Home > Hitachi > Projector > Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual

Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							151
    nEvite los lugares excesivamente
    calientes.
    No instale este proyector a la luz
    directa del sol o cerca de una fuente
    de calor como, por ejemplo, una
    estufa, etc. Se podrían deformar la
    caja u otros componentes.
    nAjuste el volumen
    Ajuste el volumen a un nivel apropiado para no
    molestar a los demás. Asimismo, de noche se
    recomienda mantener el volumen a un nivel bajo
    y cerrar las ventanas como consideración a sus
    vecinos.
    nCuidado del objetivo
    Para limpiar el objetivo, utilice un
    papel para limpiar objetivos
    (utilizado para limpiar cámaras,
    anteojos, etc.) disponible en las
    tiendas del ramo. Tenga cuidado de
    no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
    nCuidado de la caja.
    •La caja está hecha de plástico y podría
    producirse pérdida de color o dañarse la pintura
    de acabado si utiliza disolventes como bencina,
    diluyente, etc.
    •Antes de utilizar paños químicos, asegúrese
    de leer y de observar las instrucciones. Evite
    rociar insecticidas u otras sustsncias volátiles
    sobre la caja.
    •Asimismo, evite el contacto con productos de
    caucho o vinilo durante un tiempo pues
    podrían producir alteración de color,
    descascarillado de la pintura, etc.
    •Utilice un paño suave para limpiar la caja y el
    panel de mando. Si está muy sucia, utilice un
    paño limpio y humedecido con detergente
    neutro diluido en agua, y luego seque con un
    paño seco. No aplique directamente
    detergente sin diluir sobre el proyector.
    nUtilización extendida.
    Cuando utilice este proyector por un tiempo
    prolongado, interrumpa periódicamente la
    operación para evitar la fatiga visual.
    Precaución
    •Cuando desenchufe el cable de alimentación,
    nunca tire del cable.
    El cable se podrá dañar y
    provocar incendios o descargas eléctricas.
    Asegúrese de tirar de la clavija, no del cable.
    nSi no tiene intención de usar el proyector
    por un tiempo prolongado.
    Para fines de seguridad, si el proyector
    va a estar inactivo durante mucho tiempo
    por salir de viaje u otros motivos,
    desenchufe la clavija del tomacorriente.
    Siempre cierre la cubierta del objetivo
    para evitar daños sobre su superficie
    .
    nDesplazamiento del proyector.
    •Para evitar daños al cable de
    alimentación y crear un riesgo de
    incendio o descargas eléctricas,
    asegúrese de desenchufar la clavija
    de alimentación y todas las
    conexiones externas antes de
    desplazar el proyector. Un cable de
    alimentación dañado podría producir incendios o
    descargas eléctricas.
    Evite aplicar impactos o golpes al proyector pues
    podrían producirse fallas de funcionamiento.
    •Cuando lleve el proyector al exterior, protéjalo de
    la lluvia, etc. Si llegara a mojarse,
    séquelo completamente antes de
    utilizarlo. Si continúa utilizando un
    proyector mojado podrían producirse
    incendios o descargas eléctricas.
    Desenchufar la
    clavija de 
    alimentación del
    tomacorriente.
    Desenchufar la
    clavija de 
    alimentación del
    tomacorriente.
    [Precauciones generales] 
    						
