Home > Hitachi > Projector > Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual

Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							111
    
    SimboliNel presente manuale di istruzioni e sui prodotti stessi sono utilizzati diversi
    simboli atti a garantire un corretto utilizzo, evitare rischi per l’utente e per le altre
    persone, nonché evitare danni alla proprietà. I significati di questi simboli sono qui
    di seguito riportati. E’ importante che leggiate attentamente le descrizioni e ne
    comprendiate totalmente il significato.
    Avvertenza
    Questo simbolo riporta un tipo di informazione da non
    ignorare per evitare rischi di lesioni personali o anche
    morte, per maneggiamento errato dell’apparecchio.
    Attenzione
    Questo simbolo riporta un tipo di informazione da non
    ignorare per evitare eventuali rischi di lesioni personali o
    danni fisici per maneggiamento errato dell’apparecchio.
    Simboli tipici
    Questo simbolo indica un’avvertenza aggiuntiva (note di attenzione
    incluse). Viene riportata un’illustrazione atta a chiarirne il contenuto
    (l’illustrazione riportata sulla sinistra indica pericolo di scossa elettrica).
    Questo simbolo indica un divieto. Il contenuto sarà chiaramente indicato
    nell’ambito di un’illustrazione o nelle sue vicinanze (il simbolo riportato
    sulla sinistra indica divieto di smontaggio).
    Questo simbolo indica un obbligo. Il contenuto sarà chiaramente indicato
    nell’ambito di un’illustrazione o nelle sue vicinanze (il simbolo riportato
    sulla sinistra indica che la spina deve essere scollegata dalla presa di
    corrente).
    Prima dell’utilizzo 
    						
    							nNon effettuare modifiche
    Non effettuare modifiche al proiettore
    poiché questo potrebbe essere causa di
    incendi o scossa elettrica.
    nNon utilizzare nella stanza da bagno
    Non utilizzare il proiettore nella stanza da
    bagno, poiché questo potrebbe essere causa
    di incendi o scossa elettrica.
    nNon inserire corpi estranei
    •Non inserire oggetti metallici nelle
    aperture per la ventilazione, ecc. del
    proiettore e non lasciar cadere tali
    oggetti all’interno, poiché questo
    potrebbe essere causa di incendi o scossa elettrica.
    •Nel caso in cui un oggetto entri nel
    proiettore, disattivare 
    immediatamente l’interruttore di
    alimentazione, scollegare la spina
    dalla presa di corrente e
    contattare il vostro rivenditore.
    Continuando ad utilizzare
    l’apparecchio in queste condizioni, potrebbe
    essere causa di incendi o scossa elettrica. Porre
    particolare attenzione nelle abitazioni con
    presenza di bambini.
    nNon osservare attraverso
    l’obiettivo quando la lampada è
    accesa.
    Non guardare mai attraverso l’obiettivo quando la
    lampada è accesa. La potente luce potrebbe
    negativamente influenzare la visione. Porre
    particolare attenzione nelle abitazioni con presenza
    di bambini.
    nEvitare urti o impatti sul proiettore
    Nel caso in cui il proiettore dovesse
    cadere, riportando danni alla parte
    esterna, disattivare immediatamente
    l’interruttore di alimentazione,
    scollegare la spina dalla presa di corrente
    e contattare il vostro rivenditore.
    Continuando ad utilizzare l’apparecchio in queste
    condizioni, potrebbe essere causa di incendi o scossa
    elettrica.
    112
    nIn caso di problemi
    •Continuare ad utilizzare l’apparecchio, anche
    nel caso in cui si percepisse la presenza di
    fumo o di strani odori, potrebbe essere causa di
    incendi o scosse elettriche. In questi casi,
    disattivare immediatamente il pulsante di
    alimentazione elettrica, quindi scollegare la
    spina dalla presa di corrente. Una volta certi
    che non vi sia più presenza di fumo o strani
    odori, contattare il vostro rivenditore,
    richiedendo di riparare
    l’apparecchio. Non tentare
    mai di provvedere voi
    stessi alla riparazione,
    poiché tale azione potrebbe
    essere fonte di pericoli.
    •Non utilizzare il proiettore nel caso in cui non
    vi siano immagini o suoni oppure nel caso in
    cui l’audio sia distorto. Continuare ad
    utilizzare l’apparecchio in queste condizioni,
    potrebbe causare incendi o scossa elettrica.
    In questo caso, disattivare immediatamente il
    pulsante di alimentazione elettrica, quindi
    scollegare la spina dalla presa di corrente e
    contattare il vostro rivenditore.
