Home > Sony > Communications receiver > Sony Receiver ICF SW07 Operating Instructions

Sony Receiver ICF SW07 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Receiver ICF SW07 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41FRAutres opŽrations
    Autres opŽrations
    ABC1DEF2GHI3JKL4MNO5PQR6STU7
    MY DW VOA BBC OTH
    VWX8YZ  9/
    FM/
    AMON/
    OFFPOWER
    0
    ab
    DISPLAY AM BAND
    LABEL EDIT
    TIME SETHOLDLOCAL/
    WORLD
    TIMERSTANDBY/
    STANDBY TIME SET
    STANDBY MEMORYTIME SET
    TIME DIFF
    SW STATION CALLJOG/
    TUNE/
    SCAN˚
    DIRECT
    ENTER
    DSTERASESLEEPLIGHT
    SYNC
    SSB
    EXE
    SLEEP
    SÕendormir en Žcoutant la radio -
    Programmateur dÕextinction
    Vous pouvez mettre la radio automatiquement hors tension au bout
    dÕenviron 60 minutes ˆ lÕaide du programmateur dÕextinction.
    1Appuyez sur SLEEP.
    Si la radio Žtait coupŽe, elle se met
    sous tension. LÕindication ÒSLEEPÓ
    sÕallume.
    2Syntonisez la station de votre choix.
    La radio se met automatiquement hors tension au bout dÕenviron
    60 minutes.
    Pour mettre la radio hors tension avant la fin des 60
    minutes
    Appuyez sur POWER ON/OFF.
    Conseils
    ¥ Si vous appuyez sur la touche SLEEP alors que la radio fonctionne,
    lÕindication ÒSLEEPÓ sÕallume et la radio se met hors tension au bout
    dÕenviron 60 minutes.
    ¥ Si vous appuyez sur SLEEP pour mettre la radio sous tension, la radio
    syntonise la frŽquence prŽcŽdemment syntonisŽe.
    ¥ Si vous appuyez sur la touche SLEEP alors que lÕindication ÒSLEEPÓ
    est dŽjˆ allumŽe, le dŽcompte dÕextinction est rŽinitialisŽ et la radio se
     
    						
    							Autres opŽrations42FR
    ABC1DEF2GHI3JKL4MNO5PQR6STU7
    MY DW VOA BBC OTH
    VWX8YZ  9/
    FM/
    AMON/
    OFFPOWER
    0
    ab
    DISPLAY AM BAND
    LABEL EDIT
    TIME SETHOLDLOCAL/
    WORLD
    TIMERSTANDBY/
    STANDBY TIME SET
    STANDBY MEMORYTIME SET
    TIME DIFF
    SW STATION CALLJOG/
    TUNE/
    SCAN˚
    DIRECT
    ENTER
    DSTERASESLEEPLIGHT
    SYNC
    SSB
    EXE
    HOLD
    Utilisation de la fonction de
    verrouillage
    Lorsque la fonction de verrouillage est activŽe, toutes les touches
    
    pendant que vous transportez ou que vous employez la radio.
    
    temporairement le programmateur de veille.
    1
    LÕindication ÒHÓ sÕallume et toutes
    les touches deviennent inopŽrantes.
    Pour dŽsactiver la fonction de verrouillage
    
    que lÕindication ÒH
    Pour dŽsactiver temporairement le programmateur de
    veille
    Lorsque la fonction de verrouillage est activŽe, le programmateur
    de veille est temporairement dŽsactivŽ (voir ÒSÕŽveiller avec la
    radio ou le vibreurÑ Fonction de veilleÓ ˆ la page 38).
    La dŽsactivation temporaire du programmateur de veille par la
    fonction de verrouillage nÕest effective que lorsque la radio est
    hors tension. 
    						