    							152
    Comprobación del contenido del paquete
    Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su
    distribuidor.
    • 
    Dirija el mando a distancia hacia el fotorreceptor, a una distancia de aproximadamente
    5 metros o menos y dentro de un ángulo de 30 grados hacia la izquierda y la derecha.
    Unidad principal
    Botón STANDBY/ONPulse este botón para conectar/desconectar la
    alimentación. Al desconectarlo, el proyector
    entra en estado de espera (Standby). Para
    mayor información, consulte las páginas 13-14.
    Botón MUTEEste botón se utiliza para activar y
    desactivar el sonido. Púlselo una vez
    para desactivar el sonido, y vuélvalo
    a pulsar para activarlo.
    Botón ZOOMSe utiliza para ajustar el tamaño de
    la imagen. (Consulte la página 13).
    Indicador POWEREste indicador se enciende o parpadea en el
    modo de espera o durante el funcionamiento.
    Para mayor información, consulte la página 33.
    Indicador TEMPParpadea para indicar falla de funcionamiento
    del ventilador.
    Para mayor información, consulte la página 33.
    Receptor I/R del mando
    a distancia
    Objetivo
    Tapa del objetivoAltavoz
    Ventilador de
    enfriamiento
    (lado de escape)Ventilador de
    enfriamiento
    (lado de escape)
    Asa para el transporte
    ab c d
    VIDEOSTANDBY/ONRGB
    POSITION LASER
    MENURESETMAGNIFYFREEZEOFFVOLUME
    Unidad del proyector
    Cable de video/audio
    de 3 conductores
    Cable RGB
    (15-15 patillas M/M)Adaptador para MAC 
    con conmutador DIPCable para ratón x 3
    Cable de alimentación110V-US
    220-UK, Europa
    220-UK, Europa CP-X958W
    CP-X960W
    CP-X958E
    CP-X960E
    Mando a distancia
    Pilas para el
    mando a distancia
    Guía del usuario
    (este documento)
    ZOOMFOCUS
    MUTE INPUT
    MENU
    POWER TEMP LAMPSTANDBY/ON
    RESET
    Altavoz
    Botón RESETSe utiliza para reposicionar los ajustes
    iniciales.Para mayor información, consulte la
    página 10.17.25.26.
    Indicador LAMPSe enciende o parpadea al aumentar la
    temperatura interior del proyector o cuando la
    lámpara no se enciende.
    Para mayor información, consulte la página 33.
    Botón INPUTPulse este botón para conmutar la entrada.
    Cada vez que pulsa el botón, la entrada
    cambia en la secuencia siguiente.
    Botón MENUVisualiza el menú de imágenes. Para mayor
    información, consulte las páginas 17 - 21.
    Botón FOCUSSe utiliza para ajustar el enfoque de la imagen
    en la pantalla. (Consulte la página 13).
    RGB1 RGB2 VIDEO
    Nombres y funciones de las partes
    (
    ()
    ) 
    						
    							153
    RGB  IN 12
    CONTROL RGB  OUTS-VIDEO  IN
    VIDEO  IN
    AUDIO  IN
    L
    MONO
    R
    USB AUDIO
    OUT AUDIO  IN
    12
    Nombres y funciones de las partes (continuación)
    Interruptor de
    alimentación principal
    Se utiliza para conectar o
    desconectar la alimentación.
    : OFF (Desconectado): ON (Conectado)
    Toma VIDEO IN
    Toma S-VIDEO IN
    Minijack DIN de 4 patillas
    Toma VIDEO IN
    Toma RCA
    Toma AUDIO L/R IN
    TOMA RCA
    Toma AC INSe utiliza para conectar el cable
    de alimentación para accesorios.
    Toma RGB IND-sub de 15 patillas
    “shrink” (1/2)
    Toma CONTROLD-sub de 15 patillas
    “shrink”
    Toma AUDIO OUT (RGB/VIDEO)Minijack estéreo
    Toma AUDIO IN (RGB)Minijack estéreo
    Conexión con la toma AC IN
    Asegúrese de que el cordón de alimentactión para
    accesorios esté connectado a fondo en la toma AC
    IN. Una conexión incompleta podría producir
    incendios o descatrgas eléctricas.
    Receptor I/R del mando a distancia
    Aviso
    Toma RGB OUTD-sub de 15 patillas “shrink” 
    Puerto USBConectando a un ordenador, podrá
    controlar el cursor del ratón mediante el
    mando a distancia. 
    						
