Panasonic Multi Purpose Camera Ak Hc1500g Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Multi Purpose Camera Ak Hc1500g Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 48 (F) - FRAN ÇAIS Fiche technique Dispositif de capture: 3 capteurs CCD IT de 2/3˝ à 1 million de pixels Système: Système de capture d’image GBR Système optique de résolution: Prisme F1,4 Filtre optique: ND; CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64 Monture d’objectif: Type baïonnette Format de sortie: 1080: 60i/59.94i/50i/30psF/29.97psF/25psF/24psF/23.98psF 720: 60p/59.94p/50p Sensibilité: F10, 2000lx, 3200K, taux de réflexion du blanc 89,9% S/B: 54 dB Température ambiante d’utilisation: 0°C à +40°C Température d’entreposage: –20°C à +60°C Poids: Environ 1,5 kg Dimensions (LHP): 90117160 mm (parties saillantes exclues) Signal d’entrée/sortie Sortie vidéo: HD SDI (système BNC 1) Entrée SYNC: Entrée SYNC (entrée GL 3 valeurs SYNC/BB) Connecteur de caméra: Connecteur D-SUB 15 broches (JAE : Do2-M15SAG-20L9E) Système de commande: Synchrone (EIA-422) Connecteur d’objectif 1: Réglage de diaphragme (HIROSE: HR10A-10R12SC) Connecteur d’objectif 2: Réglage de zoom, mise au point (HIROSE: HR10A-10R12PC) Les poids et les dimension sont approximatifs. Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Tension de la source: 12 V CC Consommation: 17 W Informations concernant la sécurité.
- 49 (F) - Annexe Câble de commande pour caméra d’information Connecteur: 17JE-23150-02(D8A6) (fabriqué par Daiichi Denshi Kogyo) Capuchon: DE-C8-J9-F5-1R ( fabriqué par Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Connecteur: DHW10-153F200 (fabriqué par Advanced Connectek Inc.) Capuchon: DE-C8-J9-F5-1R ( fabriqué par Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.)
- 1 ( I ) - sono le informazioni sulla sicurezza. PRECAUZIONE: PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl SCOSSE ELETTRICHE E Dl FASTIDIOSE INTERFERENZE, USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI. Nota: La targhetta con i dati si trova sotto l’apparecchio. AVVISO: • PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. • L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE ESPOSTO A GOCCE O SPRUZZI. NON APPOGGIARE OGGETTI CONTENENTI LIQUIDO (ES. BICCHIERI) SULL’APPARECCHIO. NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION)
- 2 ( I ) - ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
- 3 ( I ) - Sommario Accessori Accessori .............................................. 3 Introduzione .......................................... 4 Caratteristiche ...................................... 4 Precauzioni per l’uso ........................... 5 Comandi principali e loro funzioni ...... 6 Installazione ........................................ 10 Configurazione dell’obiettivo .......... 10 Installazione alloggiamento videocamera, testa panoramica orizzontale/verticale, cavalletto, ecc. ............................................ 10 Configurazione del sistema ............... 11 Esempio di configurazione 1: collegamento di un controller videocamera .............................. 11 Esempio di configurazione 2: sistema panoramico O/V ad alta velocità ...................................... 12 Funzionamento ................................... 13 Regolazioni ......................................... 14 Regolazione dorso flangia (per obiettivo zoom) ................... 14 Regolazione del guadagno diaframma obiettivo ................... 14 Regolazione del bilanciamento del bianco .................................. 15 Regolazione temperatura colore e bilanciamento del bianco (riferimento) ............................... 15 Regolazione del bilanciamento del nero ...................................... 16 Regolazione genlock ...................... 16 Configurazione delle voci di menu ... 17 Visualizzazione dei menu .............. 17 Menu PRINCIPALE ........................ 17 Menu MAINTENANCE ................. 18 Menu SETTING ............................ 34 Menu CAMERA ID ........................ 41 Menu FILE OPERATION .............. 42 Menu TIME CODE ....................... 43 Elenco dei menu .............................44 Aspetto ................................................ 47 Dati tecnici .......................................... 48 Appendice ........................................... 49 Cavo di controllo per videocamera informazioni .......... 49 Copriobiettivo ........................................ 1 Filtro ........................................................ 2
- 4 ( I ) - ITALIANO Introduzione Caratteristiche Nuovo CCD da 2/3˝ a 1 milione di pixel. [1280(H)720(V)] Il CCD da 1 milione di pixel è grande appena 2/3˝, è compatto e leggero. Supporta formati HD multipli Segnale di uscita di vari formati grazie al circuito di conversione integrato nel chip Panasonic LSI originale. Supporta anche la creazione di un circuito per formati a 24 Hz. Conversione A/D 14 bit e nuovo DSP Ampia gamma dinamica Ripresa cristallina anche nel caso di immagini con diversi livelli di luminosità Aumento del guadagno fino a 72 dB Funzione estensore elettronico inclusa Gamma cinema supportata Funzioni multiple DTL multifunzione, per esempio DTL ad alta luminanza e DTL carnagione. Funzione inversione immagine destra/sinistra e superiore/inferiore. La videocamera utilizza il nuovo CCD IT da 2/3˝ a 1 milione di pixel, per un sistema leggero e compatto che include il sistema ottico. Il nuovo sensore di immagine CCD, il convertitore A/D 14 bit e l’innovativo DSP consentono di ottenere un’ampia gamma dinamica. Il circuito di conversione formato integrato garantisce il supporto di più formati HD, compresi 1080/59.94i, 50i, 720/60p, 59.94p e 50p. Utilizzando al meglio le funzioni di un sistema compatto e completo , si trova nell’alloggiamento della videocamera e fornisce immagini HD di alta qualità, per una videocamera digitale multifunzione.