    							43FRAutres opŽrations
    Autres opŽrations
    ABC1DEF2GHI3JKL4MNO5PQR6STU7
    MY DW VOA BBC OTH
    VWX8YZ  9/
    FM/
    AMON/
    OFFPOWER
    0
    ab
    DISPLAY AM BAND
    LABEL EDIT
    TIME SETHOLDLOCAL/
    WORLD
    TIMERSTANDBY/
    STANDBY TIME SET
    STANDBY MEMORYTIME SET
    TIME DIFF
    SW STATION CALLJOG/
    TUNE/
    SCAN˚
    DIRECT
    ENTER
    DSTERASESLEEPLIGHT
    SYNC
    SSB
    EXE
    POWER
    ON/OFF FM/AM
    DŽsactivation du bip sonore
    
    
    1Si la radio fonctionne, appuyez sur POWER ON/OFF
    pour la couper.
    2Maintenez la touche FM/AM enfoncŽe pendant au
    moins 2 secondes.
    
    dÕaffichage. La fonction de bip sonore est dŽsactivŽe.
    Pour activer de nouveau le bip sonore, maintenez ˆ nouveau la
    touche FM/AM enfoncŽe pendant au moins 2 secondes.
    
    le bip sonore est activŽ.
    Conseil
    Le rŽglage du bip sonore nÕaffecte pas le vibreur pour la fonction de
    programmateur de veille (voir ÒPour sÕŽveiller avec le vibreurÓ ˆ la page
    40). 
    						
    							Informations complŽmentaires44FR
    PrŽcautions et entretien
    Installation
    ¥ Ne laissez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de sources de chaleur
    comme des radiateurs ou des conduits dÕair chaud, ni dans un
    
    
    mŽcaniques.
    ¥ Utilisez lÕappareil dans une plage de tempŽratures comprises
    entre 0 et 40 ¡C (32 et 104 ¡F). SÕil est utilisŽ au-dessus de cette
    plage de tempŽratures, lÕaffichage peut prŽsenter des anomalies
    (par ex., 88.88). SÕil est utilisŽ en-dessous de cette plage de
    
    LÕappareil revient ˆ des conditions normales de
    
    tempŽratures spŽcifiŽe.
    ¥ La rŽception peut sÕavŽrer difficile ou comporter des parasites
    
    SŽcuritŽ
    ¥ Faites uniquement fonctionner lÕappareil sur une tension de 3 V
    CC avec deux piles R6 (AA).
    Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez lÕadaptateur
    secteur fourni. NÕutilisez aucun autre type dÕadaptateur
    secteur.
    Pour lÕutilisation en voiture, utilisez le cordon pour batterie de
    voiture prŽconisŽ pour cet appareil. NÕutilisez aucun autre type
    de cordon pour batterie de voiture.
    ¥ LÕappareil nÕest pas dŽconnectŽ de la source dÕalimentation
    (secteur) aussi longtemps quÕil reste  raccordŽ ˆ une prise
    
    tension.
    ¥ DŽbranchez lÕadaptateur secteur de la prise murale si vous
    prŽvoyez de ne pas utiliser lÕappareil pendant une pŽriode
    prolongŽe.
    ¥ La plaquette signalŽtique indiquant la tension de service, etc.,
    est situŽe sur la base de lÕappareil.
    ¥ Si des liquides ou des objets venaient ˆ pŽnŽtrer ˆ lÕintŽrieur de
    lÕappareil, dŽbranchez-le et faites-le vŽrifier par le personnel
    qualifiŽ avant de le remettre en service. Assurez-vous quÕaucun
    
    lÕappareil, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
    ¥ Si le bo”tier est souillŽ, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec
    
    NÕutilisez jamais de nettoyants abrasifs ni de solvants
    chimiques qui risqueraient de ternir le fini de lÕappareil.
    ¥ 
    gardez les cartes de crŽdit ˆ code magnŽtique et les montres ˆ
    remontoir mŽcanique ˆ lÕŽcart de lÕappareil afin dÕŽviter tout
    dommage Žventuel causŽ par lÕaimant. Informations complŽmentaires 
    						
