Timex Ironman Target Trainer HRM with TapScreen Technology User Manual
Have a look at the manual Timex Ironman Target Trainer HRM with TapScreen Technology User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
7677 étanchéitéMontre• Votre montre étanche à 100 mètres résiste à une pression d’eau maximale de 200 p.s.i. soit 1379 kPa (équivalent à une im- mersion de 368 pieds ou 100 mètres sous le niveau de la mer). • La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les bou- tons et le boîtier sont intacts. • Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer . aTTENTI o N : P o U r P ré SE rv E r l ’ é T a NC hé IT é , NE P a S ENF o NCE r l ES bo UT o NS S o US l ’E a U . émetteur du cardiofréquencemètre numérique• L’émetteur du cardiofréquencemètre numérique étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit 414 kPa (équiva- lent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer). aTTENTI o N : CET a PP ar EI l N’ a FFIC h E P a S la F réq UENCE C ar DI aq UE lor S q U’I l EST UTI l IS é S o US l 'E a U . Garantie et réparationGarantie internationale Timex (Garantie limitée états-Unis) Votre cardiofréquencemètre TIMEX® est garanti contre les défauts de fabrication par Timex pour une période d’UN AN , à compter de la date d’achat. Timex Group USA, Inc. et ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale. Timex se réserve le droit de réparer votre cardiofréquencemè\ tre en y installant des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer par un mod\ èle identique ou similaire. IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE P AS LES DÉF AUTS OU DOMMAGES DE VO TRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE : 1. après l’expir ation de la période de garantie ; 2. si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un \ revendeur Timex agréé ; 3. si la répar ation n’a pas été effectuée par Timex ; 4. suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et 5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS D ANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT T OUTE A UTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS T OUTE GARANTIE IMPLICITE DE QU ALITÉ MARCHANDE ET D’AD APTATION À UN USAGE P ARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’A UCUN DOMMAGE P ARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT . Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de gar anties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations p\ our des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner.
7879 Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits , lesquels varient d’un pays à un autre ou d’un état à un autre . Pour recourir à la gar antie, veuillez renvoyer votre cardiofréquencemètre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le cardiofréquencemètre a été acheté, avec le bon de réparation original dûment rempli ou, aux États- Unis et au Canada seulement, avec le bon de réparation original dûment rempli ou une déclaration écrite indiquant vos nom, adresse, numéro de téléphone, ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les frais d’envoi et de manutention (ce ne sont pas des fr ais de répar ation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ US aux États-Unis , de 7,00 $ CAN au Canada et de 3,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays , Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE V ALEUR PERSONNELLE D ANS VO TRE ENVOI. Aux É.-U . veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique , composer le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centr ale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775 (É.-U .). En Asie , composer le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, composer le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En F rance, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche , composer le +43 662 88921 30. Pour le Moyen-Orient et l’Afrique, composer le 971-4-310850. Pour les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute information concernant la garantie. Au Canada, aux É.-U. et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé \ et pré-affranchi pour faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de répar ation.réparationSi votre cardiofréquencemètre Timex® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Gar antie internationale Timex ou adressez-le à : TG SE rv ICE CENTE r , P. o . b ox 2740, l ittle r ock, ar 72203 US a Pour toute question concernant les réparations , appelez le 1-800-328-2677. Pour simplifier l’envoi à l’usine pour répar ation, les revendeurs Timex participants peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pré-adressé\ e . Reportez-vous aux instructions particulière d’entretien et de ré\ paration de votre cardiofréquencemètre Timex ® dans la Garantie internationale Timex. Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange, appelez le 1-800-328-2677.
8081 CECI EST v oT r E C o UP o N DE ré ParaTI o N. C o NSE rv EZ- l E Da NS UN END ro IT SÛ r . GaraNTIE INTErNaTIo N al E TIMEX – C o UP o N DE ré ParaTI o N Date d’achat initiale : ________________________________________________ (si possible, joindre une copie du reçu) Acheté par : _________________________________________________________(nom, adresse et numéro de téléphone)Lieu d’achat :________________________________________________________(nom et adresse)Raison du renvoi _____________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ avis FCC ( é tats-Unis) / avis IC (Canada) :Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les changements ou modifications de cette unité non expressémen\ t autorisés par la partie responsable de la conformité réglementaire peuvent e\ ntraîner l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel. REMARQUE : Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de classe B , en vertu de la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une instal- lation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucun brouillage ne se produira pour une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage préjudiciable à la réception r adio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement \ et en le rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le brouillage par l’une ou plusieurs des méthodes suivantes : — Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. — Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur. — Br ancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de \ celui sur lequel est branché le récepteur. — Consulter le revendeur ou un réparateur de radio et télévision expérimenté. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) CNR exempte(s) de licence du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer de brouillage et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris tout brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésir able.