    							154
    Nombres y funciones de las partes (continuación)
    Transmisor del mando a distancia
    Botón FOCUSSe utiliza para ajustar el enfoque de la imagen
    de la pantalla. (Consulte la página 13).Botón ZOOMSe utiliza para ajustar el tamaño de la imagen.
    (Consulte la página 13).
    Botón FREEZESe utiliza para activar y desactivar la congelación
    de la imagen (fija). (Consulte las páginas 15).
    Botón AUTOSe utiliza para ejecutar el ajuste automático.*3
    Botón MAGNIFYSe utiliza para ampliar la imagen visualizada.(Consulte las páginas 16).
    Botón BLANKSe utiliza para activar y desactivar el blanqueo
    de la pantalla.(Consulte la página 20).
    *2  
    Función P in P (Imagen en imagen)Con la función P in P, las señales se introducen tanto en RGB como en VIDEO.
    Esta función opera sólo cuando se selecciona la señal RGB. No se visualiza nada
    en el caso de que no haya señal presente y cuando la señal RGB esté fuera del
    rango de sincronismo.
    Cuando se utilice P in P, el audio cambiará automáticamente a vídeo. 
    Durante la función P in P, la entrada de audio se podrá conmutar presionando las
    teclas VOL     y VOL     del mando a distancia, visualizando la barra de audio y
    moviendo DISK PAD hacia la izquierda y hacia la derecha.
    Botón VIDEO, RGBPúlselo para conmutar la entrada. (Consulte las páginas 13, 19).VIDEO
    STANDBY/ON
    RGB
    POSITION LASER
    MENU
    RESET
    MAGNIFY
    FREEZE
    OFFVOLUME
    P in PMUTE
    AUTOBLANKTIMER
    FOCUSZOOM
    Botón STANDBY / ONSe utiliza para conectar y desconectar la
    alimentación.Púlselo durante 1 seg. o más para
    desconectar la alimentación (entra en estado de espera).
    (Consulte las páginas 13 y 14).Botón POSITIONPulse el botón POSITION y luego utilice la almohadilla
    de disco del ratón para ajustar la posición de la
    imagen (sólo en el modo RGB).
    (Consulte las páginas 16).
    “DISK PAD” Botón DISK PAD / MOUSE LEFT(1) Con el menú visualizado, se utiliza para seleccionar las
    operaciones del menú (consulte las páginas 16 - 18). 
    (2) Cuando el menú no está visualizado, efectúa la función de
    desplazamiento y la función de clic a la izquierda del ratón. 
    (3) La pantalla podrá moverse hacia arriba y abajo y hacia la
    izquierda y la derecha después de pulsar el botón POSITION
    Botón MENUSe utiliza para activar y desactivar el menú en
    pantalla. (Consulte las páginas 17 - 21).
    Botón MUTESe aplica el enmudecimiento. (Pulse el botón
    PLAY otra vez para cancelarlo.)
    Botón VOLUMESe utiliza para ajustar el volumen. Pulse (      ) para
    aumentar el volumen y (     ) para disminuirlo.
    La operación no será posible cuando no hay señal
    de vídeo entrante o cuando la señal de vídeo
    entrante esté fuera del rango de sincronización.
    Botón LASERSe utiliza para activar y desactivar el haz de láser. Para la información
    sobre el uso, consulte la página 11 y observe las precauciones.
    Botón RESET / MOUSE RIGHT(1)Con el menú visualizado, funciona como el
    botón RESET. Pulse este botón para volver a
    los ajustes iniciales.
    (2)
    Cuando el menú no está visualizado, funciona como el clic
    en el botón derecho del ratón. (Consulte las páginas 25, 26).
    (3)Si pulsa este botón después de desplazar la
    pantalla con POSITION, la pantalla volverá a la
    posición original.
    Botón TIMERActiva y desactiva la visualización del tiempo del
    temporizador ajustado en la pantalla de menú.
    El temporizador no se visualiza cuando no se detecte
    ninguna señal de entrada, cuando SYNC esté fuera de
    rango, durante el blanqueo o durante el congelamiento.
    Con respecto al método de ajuste del temporizador, consulte
    las páginas 21.
    *1
    Icono POSITIONAl pulsar el botón POSITION, el icono de visualización de
    desplazamiento aparecerá en la parte derecha inferior de la
    pantalla.
    Mientras se visualiza el icono, podrá operar POSITION.*3
    Función de ajuste automáticoEl proyector ajusta automáticamente 4 ítems (POSI. V, POSI. H,
    FASE H, H. SIZE).
    Cuando seleccione AUTO (moviendo el cursor desde la posición
    de operación manual hacia la derecha), aparecerá el menú de
    confirmación de AUTO indicado abajo.
    *4
    Método de operación del Disk Pad• Mueva y seleccione inclinando el Disk Pad en la dirección
    requerida.
    • Presione el Disk Pad hacia adentro para activar la función
    del botón izquierdo del ratón. 
    • Para utilizar el ratón, se necesita el cable del ratón. 
    (Consulte las páginas 26, 27).
    RGB/VIDEO
    *1
    *4
    *1
    Botón P in P *2Se utiliza para activar y desactivar “P in P” (Imagen en imagen:
    visualiza imágenes de señales de vídeo secundarias en la señal RGB).
    Cada vez que pulsa el botón, la operación cambiará en la siguiente
    secuencia.
    (1) Reducir pantalla secundaria          (2) Ampliar pantalla secundaria          (3) Desactivar.(1) - (3)(Consulte las páginas 20).
    *Estas funciones no operarán cuando se visualice el mensaje en pantalla inicial “NO INPUT IS DETECTED” o “SYNC IS OUT OF RANGE”.
    *
    *
    *
    *
    * * * * * 
    						