    							45FRInformations complŽmentaires
    Informations complŽmentaires
    ¥ SÕil y a de la foudre pendant que vous employez lÕantenne
    extŽrieure, dŽbranchez immŽdiatement lÕadaptateur secteur de
    la prise murale, sÕil y est raccordŽ. Ne touchez jamais le fil
    dÕantenne pendant un orage accompagnŽ dÕŽclairs.
    ¥ Ne reliez jamais un fil de masse ˆ une conduite de gaz.
    A propos de lÕantenne active AN-LP2
    ¥ Ne lavez pas le module dÕantenne.
    ¥ Veillez ˆ ne pas briser le module dÕantenne lorsque vous le
    repliez.
    ¥ Gardez lÕantenne dans son Žtui si vous prŽvoyez de ne pas
    lÕutiliser pendant une pŽriode prolongŽe.
    Service et rŽparations
    Lorsque vous prŽsentez votre appareil en vue dÕun entretien ou
    dÕune rŽparation, veillez ˆ prendre note des rŽglages de
    prŽsŽlection importants. Suivant le type de rŽparation requis, il
    est possible quÕils soient effacŽs.
    
    appareil, consultez votre revendeur Sony. 
    						
    							Informations complŽmentaires46FR
    Remplacement de la mŽmoire ROM SW STATION CALL
    
    reportez-vous ˆ la section ÒPurchasing the latest SW STATION
    CALL ROMÓ (uniquement en anglais et en japonais) et consultez
    F Corporation.
    1Abaissez le couvercle du
    logement de la mŽmoire ROM
    sur le dessous de lÕappareil et
    faites glisser RELEASE dans le
    
    ensuite doucement le couvercle.
    2Retirez le couvercle du
    logement de la mŽmoire ROM et
    enlevez la mŽmoire ROM de son
    logement. Veillez ˆ ne pas
    toucher les surfaces de contact
    (ŽlŽments mŽtalliques).
    3InsŽrez la saillie de la mŽmoire
    ROM dans la cavitŽ du
    logement et placez la nouvelle
    mŽmoire ROM dans le logement
    avec la surface de contact vers le
    bas.Veillez ˆ ne pas toucher les
    surfaces de contact.
    4Glissez les saillies du couvercle
    du logement de la mŽmoire
    ROM dans les cavitŽs du
    logement et verrouillez le
    couvercle en faisant glisser
    RELEASE dans le sens opposŽ ˆ
    
    couvercle.
    CavitŽ
    CavitŽs
    Remarque
    Ne touchez pas les surfaces de contact de la mŽmoire ROM ou de la
    radio, parce que vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
    Nettoyage de la surface de contact de la mŽmoire ROM SW
    STATION CALL
    Si lÕindication ÒNOÓ ÒROMÓ est affichŽe alors que la mŽmoire ROM SW
    STATION CALL est installŽe dans son logement, cÕest probablement
    parce que la surface de contact de la mŽmoire ROM est souillŽe.
    Retirez la mŽmoire ROM en appliquant la procŽdure ci-dessus et
    nettoyez la surface de contact ˆ lÕaide dÕun coton-tige.
    Remarque
    Ne nettoyez pas les ressorts de contact de lÕappareil principal parce que
    vous risquez sinon de les dŽformer et de provoquer un
    dysfonctionnement. 
    						
    							47FRInformations complŽmentaires
    Informations complŽmentaires
    DŽpannage
    
    ŽlŽments suivants avant de consulter votre revendeur Sony.
    Sympt™mes
    La radio refuse
    les instructions
    saisies ˆ lÕaide
    des touches.
    La radio ne se
    met pas sous
    
    lorsque vous
    appuyez sur
    POWER ON/
    OFF.
    LÕaffichage ne
    fonctionne pas.
    La luminositŽ
    
    dÕaffichage
    sÕattŽnue.
    LÕaffichage est
    lent/
    Aucun son
    nÕest diffusŽ.
    QualitŽ de
    rŽception
    mŽdiocre.
    
    ¥ Faites glisser HOLD dans
    
    HÓ
    
    dÕaffichage (page 42).
    ¥ Installez les piles en en
    respectant la polaritŽ.
    ¥ Remplacez les piles.
    ¥ Assurez-vous que
    lÕadaptateur secteur ou le
    cordon pour batterie de
    voiture est correctement
    raccordŽ.
    ¥ Installez les piles en en
    respectant la polaritŽ.
    ¥ Remplacez les piles.
    ¥ NÕexposez pas lÕappareil ˆ
    des tempŽratures
    
    une forte humiditŽ.
    ¥ NÕexposez pas lÕappareil ˆ
    des tempŽratures
    
    ¥ RŽglez la commande VOL
    sur la position voulue.
    ¥ DŽbranchez le casque
    dÕŽcoute stŽrŽo pour
    permettre la diffusion du
    son via le haut-parleur.
    ¥ Installez les piles en en
    respectant la polaritŽ.
    ¥ Remplacez les piles.
    ¥ Ajustez correctement la
    syntonisation et
    lÕorientation de lÕantenne.
    ¥ Ecoutez la radio ˆ c™tŽ
    
    vous trouvez dans une
    voiture ou ˆ lÕintŽrieur
    dÕun building.
    ¥ RŽglez ATT sur OFF (page
    21). Cause
    ¥ Le verrouillage est
    activŽ.
    ¥ Installation incorrecte
    des piles.
    ¥ Les piles sont faibles
    (ÒiÓ clignote dans la
    
    ¥ LÕadaptateur secteur ou
    le cordon pour batterie
    de voiture est
    dŽconnectŽ.
    ¥ Installation incorrecte
    des piles.
    ¥ Les piles sont faibles
    (ÒiÓ clignote dans la
    
    ¥ LÕappareil est employŽ
    sous une tempŽrature
    
    sous une forte humiditŽ.
    ¥ LÕappareil est employŽ
    sous une tempŽrature
    
    ¥ La commande VOL est
    rŽglŽe sur la position
    minimum.
    ¥ Le casque dÕŽcoute
    stŽrŽo est branchŽ.
    ¥ Installation incorrecte
    des piles.
    ¥ Les piles sont faibles
    (ÒiÓ clignote dans la
    
    ¥ Syntonisation ou
    ajustement de lÕantenne
    incorrect.
    ¥ Faible signal radio.
    ¥ ATT est rŽglŽ sur ON. 
    						
    							Informations complŽmentaires48FR
    Sympt™mes
    Impossible de
    syntoniser
    directement une
    station.
    Impossible de
    prŽsŽlectionner
    une station.
    Impossible de
    rappeler une
    station
    prŽsŽlectionnŽe.
    La radio ne se met
    pas sous tension ˆ
    lÕheure
    dÕactivation
    programmŽe.
    La fonction SW
    STATION CALL
    est inopŽrante.
    Impossible de
    prŽsŽlectionner
    une station dans
    la mŽmoire MY.
    DŽpannage (suite)
    Cause
    ¥Vous avez attendu plus
    de 10 secondes avant
    dÕactionner une touche.
    ¥ ProcŽdure incorrecte
    ¥ Vous nÕavez pas
    appuyŽ sur la bonne
    touche numŽrique pour
    cette station.
    ¥ Le rŽglage de
    prŽsŽlection  a ŽtŽ
    effacŽ accidentellement.
    ¥ Vous avez omis
    dÕappuyer sur
    STANDBY a ou b.
    ¥ La fonction de
    verrouillage est activŽe.
    ¥ Le rŽglage de lÕheure
    dÕactivation a ŽtŽ effacŽ
    parce quÕil vous a fallu
    plus de 3 minutes pour
    remplacer les piles.
    ¥ La commande VOL est
    rŽglŽe sur la position
    minimum.
    ¥ Aucune frŽquence nÕest
    enregistrŽe dans la
    mŽmoire STANDBY
    MEMORY (le vibreur
    retentit ˆ lÕheure
    programmŽe).
    ¥ Le logement de la
    mŽmoire ROM est vide.
    ¥ Mauvaise connexion de
    la mŽmoire ROM.
    ¥ La mŽmoire MY est
    saturŽe (00 ˆ 99).
    ¥ Actionnez
    successivement les
    diffŽrentes touches
    dans un dŽlai de 10
    secondes.
    ¥ Maintenez la touche
    ENTER enfoncŽe et
    appuyez sur une
    touche numŽrique (0-9)
    (page 22).
    ¥ Appuyez sur la touche
    numŽrique
    correspondant ˆ la
    station prŽsŽlectionnŽe
    voulue.
    ¥ PrŽsŽlectionnez ˆ
    nouveau la station
    (page 22).
    ¥ Appuyez sur
    STANDBY a ou b (page
    38).
    ¥ Faites glisser HOLD
    dans le sens opposŽ ˆ la
    
    ÒHÓ disparaisse de la
    
    (page 42).
    ¥ Programmez ˆ nouveau
    lÕheure dÕactivation.
    ¥ RŽglez la commande
    VOL.
    ¥ Enregistrez une
    frŽquence dans la
    mŽmoire STANDBY
    MEMORY (page 38).
    ¥ Introduisez la mŽmoire
    ROM (page 46).
    ¥ Nettoyez la surface de
    contact de la mŽmoire
    ROM (page 46).
    ¥ Supprimez une
    prŽsŽlection de la
    mŽmoire et
    prŽsŽlectionnez la
    station (page 29). 
    						
    							49FRInformations complŽmentaires
    Informations complŽmentaires
    SpŽcifications
    ICF-SW07
    FM: SuperhŽtŽrodyne
    AM: SuperhŽtŽrodyne ˆ double conversion
    Plage de frŽquence
    FM: 76-108 MHz
    OC: 1.621-29.999 kHz
    PO: 530-1.620 kHz
    GO: 150-529 kHz
    FrŽquence intermŽdiaire
    FM: 10,7 MHz
    OC/PO/GO: 55,845 MHz (1re), 455 kHz (2e)
    Sortie
    Prise LINE OUT (miniprise stŽrŽo) approx. 245 mV, moins de 10 kilohms
    Prise 2 (casque dÕŽcoute) (miniprise stŽrŽo) 16 ohms
    Haut-parleur
    Approx. 40 mm (1 
    5/8 pouces) diam., 8 ohms
    Puissance de sortie maximum
    200 mW (ˆ 10 % de distorsion harmonique)
    Puissance de raccordement
    3 V CC, deux piles R6 (AA)
    Source dÕalimentation externe
    La prise DC IN 3V accepte: adaptateur secteur fourni
    Dimensions
    Approx. 135 x 32,5 x 91 mm (l/h/p)(5 
    3/8 x 1 5/16 x 3 5/8 pouces) parties
    saillantes non comprises
    Masse
    Approx. 220 g (7,8 oz)
    Approx. 257 g (9,1 oz), piles comprises
    AN-LP2Puissance de raccordement
    3 V CC, deux piles R6 (AA)
    Dimensions (l/h/p)
    Module dÕantenne
    DŽployŽ: Approx. 490 x 480 x 17,8 mm (19 
    3/8 x 19 x  23/32 po)
    RepliŽ: Approx. 205 x 180 x 17,8 mm (8 1/8 x 7 1/8 x  23/32 po)
    Commande dÕantenne
    Approx. 120 x 29,5 x 72 mm (4 
    3/4 x 1 3/16 x 2 7/8 po)
    Masse
    Module dÕantenne: approx. 92 g (3,3 oz.)
    Commande dÕantenne: approx. 144 g (5,1 oz.), piles comprises
    Accessoires fournisCasque dÕŽcoute stŽrŽo (1)
    Oreillettes (2)
    Adaptateur secteur (1)
    
    Antenne active AN-LP2 (1)
    Etui de transport pour ICF-SW07 (1)
    Etui de transport pour AN-LP2 (1)
    Guide des ondes (1)
    Accessoires en optionAntenne GO/PO/OC ˆ large plage AN-1, AN-102
    C‰ble de connexion
    RK-G135 (minifiche stŽrŽo ÷ minifiche)
    RK-G134 (minifiche stŽrŽo ÷ minifiche stŽrŽo)
    RK-G136 (minifiche stŽrŽo ÷ minifiche stŽrŽo)
    RK-G129 (minifiche stŽrŽo ÷ fiche ˆ deux broches)
    Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains des accessoires en
    option mentionnŽs ci-dessus. Consultez votre revendeur pour des informations
    dŽtaillŽes sur les Accessoires en option disponibles dans votre pays.
    La conception et les spŽcifications sont sujettes ˆ modifications sans prŽavis. 
    						
    							Informations complŽmentaires50FR
    A propos des ondes radio
    QuÕest-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latŽrale
    unique) ?
    
    et les radios commerciales et cÕest une des bandes radioamateurs les
    plus utilisŽes car elle offre un signal dÕune excellente qualitŽ.
    LÕexceptionnelle nettetŽ du signal provient dÕune absence presque
    totale dÕinterfŽrences par rapport ˆ la DSB (Double Side Band), car
    elle utilise un spectre de frŽquences plus Žtroit de moitiŽ.
    En gŽnŽral, les transmissions SSB emploient la modulation de la
    bande latŽrale supŽrieure (USB) tandis que les transmissions
    radioamateurs infŽrieures ˆ 10 MHz emploient la modulation de la
    bande latŽrale infŽrieure (LSB).
    Les radios classiques sans oscillateur de frŽquence de battement
    (BFO) ne peuvent pas recevoir les
    transmissions SSB correctement.
    Mais cet appareil peut les recevoir
    
    frŽquence de battement.
    QuÕest-ce que la CW (tŽlŽgraphie)?
    
    radios commerciales. A la diffŽrence dÕautres signaux, lÕamplitude de
    la porteuse nÕest pas modulŽe pour les transmissions CW. Les
    transmissions CW vŽhiculent lÕinformation en interrompant la
    porteuse et elles utilisent le morse comme moyen de communication.
    Cet appareil peut recevoir les CW gr‰ce ˆ lÕoscillateur de frŽquence
    de battement (BFO) intŽgrŽ, mais sous forme de battement
    
    par les transmissions CW, il est nŽcessaire de conna”tre le morse.
    QuÕest-ce que la dŽtection synchrone?
    
    de la bande AM: les distorsions dues au fading, une dŽcroissance
    graduelle de lÕamplitude du signal, et les interfŽrences dues aux
    stations adjacentes.
    
    
    Les distorsions dues au fading proviennent gŽnŽralement dÕune
    surmodulation survenant quand un ŽlŽment de la porteuse du signal
    
    
    
    porteuse originale pour compenser lÕattŽnuation, ce qui rŽduit
    considŽrablement la distorsion.
    Ainsi, les Žmetteurs AM (GO, PO et OC) emploient gŽnŽralement les
    signaux de la DSB (Double Side Band) pour transmettre des signaux
    modulŽs sur les bandes latŽrales supŽrieures et infŽrieures (USB et
    LSB). Dans la plupart des cas, une des bandes latŽrales est affectŽe
    par les interfŽrences provenant de stations adjacentes (par ex., des
    battements). Le circuit de dŽtection synchrone de cet appareil extrait
    le signal de ces deux bandes (USB ou
    LSB) de la DSB (Double Side Band) qui
    ne prŽsente pas dÕinterfŽrences.
    
    
    RŽception sur ce c™tŽ
    uniquementUSB LSBPorteuse
    InterfŽrences
    LSB USBPorteuse
    Amplitude
    FrŽquence 
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Receiver ICF SW07 Operating Instructions