- 5 ( I ) - Non tentare di disassemblare la videocamera o altre unità. Per prevenire il rischio di scosse elettriche, non rimuovere viti o coperchi. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non utilizzare la videocamera in modo improprio. Non colpirla, scuoterla, ecc. La videocamera contiene componenti sensibili che potrebbero danneggiarsi se maneggiati o custoditi scorrettamente. Quando la videocamera non viene utilizzata, coprire sempre l’obiettivo. Se l’obiettivo non è installato, non lasciare il foro di montaggio scoperto. Non toccare la superficie della lente o del prisma. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi per pulire la videocamera. Non puntare la videocamera verso il sole, sia accesa che spenta. Non esporre la videocamera alla pioggia o all’umidità. Non utilizzarla in presenza d’acqua. Se la videocamera si bagna, evitare di accenderla. Non utilizzare la videocamera all’aperto in presenza di fulmini. Non utilizzare la videocamera in condizioni ambientali estreme (es. temperatura o umidità elevata). Non lasciare la videocamera accesa quando non viene utilizzata. Se non strettamente necessario, evitare di accendere e spegnere la videocamera ripetutamente. Non bloccare le aperture di ventilazione. Non coprire o bloccare la porta di ventilazione durante il funzionamento. Il surriscaldamento dei componenti interni potrebbe causare incendi. Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a personale qualificato. Maneggiare la videocamera con cura. Quando la videocamera non viene utilizzata, proteggere l’obiettivo di precisione con il copriobiettivo. Se l’obiettivo non è installato, proteggere la superficie del prisma inserendo l’apposito coperchio nel foro di montaggio dell’obiettivo. Se la superficie dell’obiettivo o del prisma si sporca, pulirla con un compressore (agire con delicatezza) o con un panno specifico per obiettivi. Se la videocamera si sporca, pulirla con un panno asciutto. In casa di sporco ostinato, utilizzare un detergente neutro e strofinare delicatamente. Se la videocamera viene utilizzata in prossimità di punti luce, fonti luminose e superfici/oggetti riflettenti, utilizzarla con cautela. Se la videocamera si bagna, intervenire immediatamente. Spegnere l’unità e controllarla presso un centro di assistenza autorizzato. Per evitare infortuni, attenersi alle norme standard di sicurezza. Utilizzare la videocamera a temperature comprese tra 0° C e 40°C e a un’umidità relativa del 30 % – 90% (senza condensa). Spegnere sempre la videocamera quando non viene utilizzata. Utilizzare la videocamera solo in presenza di una ventilazione adeguata. Ventola di raffreddamento L’unità è provvista di ventola di raffreddamento interna. Poiché la ventola è soggetta a usura, è necessario sostituirla dopo circa 30.000 ore di funzionamento. (Per la sostituzione, contattare il rivenditore.) Precauzioni per l’uso OPERAZIONI SCONSIGLIATEOPERAZIONI CONSIGLIATE
- 6 ( I ) - ITALIANO Comandi principali e loro funzioni �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Vista frontaleVista posteriore Vista dal bassoVista posteriore
- 7 ( I ) - Comandi principali e loro funzioni Montaggio obiettivo Obiettivo da 2/3˝ standard a baionetta (montaggio B4). Ghiera di fissaggio obiettivo Ruotare la ghiera in senso orario per fissare l’obiettivo. Fori di montaggio videocamera (1/4-20UNC) Fori di montaggio videocamera (3/8-16UNC) Utilizzare i fori filettati per fissare la videocamera al suo alloggiamento o se si utilizza una testa panoramica orizzontale/verticale o un cavalletto. Interruttore MENU [MENU] Premendo l’interruttore per almeno 3 secondi, sullo schermo del monitor viene visualizzato un menu. Per chiudere il menu, premere l’interruttore per almeno 3 secondi. Interruttore ENTER/AWB [ENTER/AWB] Premendo questo interruttore mentre è visualizzato il menu, accede al relativo sottomenu. Se il menu non è visualizzato o la videocamera e in modalità ripresa, l’interruttore regola il bilanciamento automatico del bianco (AWB). Interruttore UP/ABB [UP/ABB] Premendo questo interruttore mentre è visualizzato il menu principale, viene selezionata la voce immediatamente soprastante. Se è visualizzato il sottomenu, è possibile utilizzare l’interruttore per aumentare il valore di qualsiasi impostazione. Se il menu non è visualizzato o la videocamera e in modalità ripresa, l’interruttore regola il bilanciamento automatico del nero (ABB). Interruttore DOWN/BAR [DOWN/BAR] Premendo questo interruttore mentre il sottomenu è visualizzato, viene selezionata la voce immediatamente sottostante. Se è visualizzato il sottomenu, è possibile utilizzare l’interruttore per diminuire il valore di qualsiasi impostazione. Se il menu non è visualizzato e l’interruttore viene premuto 5 secondi, vengono indicate alternativamente le barre dei colori e le condizioni di ripresa. Tenendo premuto l’interruttore UP/ABB o DOWN/BAR e premendo contemporaneamente l’interruttore MENU (mentre il menu non è visualizzato), il formato di uscita video viene cambiato nel seguente ordine: 720/60p 720/59.94p 720/50p 1080/60i 1080/59.94i 1080/50i 1080/30p 1080/29.97p 1080/25p 1080/24p 1080/23.98p Se si cambia il formato video, l’indicatore di funzionamiento lampeggia due volte per il formato 720/60p e una volta per tutti gli altri formati.