    							155
    Nombres y funciones de las partes (continuación)
    Instalación de las pilasCómo instalar pilas AA en el mando a distancia.
    AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS 
    EMITTED FROM THIS 
    APERTURE
    1Retire la tapa de las pilas.
    Presione la perilla mientras
    levanta la tapa de las pilas.
    2Instale las pilas.
    Asegúrese de orientar
    correctamente las 
    polaridades positiva y
    negativa.
    3Cierre la tapa de las pilas.
    Precauciones sobre el uso del mando a distancia
    • No deje caer el mando a distancia y no lo golpee.• No moje ni coloque nada húmedo sobre el mando a
    distancia, pues podrían producirse fallas de funcionamiento.
    • Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la
    intención de usarlo por un tiempo prolongado.
    • Si su proyector no responde siempre al mando a distancia,
    cambie las pilas.
    • No ponga el mando a distancia cerca del ventilador de
    enfriamiento del proyector.
    • No desarme el mando a distancia en caso de una fallad e
    funcionamiento. Acuda siempre a un centro de servicio.
    Aviso
    CAUTIONLASER RADIATION-
    DO NOT STARE INTO BEAM
    WAVE LENGTH: 650nm
    MAX . OUTPUT: 1mW
    CLASS 2 LASER PRODUCT
    RADIAZIONI LASER
    NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
    APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
    RAYONNEMENT LASER
    NE PAS REGARDER DANS
    LE FAISCEAU APPAREIL
    A LASER DE CLASSE 2
    LASER-STRAHLUNG
    NICHT IN DEN STRAHL
    BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED
    PLACE OF
    MANUFACTURER:
    A         MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+
    A1:1997
    • El ajuste automático puede tardar hasta 30 segundos.
    •Dependiendo del ordenador conectado y de la señal, el ajuste automático podría no funcionar correctamente en algunos casos.• Al visualizar imágenes de baja resolución, asegúrese de 
    ampliar las imágenes al tamaño total en pantalla.
    • Tras el ajuste automático, en algunos casos la imagen podría aparecer ligeramente oscura debido al nivel de señal de ajuste automático.
    • 
    No se podrá realizar el ajuste automático cuando se visualice inicialmente el mensaje “NO INPUT SI DETECTED” (No se puede detectar ninguna entrada) o “SYNC IS OUT
    OF RANGE” (Sincronismo fuera de rango) durante CONGELACIÓN o AMPLIACIÓN.
    • El ajuste automático se efectúa cuando se realizan las siguientes operaciones. 
    1. Cuando se cambia el tipo de la señal de la fuente de entrada.
    2. Cuando se presiona el botón de ajuste automático (AUTO).
    • Durante el ajuste automático, aparece el mensaje AUTO IN PROGRESS (Automático en curso) en la pantalla.• La indicación de la pantalla podría distorsionarse durante el ajuste automático, pero esto no es una anomalía.•  RGB1 y RGB2 sólo se pueden utilizar como señal de entrada.• El ajuste automático también se puede realizar utilizandolos botones de operación de la unidad principal. Mantenga presionado el botón RESET y presione el botón del interruptor de entrada (INPUT).
    Aviso
    EL puntero de láser del mando a distancia se utiliza como un puntero.
    Nunca mire directamente hacia la salida del haz de láser ni dirija el haz de
    láser hacia otras personas.
    El haz de láser puede provocar trastornos visuales.Advertencia
    Precauciones sobre el uso de las pilas
    • Utilice únicamente las pilas especificadas para este
    proyector. Asimismo, no mezcle pilas nuevas con pilas
    usadas, pues podrían agrietarse y producirse fugas de
    electrólito, lo cual podría provocar a su vez incendios o
    lesiones.
    • Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades
    positiva y negativa estén correctamente orientadas, de
    conformidad con las marcas del compartimiento de las pilas.
    La orientación incorrecta podrá producir agrietamiento y
    fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez
    incendios o lesiones.
    Aviso 
    						