8283 Déclaration de conformité Nom du fabricant : Timex® Group USA, Inc. a dresse du fabricant : 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 États-Unis d’Amérique déclare que le produit suivant : Nom du produit : Timex ® Target Trainer Numéros de modèle : M103 / M010 / M640 est conforme aux spécifications suivantes : r &TTE : 1999/05/EC Normes : CENELEC EN 55024 : (M010 / M640) CENELEC EN 55022 : (M010 / M103 / M640) ETSI EN 300 330-1 : V1.3.1 / V1.3.2 (M010 / M640) ETSI EN 300 330-2 : V1.1.1 / V1.2.1 (M010 / M640) ETSI EN 301 489-1 : V1.8.1 / V1.6.1 (M010 / M640) ETSI EN 301 489-3 : V1.4.1 (M010 / M640) CENELEC EN 62479 : (M010) lv D : 2006/95/EC Normes : UL 60950-1 : (M010 / M103) CSA C22.2#60950-1 : (M010 / M103) IEC 60950-1: (M010 / M103) CENELEC EN 60950-1 : (M010 / M103) Normes d’émissions d’appareils numériques Normes FCC 47CFR 15B Classe A : (M010 / M103) FCC 47CFR 15C : (M010 / M640) IC RSS 210 : (M010 / M640) IC RSS 310 : (M103) IC RSS-GEN : (M010 / M103) IC ICES 003 : (M010 / M103) SAI AS/NZS 4268 : (M010 / M640) SAI AS/NZS Cispr 22 : (M103) Agent : ————————————————\ — Sam Everett Ingénieur Qualité Réglementaire Date : le 18 octobre 2012, Middlebury, Connecticut, États-Unis d’Amérique ©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, T APSCREEN et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales. IRONMAN® et MDOT sont des marques déposées de World Triathlon Corporation. Utilisées avec une permission. HEART ZONES est une marque déposée de Sally Edwards.
ÍNDICE DE CoNTENIDoS I NT ro DUCCI ó N ........................................................................\ ......................... 87 rECU r S o S ........................................................................\ .................................. 89 Mo D o S /bo To NES DE l r E loj ........................................................................\ .. 90 Descripciones y símbolos de la pantalla .......................................................... 90 Modos del reloj ........................................................................\ ......................... 91 Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco ................................................. 92 Para C o MENZ ar a US ar SU M o NIT or DIGIT al DE r ITM o C ar DÍ a C o ...93 Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco ............................................... 94 Sugerencias y consejos para el monitor digital de ritmo cardíaco .................95 T ECN olo GÍ a Ta P S C r EEN ™ ........................................................................\ ...... 96h ora DE l DÍ a ........................................................................\ ........................... 97 Segunda zona horaria........................................................................\ ............... 97 Cro N ó G ra F o ........................................................................\ ............................ 98 Lap/Split (Vuelta/intervalo) ........................................................................\ ....... 98 Uso del cronógrafo ........................................................................\ ................... 99 Cambio del formato de pantalla del cronógrafo .............................................. 99 Mar C a D or DE TIEMP o DESE a D o ............................................................... 100 Programación del marcador de tiempo deseado .......................................... 101 T EMP or IZ a D or ES DE h ID ra TaCI ó N y al IMENT aCI ó N ............................102 Progr amación de los intervalos de hidratación y alimentación ....................102 T EMP or IZ a D or INTE rvál IC o C o N M ar C a S ............................................. 103 Programación del temporizador interválico .................................................. 103 Uso del temporizador interválico ................................................................... 104 C UENT a r EG r ESI va ........................................................................\ ................ 105 Programación del temporizador .................................................................... 105 Uso del temporizador ........................................................................\ ............. 106
8687 rECUPEraCI ó N ........................................................................\ ....................... 107 Acerca de la recuperación del ritmo cardíaco ...............................................107 Para determinar manualmente un ritmo cardíaco de recuperación .............108 rE v ISI ó N ........................................................................\ .................................. 109 Revisión de la información del ejercicio ........................................................110 Bloqueo de sesiones de ejercicio en RECALL ................................................111 Pro G ra M a CI ó N DE l M o NIT or DE r ITM o C ar DÍ a C o .............................112 Para establecer una zona de ritmo cardíaco deseada ..................................113 Para elegir una zona de ritmo cardíaco deseada .........................................113 Sugerencias y consejos para el monitor digital de ritmo cardíaco ...............115 I NF or M a CI ó N DE l U SU ar I o ........................................................................\ 115 a lar M a ........................................................................\ ................................... 116 C UID a D o y M a NTENIMIENT o ....................................................................... 118 Monitor digital de ritmo cardíaco................................................................... 