Panasonic Multi Purpose Camera Ak Hc1500g Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Multi Purpose Camera Ak Hc1500g Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 48 (G) - DEUTSCH Technische Daten Bildsensor: 2/3˝-IT-CCD×3 mit je 1 Million Pixel System: GBR-Bildabtastung Auflösendes Optiksystem: F1.4-Prisma Optischer Filter: ND; CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64 Objektivanschluss: Bajonettverschluss Ausgabeformat: 1080: 60i/59.94i/50i/30psF/29.97psF/25psF/24psF/23.98psF 720: 60p/59.94p/50p Empfindlichkeit: F10, 2000lx, 3200K, Weißreflexionsrate 89,9% Signal-Rauschabstand: 54 dB Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Gewicht: ca. 1,5 kg Abmessungen (B HT): 90117160 mm (ohne Vorsprünge) Ein-/Ausgabesignal Videoausgang: HD SDI (BNC 1 System) SYNC-Eingang: SYNC-Eingang (GL-Eingang 3-Wert-SYNC/BB) Kameraanschluss: 15-poliger D-SUB-Anschlusssitz (JAE: Do2-M15SAG-20L9E) Steuersystem: Synchron (EIA-422) Objektivanschluss 1: Blendensteuerung (HIROSE: HR10A-10R12SC) Objektivanschluss 2: Zoom-, Fokussteuerung (HIROSE: HR10A-10R12PC) Bei den obigen Gewichts- und Abmessungsangaben handelt es sich um Näherungswerte. Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Versorgungsspannung: 12 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 17 W ist die Sicherheitsinformation.
- 49 (G) - Anhang Steuerkabel für Kamerainformation Anschluss: 17JE-23150-02 (D8A6) (hergestellt von Daiichi Denshi Kogyo) Abdeckung: DE-C8-J9-F5-1R ( hergestellt von Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Anschluss: DHW10-153F200 (hergestellt von Advanced Connectek Inc.) Abdeckung: DE-C8-J9-F5-1R ( hergestellt von Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.)
- 1 (F) - Informations concernant la sécurité. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Remarque: La plaque signalétique est située sur la face inférieure de l’appareil. AVERTISSEMENT: • POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. • CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ À DES SUINTEMENTS OU DES ÉCLABOUSSURES, ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME UN VASE, NE DOIT ÊTRE POSÉ DESSUS. Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION)
- 2 (F) - FRAN ÇAIS Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
- 3 (F) - Table des matières Accessoires Accessoires .......................................... 3 Introduction ........................................... 4 Caractéristiques ................................... 4 Précautions d’utilisation ...................... 5 Principaux organes de commande et leurs fonctions ................................ 6 Installation ........................................... 10 Mise en place de l’objectif .............. 10 Installation de la caméra sur le caisson de protection de caméra, la tête panoramique, le trépied, etc. ............................................. 10 Configuration du système ................. 11 Exemple de configuration 1: Connexion de l’unité de commande de caméra .............. 11 Exemple de configuration 2: Système P/T haute vitesse ....... 12 Utilisation ............................................ 13 Réglages .............................................. 14 Réglage du foyer arrière (pour un objectif zoom) ............. 14 Réglage de gain du diaphragme de l’objectif ..................................... 14 Réglage de la balance des blancs ........................................ 15 Te mpérature de couleur et réglage de la balance des blancs (référence) ................................. 15 Réglage de la balance des noirs .... 16 Réglage de verrouillage de synchronisation (gen-lock) ........ 16 Réglages des paramètres des menus ............................................ 17 Affichage des menus ..................... 17 Menu TOP ...................................... 17 Menu MAINTENANCE ................. 18 Menu SETTING (configuration) .... 34 Menu CAMERA ID (identification de la caméra) ...... 41 Menu FILE OPERATION (utilisation des fichiers) .............. 42 Menu TIME CODE (code temps) ............................. 43 Liste des menus ..............................44 Aspect extérieur ................................. 47 Fiche technique .................................. 48 Annexe ................................................. 49 Câble de commande pour caméra d’information ............................... 49 Capuchon d’objectif .............................. 1 Filtre ........................................................ 2