    							156
    Instalación
    Instalación típica del proyector de LCD y la pantalla
    Utilización de las patas ajustables
    a. Distancia desde el proyector LCD a la pantalla
    b. Distancia desde el centro del objetivo a la parte
    inferior de la pantalla (a, b: +/- 10%).
    Las distancias de proyección indicadas en el diagrama de
    la izquierda son para tamaño completo (1,024 x 768 puntos).
    Normalmente, el proyector de LCD debe utilizarse
    nivelado (las patas pueden quedar dirigidas hacia arriba).
    Si posiciona el proyector de costado o con el objetivo dirigido
    hacia arriba o abajo, podría producirse un aumento de la
    temperatura interior, lo cual provocaría a su vez una falla de
    funcionamiento.
    Aviso
    Determine el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección en base al diagrama.
    • No desbloquee las patas ajustables sin sostener el proyector, pues una caída accidental podría
    producir lastimar sus dedos. El vueleo del proyector podría producir lesiones
    • 
    No gire las patas ajustables a la fuerza pues se podrían dañar y el bloqueo podría quedar inoperante.
    • Bloquee firmemente las patas ajustables. Si no consigue accionar el bloqueo, cambie
    ligeramente de ángulo e intente de nuevo.
    Utilice las patas ajustables de la parte inferior para ajustar el ángulo de proyección.
    1. Levante el proyector y desenganche el bloqueo de las patas ajustables.
    2. Después de ajustar el ángulo de proyección, bloquee firmemente las patas ajustables..
    3. Para un ajuste fino, gire las patas ajustables..
    Aviso
    PantallaVista superiorVista lateral
    Centro del objetivo
    Vista delantera
    Patas ajustablesr
    Vista lateral
    Puede ajustarse dentro de un margen de aproximadamente 0˚ - 9˚.
    Tamaño de pantalla
    Mínimoa
    Máximob (cm)
    1,0 1,4 1,9 3
    1,5 2,2 2,9 4
    2,0 2,9 3,8 6
    2,5 3,7 4,9 7
    3,0 4,5 5,9 9
    3,8 5,6 7,2 11
    5,0 7,4 9,8 15a (m)
    b
    a
    (m) 
    						
    							157
    Operaciones básicas
    Utilización del proyector
    2
    4 57
    VIDEO
    STANDBY/ON
    RGB
    POSITION LASER
    MENURESET
    MAGNIFY
    FREEZE
    OFFVOLUME
    P in PMUTE
    AUTOBLANKTIMER
    FOCUSZOOM
    2
    35
    4
    7
    1
    1Conecte el interruptor de alimentación principal del proyector[ I: ON ].
    • El indicador POWER se enciende en naranja.
    2Pulse el botón STANDBY / ON.
    • El indicador POWER parpadeará en verde y luego permanecerá iluminado en verde.
    • El parpadeo verde significa calentamiento.
    3Saque la tapa del objetivo.
    4Utilice el botón ZOOM para ajustar el tamaño de la pantalla.
    5Utilice el botón FOCUS para ajustar el enfoque.
    (1) Si pulsa el botón FOCUS, aparecerá la visualización de la derecha.
    (2) Utilice el botón FOCUS para ajustar el enfoque hasta que la imagen quede nítida.
    (3)  La indicación “FOCUS” desaparecerá cuando pulse cualquier otro botón.
    • (Los caracteres FOCUS no se visualizan cuando no hay señal de vídeo
    entrante o cuando la señal entrante se encuentre fuera del rango de sincronización.)
    6Encienda el equipo conectado.
    Con respecto a la conexión del otro equipo, consulte la página 31.
    7Pulse el botón INPUT del proyector o el
    botón VIDEO/RGB del mando a distancia
    para seleccionar la señal que desea
    proyectar en la pantalla.
    El canal de entrada de la señal seleccionado se visualizará en la parte derecha inferior de la pantalla.
    RGB 1
    Ejemplo de visualización en pantalla
    +++FOCUS+++ 
    						