118 Pila del sensor digital de ritmo cardíaco ........................................................119 Pila del reloj ........................................................................\ ............................ 120 lUZ N o CTU r N a INDIG lo ® ........................................................................\ ..... 121rESISTENCI a al aGUa ........................................................................\ ........... 121 Reloj ........................................................................\ ....................................... 121 Sensor digital de ritmo cardíaco .................................................................... 121 Gara NTÍ a y SE rv ICI o DE r EP araCI ó N ...................................................... 122 D EC lara CI ó N DE CUMP l IMIENT o ............................................................... 126 Introducción¡bienvenido!Gracias por la compra del nuevo reloj y monitor de ritmo cardíaco Timex® I RONMAN® Target Trainer con tecnología TapScreen™. Esta nueva generación de herramientas de rendimiento fue desarrollada en conjunto con atletas de reconocimiento internacional, quienes ayudaron a garantizar que las características del reloj Target Trainer fueran relevantes para sus necesidades de entrenamiento. Ya sea que vaya a correr por primera vez o entrenar para su décima maratón, este reloj lo ayudará a lo largo del recorrido. r egistre su producto en www.timex.com ¡Felicitaciones!Con la compra de este monitor digital de ritmo cardíaco Timex® I RONMAN® usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Su monitor de ritmo cardíaco digital le permite registrar, almacenar y analizar los indicadores clave de su nivel de estado físico personal durante 3 sesiones de ejercicio. Comprobará que el monitor digital de ritmo cardíaco es una herr amienta para estar en forma fácil de utilizar. Pero, como con cualquier dispositivo nuevo , usted debe dedicarle tiempo para familiarizarse con sus componentes y sacarle el máximo partido. Por lo tanto, explore las características y funciones del monitor digital de ritmo cardíaco para comprender las funciones básicas de esta herramienta para su condición física. Principalmente, ¡disfrute de su nuevo compañero de ruta par a mejorar su estado físico!
8889 Un corazón en formaLos resultados recientes sobre el estado físico indican que cual- quier persona puede ponerse y permanecer en forma sin realizar excesos . Puede ser tan sencillo como: • Hacer ejercicio de 3 a 4 veces por semana. • Hacer ejercicio de 30 a 45 minutos durante cada sesión. • Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado. El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener y mantener un cuerpo en forma. Una vez progr amado, el monitor digital de ritmo cardíaco puede mostrarle automáticamente cuándo usted se halla en la zona de ejercicio seleccionada o cuándo no lo está. Puede ayudarle a mantener el ejercicio a un nivel de intensidad que le permita logr ar las metas de estado físico deseadas, sin sobrepasarse o con poca exigencia. a D v E r TENCI a : Este no es un dispositivo médico y no se recomienda para que lo usen personas con enfermedades cardíacas graves. Siempre consulte con un médico antes de iniciar cualquier programa de ejercicios. La transmisión adecuada de los datos sobre el ritmo cardíaco puede verse entorpecida por las interferencias de señales de radio, contacto insuficiente entre su piel y el sensor digital de ritmo cardíaco, u otros factores.recursosVisite http://www.Timex.com/ hr M para informarse más sobre monitores de pulso Timex®, inluyendo funciones del producto. Encuentre versiones electrónicas de guías de usuario de este y otros HRM en http://www.Timex.com/Manuals incluyendo: • h eart Zones ® Tools for Success: Información para usar su sensor de pulso con el progr ama de estado físico Heart Zones ® (entrenamiento de zonas cardiacas), como ayuda para aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.
9091 Modos/botones del reloj STar T/SP l IT SToP/ r ESET/SET M o DE (M o D o )lUZ N o CTU r N a INDIG lo® hEarT raTE Descripciones y símbolos de la pantalla y El símbolo del corazón destellando indica que el reloj está buscando la señal del sensor digital de ritmo cardíaco. Este símbolo destellará por el tiempo que el reloj reciba una señal del sensor digital de ritmo cardíaco . w El símbolo del cronógrafo indica que el reloj está midiendo su ejercicio en modo Chrono . H El símbolo del reloj de arena cronógrafo indica que el reloj está midiendo su ejercicio en modo Interval Timer o Timer. j El símbolo repetido en el modo Interval Timer o Timer indica que usted ha progr amado el temporizador para volver a empe- zar al final de un ciclo de cuenta regresiva. x El símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado la alarma par a avisarle a una hora determinada. N El símbolo de melodía le indica que usted ha programado la señal acústica para que suene cada hora a la hora en punto. El símbolo pequeño de corazón/temporizador en los modos Time of Day o Recovery indica que el reloj está realizando el seguimiento de la recuperación del ritmo cardíaco. Indica que la tecnología TapScreen™ está activada.k Indica que la función Night-Mode® está activada y cualquier botón que oprima activará la luz nocturna INDIGLO®. Modos del relojPulse MODE [modo] para recorrer el ciclo de las funciones princi- pales del reloj TIME [hora] > C hro N o [cronógrafo] > INTE rval TIME r [tempo- rizador interválico] > TIME r [temporizador] > r EC ov E ry [recu- peración] > r EC all [revisión] > hr M SETUP [programación] > USE r INF o [info usuario] > alar M [alarma] La mayoría de los modos usa los botones del reloj de la misma manera y las marcas de los botones se muestran en la pantalla, cerca de cada botón.