    •Nel caso in cui vi sia una penetrazione di acqua
    nel proiettore, disattivare immediatamente il
    pulsante di alimentazione elettrica, quindi
    scollegare la spina dalla presa di corrente e
    contattare il vostro rivenditore.
    nNon installare il proiettore su superfici
    instabili
    •Non installare il proiettore su
    superfici instabili tipo supporto
    traballanti o inclinati onde evitare
    che il proiettore possa cadere,
    causando lesioni.
    n Non aprire la parte esterna dell’apparecchiatura
    •Non aprire mai la parte
    esterna dell’apparecchiatura.
    L’alta tensione presente
    all’interno dell’
    apparecchiatura può essere
    causa di scossa elettrica.
    Contattare il vostro rivenditore affinché possa
    effettuare un’ispezione interna, eseguire le
    regolazioni e le riparazioni.
    Scollegare la
    spina dalla presa
    di corrente
    Scollegare la spina
    dalla presa di 
    corrente.
    Scollegare la spina
    dalla presa di corrente.
    Pericolo di
    scosse
    elettricheNon smontare.Non
    smontare.
    Non utilizzare in
    prossimità di acqua.
    [Norme di sicurezza]
    Avvertenze 
    						
    							nEvitare che il raggio laser entri nell’obiettivo
    •Questo telecomando è provvisto di un
    puntatore laser che emette un raggio laser
    dall’uscita laser. Non guardare direttamente
    nell’uscita del raggio laser e non indirizzare
    il raggio laser verso altre persone.
    Nel caso in cui il fascio laser penetri negli
    occhi, la vista può deteriorarsi. Prestare
    particolare attenzione nel caso in cui siano
    presenti dei bambini.
    n
    Con la lampada accesa la temperatura
    circostante aumenta notevolmente e
    pertanto non bisogna lasciare
    oggetti davanti all’obiettivo.
    113
    nNon posizionare il proiettore in
    un contenitore con liquido. Non
    appoggiare vasi di fiori, fioriere,
    contenitori, cosmetici, liquidi
    tipo acqua, ecc. sulla parte
    superiore del proiettore. 
    Eventuali
    versamenti potrebbero essere causa di incendi o
    scossa elettrica.
    nUtilizzare solamente
    l’alimentazione elettrica
    indicata.
    Utilizzare solamente
    l’alimentazione elettrica
    indicata. L’uso di qualsiasi altra alimentazione
    elettrica potrebbe essere causa di incendi o
    scossa elettrica.
    nManeggiare accuratamente il cavo di
    alimentazione
    •Non danneggiare, tagliare, maneggiare
    o torcere fortemente il cavo di
    alimentazione.  Appoggiare oggetti pesanti
    sul cavo di alimentazione, 
    riscaldarlo o tirarlo eccessivamente
    può essere causa di guasti, incendi
    o scossa elettrica.
    • Tirare il cavo di alimentazione.
    • Appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
    alimentazione.
    • Danneggiare il cavo.
    • Avvicinarlo a riscaldatori.
    •Non posizionare il cavo sotto il
    proiettore.  
    Questo potrebbe danneggiare il
    cavo ed essere causa di incendi o scossa
    elettrica. Inoltre, non posizionare rivestimenti,
    coperchi, ecc. sopra il cavo di alimentazione
    poiché questo potrebbe causare l’involontario
    posizionamento di oggetti pesanti sul cavo di
    alimentazione nascosto.
    •Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia
    danneggiato (esposto o con fili interni rotti, ecc.),
    contattare il vostro rivenditore
    richiedendo la sostituzione; in caso
    contrario potrebbero esservi rischi di
    incendi o scossa elettrica.
    •Verificare che non vi sia presenza di
    polvere, ecc. sulla presa di alimentazione ed
    inserire una lama di coltello per verificare che
    non vi siano allentamenti.AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS 
    EMITTED FROM THIS 
    APERTURE
    Uscita raggio laser
    Avvertenze
    CAUTIONLASER RADIATION-
    DO NOT STARE INTO BEAM
    WAVE LENGTH: 650nm
    MAX . OUTPUT: 1mW
    CLASS 2 LASER PRODUCT
    RADIAZIONI LASER
    NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
    APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
    RAYONNEMENT LASER
    NE PAS REGARDER DANS
    LE FAISCEAU APPAREIL
    A LASER DE CLASSE 2
    LASER-STRAHLUNG
    NICHT IN DEN STRAHL
    BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED
    PLACE OF
    MANUFACTURER:
    A         MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+
    A1:1997 
    						
    							114
    nNon sedersi o appoggiare oggetti
    pesanti sul proiettore.
    •Non sedersi sul proiettore  
    Questo potrebbe arrecare ribaltamenti,
    causa di danni o lesioni personali.
    Porre particolare attenzione nelle
    abitazioni con presenza di bambini.
    •Non appoggiare oggetti pesanti sul
    proiettore
    L’appoggio di oggetti pesanti sul proiettore
    potrebbe causare una perdita di equilibrio o
    una caduta con conseguenti lesioni personali.
    n
    Non bloccare le aperture di ventilazione.
    Non bloccare le aperture di ventilazione
    del proiettore.
    Il bloccaggio delle aperture di
    ventilazione potrebbe provocare un
    surriscaldamento interno con 
    conseguente rischio di incendio. Durante
    l’utilizzo, non appoggiare il proiettore
    lateralmente e non posizionarlo in un
    luogo a spazio ridotto, con scarsa
    ventilazione. Non posizionare il proiettore su tappeti
    o biancheria da letto e non coprirlo con tovaglie, ecc.
    Inoltre, durante l’installazione del proiettore,
    verificare che le aperture per la ventilazione siano
    posizionate ad almeno 30 cm dalla parete.
    nCura e manutenzione
    Ai fini della sicurezza, prima di
    dare avvio alle operazioni di
    cura e manutenzione del 
    proiettore, scollegare la spina
    dalla presa elettrica.
    nUtilizzo delle batterie
    •Utilizzare solamente le
    batterie specificate. 
    Non mischiare 
    batterie vecchie e nuove poiché questo potrebbe
    essere causa di incendi o lesioni personali dovute a
    fenditure o a perdite dalle batterie.
    •Verificare che i morsetti positivo
    e negativo siano correttamente
    allineati durante il caricamento
    delle batterie.Un eventuale caricamento errato
    potrebbe essere causa di lesioni personali o
    contaminazione dell’ambiente circostante dovuto
    a criccature o perdite dalle batterie.
    nPulire la parte interna del proiettore
    almeno una volta ogni due anni.
    Richiedete al vostro rivenditore di pulire
    la parte interna del proiettore ogni due
    anni circa.Accumuli di polvere all’interno del
    proiettore, dovuti a mancata pulizia per
    un lungo periodo, possono essere causa
    di incendi o malfunzionamenti. La
    pulizia risulta più efficace se eseguita
    prima dei periodi umidi tipo le stagioni
    piovose, ecc. Richiedete al vostro rivenditore
    maggiori dettagli circa la pulizia interna del
    proiettore.
    nEvitare di eseguire l’installazione in
    luoghi umidi o polverosi.
    •Non installate il proiettore in
    luoghi umidi o polverosi.
    Questo potrebbe causare incendi o
    scosse elettriche.
    •Evitare di eseguire l’installazione in
    prossimità di cucine, umidificatori o altri
    luoghi in cui vi sia presenza di fumo
    oleoso o di umidità.Questo potrebbe
    causare incendi o scosse elettriche.
    nUtilizzare i freni della rotella girevole.
    Durante l’installazione del proiettore su
    un supporto provvisto di rotelle
    girevoli, utilizzare i freni di tali
    rotelle onde evitare che il
    supporto si sposti o si ribalti,
    causando lesioni personali. 
    nNon maneggiare il cavo di alimentazione
    in modo grossolano.
    •Tenere il cavo di alimentazione lontano
    da riscaldatori poiché il calore
    potrebbe fondere il cavo di
    alimentazione, causando incendi o scosse
    elettriche.
    •Non toccare il cavo di 
    alimentazione con mani umide
    poiché questo potrebbe essere
    causa di scosse elettriche.
    •Non tirare il cavo di alimentazione
    per scollegare la spina di corrente.
    Questo
    potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione,
    Scollegare la spina
    dalla presa di 
    corrente.
    Attenzione 
    						
    							nEvitare luoghi eccessivamente caldi.
    Non esporre il proiettore alla luce
    solare diretta o in prossimità di oggetti
    caldi tipo forni, ecc., poiché il calore
    potrebbe influire negativamente sulla
    parte esterna dell’apparecchiatura e
    sulle altre parti.
    nVolume audio.
    Impostare il volume ad un livello adeguato, in
    modo tale da non infastidire le altre persone. E’
    inoltre consigliabile mantenere un livello di
    volume basso e chiudere le finestre durante la
    notte, in modo tale da proteggere l’ambiente
    circostante.
    nCura dell’obiettivo.
    Utilizzare panni adatti alla pulizia
    dell’obiettivo disponibili in
    commercio (utilizzati per pulire
    macchine fotografiche, occhiali,
    ecc.). Porre attenzione a non graffiare
    l’obiettivo con oggetti pesanti.
    nCura della parte esterna dell’apparecchiatura
    •Essendo la parte esterna dell’apparecchio in
    plastica, possono verificarsi decolorazioni o
    pelature di vernice nel caso in cui questa venga
    strofinata con solventi tipo benzina, diluenti, ecc.
    •Prima di utilizzare agenti di pulitura chimici,
    leggere le istruzioni ed attenersi a quanto in
    esse riportato.
    •Non spruzzare sostanze volatili tipo insetticidi,
    sulla parte esterna dell’apparecchio. Inoltre, non
    lasciare l’apparecchio a stretto contatto, per
    lungo tempo, con prodotti in gomma o vinile
    poiché questo potrebbe provocare decolorazioni,
    pelature di vernice, ecc.
    •Utilizzare un panno morbido per pulire la parte
    esterna dell’apparecchio ed il quadro comandi. In
    caso questi siano eccessivamente unti, diluire un
    detergente neutro in acqua, inumidire e strizzare
    il panno, quindi asciugare con un panno asciutto.
    Non applicare detergenti non diluiti direttamente
    sul proiettore.
    nUtilizzo prolungato.
    Nel caso in cui il proiettore venga utilizzato per
    un periodo prolungato, fermarsi periodicamente
    in modo tale da far riposare gli occhi ed evitare
    un affaticamento oculare.
    Attenzione
    causando incendi o scosse elettriche. Per
    scollegare, afferrare sempre la spina.
    nNel caso in cui il proiettore non 
    venga utilizzato per un lungo
    periodo.
    Ai fini della sicurezza, nel caso in
    cui il proiettore non venga utilizzato
    per un lungo periodo per motivi di
    viaggio, ecc., scollegare sempre la
    spina dalla presa di corrente. Inoltre,
    chiudere l’obiettivo in modo tale da
    evitare che la sua superficie si possa
    graffiare.
    nSpostamento del proiettore.
    •Quando si sposta il proiettore, accertarsi
    di avere inserito il tappo dellobiettivo, di
    avere scollegato la spina di alimentazione
    dalla relativa presa e di avere staccato
    tutti i collegamenti esterni. Lomissione
    di questi accorgimenti può danneggiare
    il cavo di alimentazione e provocare incendi o
    scosse elettriche. Non sottoporre il proiettore a colpi
    o a urti, poichè questi possono provocare errori di
    funzionamento.
    •Spostando il proiettore all’esterno, proteggerlo
    dall’umidità dovuta a pioggia, ecc. Nel caso in cui il
    proiettore s’inumidisca, prima di riutilizzarlo,
    asciugarlo completamente. L’utilizzo del
    proiettore umido potrebbe essere causa
    di incendi o scosse elettriche.
    Scollegare la spina
    dalla presa di 
    corrente.
    Scollegare la spina
    dalla presa di 
    corrente.
    [Note di attenzione generali] 
    						
    							116
    Verifica del contenuto dell’imballaggio
    Verificare che tutti i componenti qui di seguito indicati siano inclusi nella confezione. In caso di mancanza di
    qualsiasi parte, contattare il vostro rivenditore.
    • Utilizzare il telecomando di fronte al fotorecettore del telecomando ad una distanza pari a circa 5 m o inferiore
    ed un angolo pari a 30 gradi verso la parte sinistra o destra del centro.
    Unità principale
    Tasto STANDBY / ON 
    (Attesa / Attivazione)
    Premere questo tasto per attivare e
    disattivare l’alimentazione. Quando
    disattivata, il proiettore si rimarrà in stato di
    attesa. Per maggiori dettagli al riguardo, far
    riferimento alle pagine 13 - 14).
    Tasto MUTE (esclusione audio)Questo tasto permette di attivare e
    disattivare l’audio. Premere una volta
    per disattivare l’audio, quindi premere
    nuovamente per riattivarlo.
    Tasto ZOOM.Utilizzato per regolare la dimensione
    dell’immagine (Far riferimento alla
    pagina 13.)
    Indicatore POWERQuesto indicatore si illumina o lampeggia
    durante la fase di attesa o di
    funzionamento. Per maggiori dettagli al
    riguardo, far riferimento alla pagina 33.
    Indicatore TEMP (Temperatura)Lampeggia in caso di malfunzionamento del
    ventilatore.
    Per maggiori informazioni in merito, far riferimento
    alla pagina 33.
    Ricevitore a infrarossi del
    telecomando
    Obiettivo
    Coperchio obiettivoAltoparlante
    Ventola di raffreddamento
    (lato immissione aria)Ventola di raffreddamento
    (lato uscita aria)
    Maniglia per il trasporto
    ab c d
    VIDEOSTANDBY/ONRGB
    POSITION LASER
    MENURESETMAGNIFYFREEZEOFFVOLUME
    Unità del proiettore
    Cavo video/audio
    a 3 conduttori.
    Cavo RGB
    (M/M 15-15 pin)Adattatore Mac con
    DIP switch
    (interruttore a
    posizioni multiple).3 Cavi mouse
    Cavo di alimentazione110V-US
    220V-UK, Europa
    220V-UK, Europa CP-X958W
    CP-X960W
    CP-X958E
    CP-X960E
    Telecomando
    Batterie del
    telecomando
    Guida per l’utente
    (il presente documento)
    ZOOMFOCUS
    MUTE INPUT
    MENU
    POWER TEMP LAMPSTANDBY/ON
    RESET
    Altoparlante
    Tasto RESET (Inizializzazione)Utilizzato per ripristinare le impostazioni
    iniziali. Per maggiori dettagli al riguardo, far
    riferimento alla pagina 10.17.25.26.
    Indicatore LAMPADAS’illumina o lampeggia quando la
    temperatura interna del proiettore aumenta o 
    quando la lampada non si accende. Per
    maggiori dettagli in merito, far riferimento alla
    pagina 33.
    Tasto INPUT (Ingresso)Premere questo tasto per commutare l’ingresso.
    Ogni volta che il tasto viene premuto, l’ingresso
    varia secondo la sequenza qui di seguito riportata.
    Tasto MENUVisualizza il menu delle immagini. Per
    maggiori dettagli al riguardo, far riferimento
    alle pagine 17-21.
    Tasto FOCUS (Messa a fuoco)Utilizzato per regolare la messa a fuoco
    dell’immagine sullo schermo (Far riferimento
    alla pagina 13.).
    RGB1 RGB2 VIDEO
    Nomi e funzioni delle singole parti
    (
    ()
    ) 
    						
    							117
    RGB  IN 12
    CONTROL RGB  OUTS-VIDEO  IN
    VIDEO  IN
    AUDIO  IN
    L
    MONO
    R
    USB AUDIO
    OUT AUDIO  IN
    12
    Nomi e funzioni delle singole parti (segue)
    Interruttore di
    alimentazione principale
    Utilizzato per attivare e disattivare
    l’alimentazione.
    : DISATTIVAZIONE: ATTIVAZIONE
    Presa jack dell’ingresso VIDEO
    Presa jack INGRESSO VIDEO S.
    Miniconnettore DIN a 4 pin
    Presa jack INGRESSO VIDEO
    Connettore RCA
    Presa jack INGRESSO AUDIO S/D
    Presa jack dell’ingresso in C.A.Utilizzata per collegare il cavo di
    alimentazione ausiliario.
    Presa jack
    INGRESSO RGB
    Accoppiamento Sub
    D a 15 pin (1/2)
    Presa jack di
    COMANDO
    (CONTROL)
    Accoppiamento Sub
    D a 15 pin
    Presa jack USCITA AUDIOMini presa jack per STEREO
    Presa jack AUDIO(RGB)Mini presa jack per STEREO
    Collegamento alla presa AC IN (ingresso in c.a.)
    Accertarsi che la spina del cavo di alimentazione fornito in
    dotazione sia inserita a fondo nella presa a jack dingresso in c.a.
    (AC IN). Se la spina non è inserita completamente si corre il
    rischio di incendio o scassa elettrica.
    Ricevitore a infrarossi del
    telecomando
    Presa jack USCITA RGBAccoppiamento Sub D a 15 pin 
    Presa jack USBIl cursore del mouse può essere
    comandato da telecomando, tramite
    collegamento ad un personal computer.
    Attenzione 
    						
    							Tasto P in P *2Utilizzato per attivare e disattivare la funzione P in P (Picture
    in Picture) (Immagine nell’immagine): visualizza le immagini
    del segnale del video secondario nel segnale RGB).
    Ogni qualvolta si prema questo tasto, l’operazione varierà
    secondo la seguente sequenza: 
    (1) Riduzione schermo secondario
    (2) Ingrandimento schermo secondario (3)DISABILITATA 
    (1) – (3)
    (Far riferimento alle pagine 20).
    118
    Nomi e funzioni delle singole parti (segue)
    Trasmettitore del telecomando
    Tasto FOCUS (Messa a fuoco)Utilizzato per regolare la messa a fuoco dell’immagine
    sullo schermo (Far riferimento alla pagina 13).
    Tasto ZOOMUtilizzato per regolare la dimensione
    dell’immagine (far riferimento alla pagina 13).
    Tasto FREEZE (fermo immagine)Utilizzato per attivare e disattivare la funzione di
    fermo immagine. (Far riferimento alle pagine 15).
    Tasto AUTO (regolazione automatica dello schermo)Utilizzato per la regolazione automatica*3
    Tasto MAGNIFY (INGRANDIMENTO)Utilizzato per ingrandire l’immagine visualizzata.
    (Far riferimento alle pagine 16).
    Tasto BLANK (Soppressione immagine)Utilizzato per attivare e disattivare la funzione di
    soppressione immagine. (Far riferimento alla pagina 20).
    *2  
    Funzione P in P. Grazie alla funzione P in P, i segnali vengono immessi sia a RGB che a VIDEO.
    Questa funzione può essere attivata solamente nel caso in cui sia stato
    selezionato il segnale RGB. Non vi sarà alcuna visualizzazione, in caso di
    mancanza di segnale o nel caso in cui il segnale RGB non rientri nel campo di
    sincronizzazione.
    Quand si utilizza la funzione P in P, automaticamente I’audio viene commutato su
    video. In P in P l’ingresso audio può essere commutato premendo i tasti VOL      e
    VOL      sul telecomando, visualizzando la barra dell’audio e spostando a sinistra e
    a destra il CUSCINETTO DEL DISCO durante la visualizzazione.
    VIDEO, Tasto RGBPremere questo tasto per commutare l’ingresso
    (Far riferimento alle pagine 13, 19).
    VIDEO
    STANDBY/ON
    RGB
    POSITION LASER
    MENU
    RESET
    MAGNIFY
    FREEZE
    OFFVOLUME
    P in PMUTE
    AUTOBLANKTIMER
    FOCUSZOOM
    Tasto STANDBY / ON 
    (Attesa / Attivazione)
    Premere questo tasto per attivare e disattivare
    l’alimentazione. Premere per 1 secondo o più per disattivare
    l’alimentazione (il proiettore entra in modalità di attesa di
    funzionamento). (Far riferimento alle pagine 13 - 14).
    Tasto POSITIONPremere Position (Posizione), quindi regolare la
    posizione dellimmagine mediante il Disk Pad del
    mouse (soltanto nel modo RGB).
    (Far riferimento alle pagine 16).
    CUSCINETTO DEL DISCO / Tasto DISK PAD/PULSANTE
    SINISTRO DEL MOUSE
    (1) Used to select menu items when the menu
    screen is displayed (refer to page 16–18). 
    (2) 
    Nel caso in cui la schermata menu non fosse
    visualizzata, la funzione di commutazione orientamento
    e la funzione clic sinistra del mouse saranno abilitate.
    (3) Una volta premuto il tasto POSITION  (POSIZIONE
    ATTIVAZIONE), la schermata potrà essere spostata
    verso l’alto, verso il basso, a sinistra ed a destra.
    Tasto MENUUtilizzato per attivare e disattivare la
    visualizzazione della schermata MENU (Far
    riferimento alle pagine 17 - 21).
    Tasto MUTE (Esclusione audio)Attiva la funzione di silenziamento audio. (Premere di
    nuovo il tasto di riproduzione per disattivare la funzione.)
    Tasto VOLUMERegola il volume audio. Premere [     ] per aumentare il
    volume e [       ] per ridurlo.
    Quando non c’è ingresso di segnale video, il funzionamento
    non è possibile quando il segnale video in ingresso cade
    fuori dalla gamma di sincronizzazione.
    Tasto LASERAttiva e disattiva il raggio laser. Far riferimento
    alla pagina 11 riguardante l’utilizzo ed osservare
    i segnali di attenzione.
    Tasto RESET / MOUSE RIGHT
    (Inizializzazione mouse/destra) 
    (1) A menu visualizzato, funziona come il tasto RESET
    (Inizializzazione). Premere questo tasto per ripristinare
    le impostazioni iniziali.
    (2) Utilizzato per cliccare il tasto destro del mouse nei casi
    in cui il menu non sia visualizzato (far riferimento alle
    pagine 25–26).
    (3) Premendo questo tasto, dopo aver fatto scorrere lo
    schermo a POSIZIONE ATTIVAZIONE (POSITION ),
    lo schermo ritornerà alla posizione originale.
    Tasto TIMERAttiva/disattiva (on e off) il display all’ora impostata mediante
    il Timer nella schermata Menu.
    Il timer non viene visualizzato quando non viene rilevato
    alcun segnale in ingresso, quando la sincronizzazione
    (SYNC) è fuori campo oppure durante la soppressione delle
    immagini o il fermo immagine.
    Per ulteriori indicazioni sul metodo di impostazione del timer,
    fare riferimento alle pagine 21.
    *1
    Icona POSITIONQuando si preme il tasto POSITION (POSIZIONE), nellangolo inferiore
    destro dello schermo compare licona di visualizzazione dello spostamento.
    Mentre licona è visualizzata è possibile azionare POSITION
    (POSIZIONAMENTO).*3
    Funzione di autoregolazioneIl proiettore regola automaticamente 4 funzioni (POSIZ. VERT.,
    POSIZ. ORIZZ., FASE ORIZZ., DIMENSIONE ORIZZ.).
    Selezionando l’opzione AUTO (sposta il cursore, dalla posizione
    di funzionamento manuale, verso destra), il menu di conferma
    AUTO visualizzerà quanto segue.
    *4
    Metodo di funzionamento Disk Pad
    • Spostare e selezionare inclinando Disk Pad nella direzione
    richiesta.
    • Premere Disk Pad per realizzare la funzione del pulsante
    sinistro del mouse.
    • Se si deve utilizzare un mouse, è necessario un cavo per
    mouse. (Consultare le pagine 26 e 27).
    RGB/VIDEO
    *1*4
    *1
    *Queste funzioni non sono operative quando sulla schermata iniziale vengono visualizzati i messaggi “NO INPUT IS DETECTED” (“ASSENZA INGRESSO”) o “SYNC IS OUT OF RANGE” (“SINCRONIZZAZIONE FUORI CAMPO”).
    *
    *
    *
    *
    * * * *
    * 
    						
    							119
    Nomi e funzioni delle singole parti (segue)
    Inserimento delle batterie.Inserimento delle batterie AA nel telecomando.
    Come dispositivo di puntamento si utilizza il puntatore laser presente sul
    telecomando.on guardare mai direttamente verso l’uscita del raggio laser e
    non indirizzare il raggio laser verso altre persone.
    Il raggio laser può causare problemi visivi.Avvertenza
    AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS 
    EMITTED FROM THIS 
    APERTURE
    1Togliere il coperchio
    della batteria.
    Premere la protuberanza
    sollevando allo stesso
    tempo il coperchio della
    batteria.
    2Inserimento delle batterie.
    Verificare che i poli
    positivo e negativo siano
    ben orientati.
    3Chiudere il coperchio della batteria.
    Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
    •Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato per il
    proiettore. Inoltre, non mischiare batterie nuove e vecchie
    poiché questo potrebbe causare incrinature o perdite dalle
    batterie, con conseguente rischio di incendio o lesioni
    personali.
    • Durante l’inserimento delle batterie, verificare che i poli
    positivo e negativo siano ben orientati, come indicato nel
    proiettore. Un orientamento errato potrebbe provocare
    l’incrinatura o perdite dalle batterie, con conseguente rischio
    di lesioni personali o inquinamento dell’ambiente
    circostante.
    Precauzioni per l’utilizzo del telecomando.
    • Non far cadere né urtare il telecomando.• Non bagnare il telecomando e non porlo su alcun oggetto
    umido. Questo potrebbe essere causa di malfunzionamenti.
    • Nel caso in cui il telecomando non si utilizzi per un lungo
    periodo, togliere le batterie.
    • Sostituire le batterie non appena il funzionamento del
    telecomando risulti difficoltoso.
    • Non porre il telecomando in prossimità della ventola di
    raffreddamento del proiettore.
    • In caso di malfunzionamento, non smontare il telecomando,
    bensì portarlo presso un centro assistenza.
    CAUTIONLASER RADIATION-
    DO NOT STARE INTO BEAM
    WAVE LENGTH: 650nm
    MAX . OUTPUT: 1mW
    CLASS 2 LASER PRODUCT
    RADIAZIONI LASER
    NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
    APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
    RAYONNEMENT LASER
    NE PAS REGARDER DANS
    LE FAISCEAU APPAREIL
    A LASER DE CLASSE 2
    LASER-STRAHLUNG
    NICHT IN DEN STRAHL
    BLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTURED
    PLACE OF
    MANUFACTURER:
    A         MADE IN JAPANIEC60825-1:1993+
    A1:1997
    • La regolazione automatica può richiedere fino a 30 secondi.• La funzione di autoregolazione potrebbe, in alcuni casi, non funzionare correttamente, a seconda del tipo di computer collegato e del segnale.• Quando si visualizzano immagini a bassa risoluzione,  
    accertarsi di averle ingrandite a tutto schermo.