    							158
    VIDEO
    STANDBY/ON
    RGB
    POSITION LASER
    MENU
    RESET
    MAGNIFY
    FREEZE
    OFFVOLUME
    P in PMUTE
    AUTOBLANKTIMER
    Desconexión de la alimentación
    “Plug & Play” (Conectar y funcionar)
    Operaciones básicas (continuación)
    1Pulse el botón STANDBY/ON durante aproximadamente 1 segundo.
    • El indicador Power parpadea en naranja y a continuación la lámpara se apaga. Aproximadamente 1
    segundo después, el indicador se encenderá en naranja.
    • Después de desconectar la alimentación, como la lámpara se enfría durante aproximadamente 1
    minuto, la alimentación no se desconectará aunque usted pulse el botón STANDBY/ON.
    • El estado de espera no se activará si pulsa el botón STANDBY/ON durante un tiempo demasiado
    breve.
    2Desconecte el interruptor de alimentación del proyector[     : OFF ].
    3Coloque la tapa del objetivo.
    El ventilador continuará funcionando durante aproximadamente 1 minuto después de pulsar el botón
    STANDBY/ON.
    No desconecte el interruptor de alimentación principal con la lámpara está encendida pues se acortará
    la vida útil de la misma.Aviso
    •Utilice el cable RGB incluido con este proyector cuando utilice “Plug & Play”. Con otros cables,
    podría suceder que las patillas (12) - (15) no se conecten (efectivas únicamente para RGB1).
    •Este dispositivo está reconocido como monitor “Plug and Play” (Enchufar y listo). Utilice los
    controladores Windows 95/98 estándar.
    •Dependiendo del PC en uso, podría suceder que no se pueda activar esta función.
    •Cuando la función DDC no opere en un PC que está ejecutando Windows 95/98, seleccione el
    tipo de visualización en Screen Priority (prioridad de pantalla). Se recomienda seleccionar
    Super VGA 1024 x 768 (60 - 75 Hz) como tipo de visualización.
    La función DDC no se activará cuando se conecte a un Macintosh.
    Aviso
    Este proyector es compatible con VESA DDC 1/2B. Podrá utilizar Plug & Play conectándolo a un ordenador
    compatible con VESA DDC  (Canal de datos de visualización).
    (“Plug & Play” es un sistema configurado con el equipo periférico incluyendo ordenador y pantalla y un
    sistema operativo).
    1
    1
    3 2 
    						
    							159
    VIDEO
    STANDBY/ON
    RGB
    POSITION LASER
    MENU
    RESET
    MAGNIFY
    FREEZE
    OFFVOLUME
    P in PMUTE
    AUTOBLANKTIMER
    Función de congelación
    Operaciones básicas (continuación)
    1Pulse el botón FREEZE.
    • La imagen visualizada se congela.
    • La marca [    ] aparece en la esquina derecha inferior de la pantalla cuando se encuentre activada la
    función de congelación.
    1Pulse el botón FREEZE.
    • La función de congelación se cancela.
    •
    Cuando cancele la función de congelación, la marca [    ]se visualizará durante aproximadamente 3 seg.
    1
    Esta función se utiliza para congelar la imagen que se está
    visualizando.
    (consulte la página 10)
    Cancelación de la función de congelación
    • La función de congelación no será efectiva cuando no hay señal entrante o cuando la señal
    entrante se encuentre fuera del rango de sincronización.
    • La función de congelación cambiará alternativamente entre activada y desactivada cada vez
    que pulsa el botón FREEZE.
    • Si pulsa el botón selector de entrada o si cambia el modo de visualización del PC que se está
    utilizando para la visualización, se cancelará la función FREEZE.
    • Cuando se introduzca una señal de imagen fija y se active la función de congelación, preste
    atención para cancelar la función de congelación.
    • La función FREEZE se cancelará tras realizar operaciones como ”FOCUS +
    , –
    ”, “TIMER”,
    “P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME          ”, “MENU”, “MUTE” y “POSITION”.Aviso 
    						
    							160
    1Pulse el botón MAGNIFY +.
    • La parte central de la imagen se visualizará ampliada a aproximadamente 2X.
    2Pulse el botón MAGNIFY +.
    • Si pulsa este botón, la imagen se visualizará en un tamaño mayor.
    3Pulse el botón MAGNIFY –.
    • Si pulsa este botón, la imagen se visualizará en un tamaño menor.
    4Pulse el botón POSITION.
    5Pulse el botón del DISK PAD hacia arriba, abajo, hacia la izquierda y la derecha.
    • El área ampliada se moverá de acuerdo con el botón pulsado.
    6Pulse el botón MAGNIFY OFF.
    VIDEO
    STANDBY/ON
    RGB
    POSITION LASER
    MENU
    RESET
    MAGNIFY
    FREEZE
    OFFVOLUME
    P in PMUTE
    AUTOBLANKTIMER
    Función de ampliación
    Cambio de la relación de ampliación
    Desplazamiento del área de visualización
    Vuelta a la visualización normal
    1,2
    3 54
    6
    Podrá ampliar parte de una imagen.
    (consulte la página 10)
    Operaciones básicas (continuación)
    • La ampliación no será efectiva cuando no hay señal de vídeo entrante o cuando la señal de
    vídeo entrante se encuentre fuera del rango de sincronización.
    • Si pulsa el botón selector de entrada o si cambia el modo de visualización del PC que se está
    utilizando, la función de ampliación se cancela.
    • La función de ampliación se cancela después de la operación “AUTO”, “KEYSTONE”.Aviso 
    						
    All Hitachi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual