lámpara se enfría durante aproximadamente 1 minuto, la alimentación no se desconectará aunque usted pulse el botón STANDBY/ON. • El estado de espera no se activará si pulsa el botón STANDBY/ON durante un tiempo demasiado breve. 2Desconecte el interruptor de alimentación del proyector[ : OFF ]. 3Coloque la tapa del objetivo. El ventilador continuará funcionando durante aproximadamente 1 minuto después de pulsar el botón STANDBY/ON. No desconecte el interruptor de alimentación principal con la lámpara está encendida pues se acortará la vida útil de la misma.Aviso •Utilice el cable RGB incluido con este proyector cuando utilice “Plug & Play”. Con otros cables, podría suceder que las patillas (12) - (15) no se conecten (efectivas únicamente para RGB1). •Este dispositivo está reconocido como monitor “Plug and Play” (Enchufar y listo). Utilice los controladores Windows 95/98 estándar. •Dependiendo del PC en uso, podría suceder que no se pueda activar esta función. •Cuando la función DDC no opere en un PC que está ejecutando Windows 95/98, seleccione el tipo de visualización en Screen Priority (prioridad de pantalla). Se recomienda seleccionar Super VGA 1024 x 768 (60 - 75 Hz) como tipo de visualización. La función DDC no se activará cuando se conecte a un Macintosh. Aviso Este proyector es compatible con VESA DDC 1/2B. Podrá utilizar Plug & Play conectándolo a un ordenador compatible con VESA DDC (Canal de datos de visualización). (“Plug & Play” es un sistema configurado con el equipo periférico incluyendo ordenador y pantalla y un sistema operativo). 1 1 3 2
159 VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER Función de congelación Operaciones básicas (continuación) 1Pulse el botón FREEZE. • La imagen visualizada se congela. • La marca [ ] aparece en la esquina derecha inferior de la pantalla cuando se encuentre activada la función de congelación. 1Pulse el botón FREEZE. • La función de congelación se cancela. • Cuando cancele la función de congelación, la marca [ ]se visualizará durante aproximadamente 3 seg. 1 Esta función se utiliza para congelar la imagen que se está visualizando. (consulte la página 10) Cancelación de la función de congelación • La función de congelación no será efectiva cuando no hay señal entrante o cuando la señal entrante se encuentre fuera del rango de sincronización. • La función de congelación cambiará alternativamente entre activada y desactivada cada vez que pulsa el botón FREEZE. • Si pulsa el botón selector de entrada o si cambia el modo de visualización del PC que se está utilizando para la visualización, se cancelará la función FREEZE. • Cuando se introduzca una señal de imagen fija y se active la función de congelación, preste atención para cancelar la función de congelación. • La función FREEZE se cancelará tras realizar operaciones como ”FOCUS + , – ”, “TIMER”, “P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”, “MENU”, “MUTE” y “POSITION”.Aviso
160 1Pulse el botón MAGNIFY +. • La parte central de la imagen se visualizará ampliada a aproximadamente 2X. 2Pulse el botón MAGNIFY +. • Si pulsa este botón, la imagen se visualizará en un tamaño mayor. 3Pulse el botón MAGNIFY –. • Si pulsa este botón, la imagen se visualizará en un tamaño menor. 4Pulse el botón POSITION. 5Pulse el botón del DISK PAD hacia arriba, abajo, hacia la izquierda y la derecha. • El área ampliada se moverá de acuerdo con el botón pulsado. 6Pulse el botón MAGNIFY OFF. VIDEO STANDBY/ON RGB POSITION LASER MENU RESET MAGNIFY FREEZE OFFVOLUME P in PMUTE AUTOBLANKTIMER Función de ampliación Cambio de la relación de ampliación Desplazamiento del área de visualización Vuelta a la visualización normal 1,2 3 54 6 Podrá ampliar parte de una imagen. (consulte la página 10) Operaciones básicas (continuación) • La ampliación no será efectiva cuando no hay señal de vídeo entrante o cuando la señal de vídeo entrante se encuentre fuera del rango de sincronización. • Si pulsa el botón selector de entrada o si cambia el modo de visualización del PC que se está utilizando, la función de ampliación se cancela. • La función de ampliación se cancela después de la operación “AUTO”, “KEYSTONE”.Aviso