9293 STo P/ r ESET/SET (D o NE) = ingresar, aceptar y salir M o DE (NEXT) = avanzar a la siguiente opción de configuración ST ar T/SP l IT (+) = aumentar/hacer avanzar el valor de la configu- ración h E ar T ra TE (-) = disminuir/revertir el valor de la configuración. Nota: Mantenga apretado cualquiera de los dos botones para aumentar/hacer avanzar o disminuir/revertir rápidamente el valor de la configuración. Para fijar, pulse STOP/RESET/SET y luego siga las indicaciones (+, –, NEXT , DONE) que aparezcan en la pantalla. Establecer su zona óptima de ritmo cardíacoHay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccio- ne una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%) según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio específico . Antes de programar su %, primero necesita determinar su ritmo cardíaco máximo. Puede usar muchos métodos par a calcular el ritmo cardíaco máximo. El folleto “Heart Zones ® Tools For Success proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no puede usar ninguno de esos procedimientos quizá usted desee utilizar el método basado en la edad, recomendado oficialmente. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo , una mujer de 35 años empezaría con 220 y restaría 35 (su edad), lo que le daría un ritmo cardíaco máximo estimado de 185. Una vez conocido el ritmo cardíaco máximo, se pueden establecer las zonas tal como se describe en la siguiente tabla. Zona % Metab eneficio 1 50% al 60% Ejercicio ligeroMantener un corazón sano y ponerse en forma 2 60% al 70% Control del peso Perder peso y quemar gr asas 3 70% al 80% Constitución de una base aeróbicaAumentar su nivel de energía y su resistencia aeróbica 4 80% al 90% Preparación óptimaMantener una excelente condición física 5 90% al 100% Entrenamiento atlético de eliteConseguir una magnífica condición atlética Para comenzar a usar su monitor digital de ritmo cardíaco antes de comenzarUna vez que haya determinado su meta de ejercicio físico y ritmo cardíaco máximo, Timex recomienda que ingrese esta información en el modo HRM SETUP. Esto le permitirá ajustar su monitor digital de ritmo cardíaco a sus parámetros personales.
9495 Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco1. Moje las almohadillas del sensor digital de ritmo cardíaco . 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex ® que se vea de frente, y ajústelo con firmeza exactamente debajo del esternón. 3. Mientr as está al menos a seis pies (dos metros) de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctrica, oprima MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Time of Day, Chrono, Interval Timer o Timer , usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco . 4. Oprima el botón HEART RATE de su reloj si no aparece el símbolo del corazón destellando. 5. Comience su sesión de ejercicio. N o Ta : El reloj registra automáticamente el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de su actividad (disponibles en modo Review) solo si funciona en modo Chrono durante su ejercicio. 6. Si el reloj está programado para avisarle cuando usted está por encima o por debajo de la zona de ritmo cardíaco seleccionada, mantenga pulsado el botón HEART RATE para anular la alerta sonor a. Si no, continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. Cuando anule la alarma sonora, verá el mensaje HOLD ALERT OFF. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje A UDIBLE ALERT OFF. De manera inversa, cuando active la alarma, verá el mensaje HOLD ALERT ON. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje A UDIBLE ALERT ON. 7. Cuando haya terminado su sesión de ejercicio en el modo Chro- no, pulse STOP/RESET/SET para dejar de registrar los datos de la actividad y pulse manteniendo STOP/RESET/SET para guardar su sesión de ejercicio. 8. Pulse MODE hasta que vea el modo Review. Este modo incluye el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de sus ejerci-\ cios . Sugerencias y consejos para el monitor digital de ritmo cardíaco El reloj y el sensor digital de ritmo cardíaco deben estar a una distancia de tres pies (un metro) entre sí para funcionar adecuada- mente. Si el reloj no recibe información del ritmo cardíaco, usted recibirá el mensaje NO HRM DATA en la pantalla del reloj. Intente lo siguiente:• Acerque el reloj al sensor digital de ritmo cardíaco. • Ajuste la colocación del sensor digital de ritmo cardíaco y la banda elástica del pecho. • Asegúrese que las almohadillas del sensor digital de ritmo cardíaco estén húmedas. • Revise la pila del sensor digital de ritmo cardíaco y cámbiela si fuer a necesario. • Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de r adio o eléctrica.