- 4 (F) - FRAN ÇAIS Introduction Caractéristiques Nouveau CCD 2/3˝ à 1 million de pixels [1280 (H) x 720 (V)] Le CCD d’un million de pixels au format 2/3˝ est compact et léger. Nombreux formats HD acceptés Nombreuses possibilités de formats pour le signal de sortie grâce à l’intégration d’un circuit de conversion de format dans la puce LSI originale de Panasonic. L’utilisation d’un circuit pour formats basés sur le 24 Hz est également permise. Adoption d’un circuit de conversion A/N 14 bits et d’un tout nouveau DSP (traitement numérique du signal) Plage dynamique étendue Enregistrement parfaitement clair d’images présentant différents niveaux de luminosité Possibilité de hausser le gain jusqu’à un maximum de 72 dB Fonction d’extension électronique Cine gamma accepté Fonctions multiples DTL multifonction, tel que DTL haute luminance et DTL peau. Fonction d’inversion horizontale et verticale de l'image. Cette caméra est équipée d’un CCD IT 2/3˝ à 1 million de pixels, qui a permis de réaliser un ensemble compact et léger, système optique compris. Le capteur d’image CCD de conception nouvelle, le convertisseur A/N 14 bits et le tout nouveau DSP (traitement numérique du signal) assurent une plage dynamique étendue. Le circuit de conversion de format, intégré dans la caméra, accepte un grand nombre de formats HD, y compris 1080/59.94i, 50i, 720/60p, 59.94p et 50p. Tirant parti de ses avantages d’autonomie et de compacité, cette caméra numérique multi-usages se loge dans le caisson de protection de caméra et fournit des images HD de haute qualité.
- 5 (F) - Ne pas tenter de démonter la caméra ou un des autres équipements. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ôter les vis ou les panneaux externes. L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Ne pas manipuler la caméra brusquement. Éviter de la cogner, de la secouer, etc. La caméra renferme des composants sensibles qui pourraient être endommagés par une manipulation ou un rangement inappropriés. Ne pas laisser l’objectif sans son capuchon de protection pendant que la caméra n’est pas utilisée. Si l’objectif n’est pas en place, ne pas laisser l’orifice de la monture d’objectif à l’air libre. Ne pas toucher la surface de l’objectif ou le prisme. Ne pas utiliser de produits d’entretien puissants ou abrasifs pour nettoyer l’extérieur de la caméra. Ne pas diriger la caméra vers le soleil, qu’elle soit sous tension ou non. Ne pas exposer la caméra à la pluie ou à l’humidité, et ne pas tenter d’utiliser les équipements dans un milieu ambiant humide. Ne pas mettre la caméra en marche si elle est mouillée. Ne pas utiliser la caméra en extérieur pendant un orage. Ne pas utiliser la caméra dans un milieu réunissant des conditions extrêmes, telles que des températures ou un taux d’humidité élevés. Ne pas laisser la caméra sous tension quand elle n’est pas utilisée. Ne pas allumer et éteindre la caméra de façon répétée inutilement. Ne pas bloquer les fentes d’aération. La fenêtre du ventilateur de refroidissement ou le bloc d’aération ne doivent pas être masqués pendant le fonctionnement de l’appareil. En effet, une accumulation interne de chaleur peut provoquer un incendie. Confier toute opération d’entretien à un dépanneur professionnel qualifié. Manipuler la caméra avec précautions. Protéger l’objectif de haute précision au moyen de son capuchon de protection quand la caméra n’est pas utilisée. Si l’objectif n’est pas en place, protéger la surface du prisme en plaçant le capuchon du boîtier sur l’ouverture de la monture d’objectif. Utiliser une poire à objectif à projection moyenne ou du papier à objectif spécialement conçu pour les objectifs traités pour nettoyer la surface des objectifs ou du prisme quand cela est nécessaire. Utiliser une étoffe sèche si le coffret de la caméra est sale. Dans le cas d’une tache rebelle, utiliser une solution détergente diluée et frotter délicatement. Utiliser la caméra vidéo avec précaution près de projecteurs d’éclairage ou d’autres sources d’éclairage lumineuses intenses auxquelles il faut ajouter les objets ou autres surfaces réfléchissant la lumière. Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent si la caméra est mouillée. Couper l’alimentation et faire appel aux services d’un dépanneur professionnel autorisé. Prendre les précautions habituelles pour éviter toute blessure corporelle. Utiliser la caméra dans une plage de température située entre 0°C et +40°C, et une humidité relative comprise entre 30 % et 90 % (sans condensation). Prendre soin de mettre la caméra hors tension si elle ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. N’utiliser la caméra que si la ventilation est adéquate. Ventilateur de refroidissement La caméra est équipée d’un ventilateur interne. Étant donné que ce ventilateur est une pièce consomptible, il doit être remplacé au bout de 30.000 heures d’utilisation. (S’adresser au revendeur pour faire changer cette pièce.) Précautions d’utilisation CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRECE QU’IL FAUT FAIRE
- 6 (F) - FRAN ÇAIS Principaux organes de commande et leurs fonctions �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Vue de faceVue de dessus Vue de dessousVue arrière
- 7 (F) - Principaux organes de commande et leurs fonctions Monture d’objectif Un objectif à baïonnette standard 2/3˝ (monture B4) est installé. Molette de fixation de l’objectif Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer l’objectif. Trou fileté de fixation de caméra (1/4-20UNC) Trou fileté de fixation de caméra (3/8-16UNC) Les trous filetés peuvent servir à installer la caméra dans le caisson de protection, et à la fixer sur une tête panoramique ou un trépied. Commutateur de menu [MENU] Un menu apparaît sur l’écran du moniteur quand le commutateur MENU est tenu enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le menu disparaît quand le commutateur est tenu enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le menu est affiché. Commutateur de validation/balance des blancs [ENTER/AWB] Actionner ce commutateur pour sélectionner le paramètre indiqué par le curseur quand le menu est affiché à l’écran. Quand le menu n’est pas affiché ou quand la caméra est en mode de prise de vues, la commande de balance des blancs automatique (AWB) peut être actionnée par ce commutateur. Commutateur haut/balance des noirs [UP/ABB] Actionner ce commutateur pour remonter le curseur d’une ligne pendant que le menu principal est affiché à l’écran. Quand le menu Sub est affiché, ce commutateur sert à augmenter la valeur des réglages. Quand le menu n’est pas affiché ou quand la caméra est en mode de prise de vues, la commande de balance des noirs automatique (ABB) peut être actionnée par ce commutateur. Commutateur bas/mire de couleur [DOWN/BAR] Actionner ce commutateur pour descendre le curseur d’une line pendant que le menu Sub est affiché à l’écran. Quand le menu Sub est affiché, ce commutateur sert à diminuer la valeur des réglages. Quand le menu n’est pas affiché, la mire de couleur et les conditions de prise de vues sont affichées alternativement par une pression d’environ 5 secondes sur ce commutateur. Chaque pression sur le commutateur MENU pendant que le commutateur UP/ABB et le commutateur DOWN/BAR sont tenus enfoncés et pendant que le menu n’est pas affiché change le format de sortie vidéo selon la séquence suivante: 720/60p 720/59.94p 720/50p 1080/60i 1080/59.94i 1080/50i 1080/30p 1080/29.97p 1080/25p 1080/24p 1080/23.98p Quand le format vidéo est modifié, l’indicateur de fonctionnement clignote deux fois pour le format 720/60p, et une fois pour n’importe quel autre format.