    • 
    A seguito dell’autoregolazione, l’immagine potrebbe, in alcuni casi, scurirsi leggermente a causa della regolazione automatica del livello del segnale.• La funzione di autoregolazione non può essere eseguita nel caso in cui la visualizzazione iniziale indichi “NO INPUT IS DETECTED” (Nessun ingresso
    rivelato) o “SYNC IS OUT OF RANGE” (Sincronizzazione fuori campo) durante le fasi di FREEZE (FERMO IMMAGINE) o MAGNIFY
    (INGRANDIMENTO).
    • Quando vengono eseguite le operazioni seguenti, viene attivata la funzione di Regolazione automatica.
    1. Quando si cambia il tipo del segnale sorgente in entrata.
    2. Quando si preme il tasto di Regolazione automatica (AUTO).
    • Durante la regolazione automatica, sullo schermo viene visualizzato il messaggio AUTO IN PROGRESS (REGOLAZIONE AUTOMATICA IN CORSO).• Durante la regolazione automatica potrebbe esserci uninterruzione della visualizzazione a schermo, ma non si tratta di un difetto di funzionamento.• Come segnali in entrata è possibile utilizzare solo RGB1 o RGB2.• É possibile eseguire la Regolazione automatica anche tramite i tasti operativi dell’unità principale. Tenere premuto il tasto RESET e premere il tasto
    dell’interruttore di ingresso (INPUT).
    Attenzione
    AttenzioneAttenzione 
    						
    							120
    Installazione
    Installazione di un proiettore a cristalli liquidi tipico e dello schermo
    Utilizzo dei dispositivi di regolazione
    a.Distanza dal proiettore a cristalli liquidi allo schermo
    b. Distanza dal centro dell’obiettivo alla parte
    inferiore dello schermo (a,b : +/-10%).
    Le distanze di proiezione mostrate nello schema
    riportato sulla sinistra si riferiscono a schermi di
    dimensioni standard (1,024 x 768 punti).
    Il proiettore a cristalli liquidi dovrebbe normalmente essere
    utilizzato a livello (i piedini possono puntare verso l’alto).
    Posizionare il proiettore in senso trasversale; nel caso in cui
    l’obiettivo sia orientato verso l’alto o il basso si potrebbe
    verificare un incremento della temperatura interna, con
    conseguente rischio di malfunzionamento.
    Utilizzare lo schema qui di seguito riportato per determinare la dimensione dello schermo e la distanza di proiezione.
    • Non rilasciare i dispositivi di blocco finché il proiettore è bloccato, in caso contrario il proiettore
    potrebbe rovesciarsi o le dita rimanere intrappolate, con conseguenti lesioni personali.
    • Non forzare la rotazione dei dispositivi di regolazione. Questo potrebbe danneggiarli o provocare il
    malfunzionamento del blocco.
    • Bloccare fermamente i dispositivi di regolazione. Nel caso in cui sia difficile maneggiare il blocco,
    variare leggermente l’angolo e riprovare.
    Utilizzare i dispositivi di regolazione sulla parte inferiore per regolare l’angolo di proiezione.
    1. Sollevare il proiettore e rilasciare il blocco del dispositivo di regolazione.
    2. Dopo aver regolato l’angolo di proiezione, bloccare fermamente i dispositivi di regolazione.
    3. Ruotare i dispositivi di regolazione per ottenere una regolazione accurata.
    SchermoVeduta dall’altoVeduta laterale
    Centro obiettivo
    Veduta anteriore
    Dispositivo 
    di regolazione
    Veduta laterale
    Variabile di campo pari a circa 0°– 9°
    Dimensione schermo (m)Minimoa
    Massimob (m)
    1,0 1,4 1,9 0,03
    1,5 2,2 2,9 0,04
    2,0 2,9 3,8 0,06
    2,5 3,7 4,9 0,07
    3,0 4,5 5,9 0,09
    3,8 5,6 7,2 0,11
    5,0 7,4 9,8 0,15
    a (m)
    b
    a
    Attenzione
    Attenzione 
    						
    All Hitachi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Hitachi Cp-X958 Liquid Crystal Projector Users Manual